Branch 'f14' - ca-ES/Musicians.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Sep 22 23:40:42 UTC 2010


 ca-ES/Musicians.po |   36 ++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)

New commits:
commit 0fa98b45ddb27e78d0731073fe4f507aec7e6af7
Author: rbuj <rbuj at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 22 23:40:40 2010 +0000

    l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/ca-ES/Musicians.po b/ca-ES/Musicians.po
index a44b833..1abf672 100644
--- a/ca-ES/Musicians.po
+++ b/ca-ES/Musicians.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-20 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-23 01:39+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <robert.buj at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
 "Language: \n"
@@ -42,42 +42,42 @@ msgstr "<primary>PulseAudio</primary>"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 14 moves from <systemitem>jack</systemitem> to <systemitem>jack2</systemitem>, formerly called <systemitem>jackdmp</systemitem>. <systemitem>jack2</systemitem> offers many improvements over previous versions available in Fedora. Current <systemitem>jack</systemitem>-capable programs can take advantage of these improvements without modification."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 14 ha deixat d'utilitzar <systemitem>jack</systemitem> per a utilitzar <systemitem>jack2</systemitem>, que anteriorment s'anomenava <systemitem>jackdmp</systemitem>. <systemitem>jack2</systemitem> ofereix moltes millores sobre les versions anteriors disponible en Fedora. Els programes que actualment utilitzen <systemitem>jack</systemitem> treuen partit d'aquestes millores sense la necessitat de realitzar cap modificació."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<systemitem>jack2</systemitem> takes advantage of multi-processor and multi-core systems. The result is fewer audio glitches when more than one <systemitem>jack</systemitem>-enabled program is run."
-msgstr ""
+msgstr "<systemitem>jack2</systemitem> treu partit dels multi-processadors i amb diversos nuclis. El resultat són menys sorolls al só quan hi ha més d'una aplicació que estigui utilitzant a la vegada <systemitem>jack</systemitem>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can now modify connections without interrupting the audio stream. This means that you do not need to stop recording or playback in order to change how your programs connect to each other."
-msgstr ""
+msgstr "Ara es poden modificar les connexions sense interrompre el sistema d'àudio. Això significa que no hi ha la necessitat d'aturar l'enregistrament o la reproducció per a poder canviar la forma en que els programes s'interconnecten entre ells."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "\"Asynchronous\" activation prevents audible audio glitches. If a program does not provide a sample in time, <systemitem>jack2</systemitem> automatically repeats the previous sample. The old <systemitem>jack</systemitem> server would have produced an audible glitch, but with <systemitem>jack2</systemitem>, you may not even hear the missing sample."
-msgstr ""
+msgstr "L'activació «asíncrona» evita sorolls. Si un programa no proporciona mostres durant un interval de temps, <systemitem>jack2</systemitem> automàticament repeteix l'anterior mostra. L'anterior servidor <systemitem>jack</systemitem> podria haver produït un soroll audible, però amb <systemitem>jack2</systemitem>, segurament ningú es doni compte de la falta d'aquesta mostra."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can use <systemitem>jack2</systemitem> and <systemitem>PulseAudio</systemitem> on the same computer. When the <systemitem>jack</systemitem> server starts, it automatically takes control of your audio hardware from <systemitem>PulseAudio</systemitem>. When the <systemitem>jack</systemitem> server stops, it automatically returns control of your audio hardware to <systemitem>PulseAudio</systemitem>. There is no longer a benefit to removing <systemitem>PulseAudio</systemitem>."
-msgstr ""
+msgstr "En el mateix ordinador es pot utilitzar<systemitem>jack2</systemitem> i <systemitem>PulseAudio</systemitem>. Quan s'inicia el servidor <systemitem>jack</systemitem>, automàticament pren el control de tot l'equipament d'àudio de  <systemitem>PulseAudio</systemitem>. Quan s'atura el servidor <systemitem>jack</systemitem>, de forma automètica retorna el control de tot l'equipament d'àudio a <systemitem>PulseAudio</systemitem>. El fet d'eliminar <systemitem>PulseAudio</systemitem> no aporta cap benefici."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The move to <systemitem>jack2</systemitem> is another example of the behind-the-scenes improvements that are a part of Fedora 14."
-msgstr ""
+msgstr "El moviment a <systemitem>jack2</systemitem> és un altre exemple de les millores del rerefons de l'escenari que formen part de Fedora 14."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Musicians' Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guies per als músics"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Musicians' Guide</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Guies per als músics</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
@@ -102,27 +102,27 @@ msgstr "<primary>Solfege</primary>"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Created as a Fedora Summer Coding project, the Fedora <citetitle>Musicians' Guide</citetitle> is released for the first time with Fedora 14. The <citetitle>Musicians' Guide</citetitle> shows you how to use several popular audio and music applications available in Fedora, and it explains some basic concepts you need to know when using audio software on any computer."
-msgstr ""
+msgstr "Creat com un projecte de Fedora Summer Coding, la <citetitle>Guia per als músics</citetitle> de Fedora ha estat llançada per primer cop amb Fedora 14. La <citetitle>Guía per als músics</citetitle> mostra la utilització de diverses aplicacions populars d'àudio i música disponibles a Fedora, i explica els conceptes bàsics que s'han de conèixer quant s'utilitza el programari d'àudio en qualsevol ordinador."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Each application has a tutorial, designed to show a typical use of the application by creating an actual musical project. In the <application>Ardour</application> tutorial, for example, you learn how to mix and master a recording of a real song. In the <application>Qtractor</application> tutorial, you learn how to create a MIDI-based accompaniment for a recording of a Beethoven piano sonata."
-msgstr ""
+msgstr "Cada una de les aplicacions disposa d'un tutorial, dissenyat per a mostrar la utilització normal de les aplicacions creant un projecte real de música. Al tutorial d'<application>Ardour</application>, per exemple, s'ensenyarà com mesclar i masteritzar un enregistrament d'una cançó real. Al tutorial de <application>Qtractor</application>, s'ensenyarà com crear un acoblament basat amb MIDI per a un enregistrament d'una sonata de piano de Beethoven."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "More advanced users - especially programmers who wish to create music - will appreciate the detailed coverage of <application>SuperCollider</application>, a programming language designed for audio synthesis. The tutorial shows you how to create a piece of music, from inspiration to completion. There is also a section explaining the syntax and usage of many language features, designed to be used as an introduction to <application>SuperCollider</application>, and as a reference while you program. Combined with the extensive documentation available from the developers, the Musicians' Guide chapter help to make <application>SuperCollider</application> on Fedora easier than ever!"
-msgstr ""
+msgstr "Per als usuaris més avançats - especialment per a aquells programadors que vulgui crear peces musicals - apreciaran la detallada cobertura de <application>SuperCollider</application>, un llenguatge de programació dissenyat per a la síntesis de l'àudio. El tutorial mostra com crear una peça de música, des del moment amb la inspiració fins al seu completament. També hi ha una secció que explica la sintaxis i la utilització de moltes de les funcionalitats del llenguatge, dissenya per ser una introducció a <application>SuperCollider</application>, i com a referència mentre es programa. Juntament amb l'àmplia documentació disponible dels desenvolupadors, la Guia per als músics us simplificarà com mai la utilització de <application>SuperCollider</application>!"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "All musicians who want to improve their skills will want to use the ear-training application <application>Solfege</application>. <application>Solfege</application> offers a wide variety of exercises, from hearing and singing intervals and chords, to taking dictation of a series of chords, or even detecting a tuning discrepancy between pitches. Whether you want to build your aural skills for the first time or just want help in maintaining them, <application>Solfege</application> can help you."
-msgstr ""
+msgstr "Tots aquells músics que vulguin millorar les seves habilitats voldran utilitzar l'aplicació d'entrenament de l'oïda <application>Solfege</application>. <application>Solfege</application> proporciona un ampli ventall d'exercicis, des de escoltar i marcar intervals i acords, fins a prendre apunts del dictat d'una serie d'acords, o bŕ detectar una discrepància en el to entre les notes. Ja sigui per a incrementar les vostres aptituds per a percebre sons per primera vegada o simplement per a ajudar a mantenir-les, <application>Solfege</application> us serà de gran ajuda."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <citetitle>Musicians' Guide</citetitle> is available from the <citetitle>Docs Project Website</citetitle>, located at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
-msgstr ""
+msgstr "La <citetitle>Guia per als músics</citetitle> es troba disponible al <citetitle>lloc web del projecte Docs</citetitle>, a <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "<primary>MIDI</primary>"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Qsynth</application> is a graphical front-end for the <application>FluidSynth</application> software-based MIDI synthesizer. <application>Qsynth</application> lets you take advantage of the full capabilities of <application>FluidSynth</application> more easily. You can change all aspects of a <application>FluidSynth</application> setup, and even run multiple instances of the <application>FluidSynth</application> synthesizer, from within one <application>Qsynth</application> window."
-msgstr ""
+msgstr "<application>Qsynth</application> és una interfície gràfica per al sintetitzador MIDI basat en programari <application>FluidSynth</application>. <application>Qsynth</application> permet treure partit de totes les capacitats de <application>FluidSynth</application> amb més facilitat.  Es poden canviar tots els aspectes de la configuració de <application>FluidSynth</application>, fins i tot executar diverses instàncies del sintetitzador <application>FluidSynth</application> des d'una mateixa finestra de <application>Qsynth</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>Qsynth</package> is explained in Chapter 10, \"FluidSynth\" of the new Musicians' Guide (<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />)."
-msgstr ""
+msgstr "<package>Qsynth</package> es troba explicat amb més detall al Capítol 10,  \"FluidSynth\" de la nova Guia per als músics(<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />)."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -172,10 +172,10 @@ msgstr "<primary>metronome</primary>"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "New to Fedora14, <package>gtick</package> is a metronome application supporting different meters and speeds up to 1000 bpm."
-msgstr ""
+msgstr "Novetat en Fedora 14, <package>gtick</package> és una aplicació de mesures que proporciona suport a diferents mètriques i velocitats fins a 1000 bpm."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Review <ulink url=\"http://www.antcom.de/gtick/\">here</ulink> all the details."
-msgstr ""
+msgstr "Reviseu-ne <ulink url=\"http://www.antcom.de/gtick/\">aquí</ulink> tots els detalls."
 




More information about the docs-commits mailing list