[software-management-guide/rebase] Mainly spanish pot files.

Guillermo Gómez gomix at fedoraproject.org
Fri Sep 24 13:53:46 UTC 2010


commit bdb6e0040b4d3ac2e630ff6d597eeb694f277f67
Author: Guillermo Gomez S. (Gomix) <guillermo.gomez at gmail.com>
Date:   Fri Sep 24 09:22:21 2010 -0430

    Mainly spanish pot files.

 .../Gpk-application_paquetes_seleccionados.png     |  Bin 0 -> 1316980 bytes
 pot/Author_Group.pot                               |   24 +
 pot/Book_Info.pot                                  |   34 +
 pot/Configuracion_de_YUM.pot                       | 1166 +++++++++++
 pot/Elementos_de_la_gestion_rpm.pot                |  215 ++
 pot/Extensiones_Yum.pot                            | 1203 ++++++++++++
 pot/Gestion_avanzada_de_repositorios_yum.pot       |  929 +++++++++
 pot/Introduccion.pot                               |   99 +
 pot/Introduccion_a_la_gestion_del_software.pot     |  339 ++++
 pot/Las_interfases_GUI_de_gnome-packagekit.pot     |  404 ++++
 pot/PackageKit_CLI.pot                             |  401 ++++
 pot/Preface.pot                                    |   19 +
 pot/Revision_History.pot                           |   34 +
 pot/Software_Management_Guide.pot                  |   14 +
 pot/Technicas_para_administradores_de_sistemas.pot |  103 +
 pot/Uso_del_comando_yum.pot                        | 2043 ++++++++++++++++++++
 pot/Utilidades_YUM.pot                             |  425 ++++
 17 files changed, 7452 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/es-ES/images/Gpk-application_paquetes_seleccionados.png b/es-ES/images/Gpk-application_paquetes_seleccionados.png
new file mode 100644
index 0000000..850f4a8
Binary files /dev/null and b/es-ES/images/Gpk-application_paquetes_seleccionados.png differ
diff --git a/pot/Author_Group.pot b/pot/Author_Group.pot
new file mode 100644
index 0000000..9aba69f
--- /dev/null
+++ b/pot/Author_Group.pot
@@ -0,0 +1,24 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24T13:52:09\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24T13:52:09\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Guillermo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Gómez Savino"
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Book_Info.pot b/pot/Book_Info.pot
new file mode 100644
index 0000000..1111841
--- /dev/null
+++ b/pot/Book_Info.pot
@@ -0,0 +1,34 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24T13:52:09\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24T13:52:09\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Manual para gestión del software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "La guía definitiva para la gestión del software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Este manual está dedicado a la gestión del software en Fedora. El lector adquirirá las habilidades necesarias para poder instalar, remover y actualizar el software de su sistema. Este manual esta diseñado para todos los niveles de lectores, desde usuarios de escritorio Fedora, hasta administradores de sistemas y desarrolladores Fedora."
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Configuracion_de_YUM.pot b/pot/Configuracion_de_YUM.pot
new file mode 100644
index 0000000..b3dbb3c
--- /dev/null
+++ b/pot/Configuracion_de_YUM.pot
@@ -0,0 +1,1166 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24T13:52:09\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24T13:52:09\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuración de YUM"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En esta sección del manual se revisará la configuración del sistema YUM para poder comprender su funcionamiento como un todo."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "La configuración general del sistema YUM se encuentra en <filename>/etc/yum.conf</filename> y los repositorios YUM configurados se encuentran declarados en <filename class=\"directory\">/etc/yum.repos.d/</filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Para comprender las configuraciones analizaremos estos archivos de configuración una vez que Fedora esté instalado. Para configuraciones más avanzadas puede siempre consultar las páginas en línea de manual <command>man yum</command> y <command>man yum.conf</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuración general"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Para comenzar, invoque su editor de texto favorito y abra el archivo de configuración general de yum, <code>/etc/yum.conf</code>, obtendrá un contenido similar a lo que se muestra abajo."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<filename>/etc/yum.conf</filename>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "[main]\n"
+"cachedir=/var/cache/yum\n"
+"keepcache=0\n"
+"debuglevel=2\n"
+"logfile=/var/log/yum.log\n"
+"exactarch=1\n"
+"obsoletes=1\n"
+"gpgcheck=1\n"
+"plugins=1\n"
+"installonly_limit=2\n"
+"\n"
+"#  This is the default, if you make this bigger yum won&#39;t see if the metadata\n"
+"# is newer on the remote and so you&#39;ll &#34;gain&#34; the bandwidth of not having to\n"
+"# download the new metadata and &#34;pay&#34; for it by yum not having correct\n"
+"# information.\n"
+"#  It is esp. important, to have correct metadata, for distributions like\n"
+"# Fedora which don&#39;t keep old packages around. If you don&#39;t like this checking\n"
+"# interupting your command line usage, it&#39;s much better to have something\n"
+"# manually check the metadata once an hour (yum-updatesd will do this).\n"
+"# metadata_expire=90m\n"
+"\n"
+"# PUT YOUR REPOS HERE OR IN separate files named file.repo\n"
+"# in /etc/yum.repos.d\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El primer aspecto notable del archivo de configuración de yum es su estructura de bloques de secciones identificados por corchetes como <parameter>[sección]</parameter>. Esta estructura se repite al momento de configurar los repositorios. En este caso <filename>yum.conf</filename> en la sección <parameter>[main]</parameter> define el comportamiento general del sistema YUM y establece las directivas base, por ejemplo, de dónde se encuentran el cache. Se comentan abajo cada una de las directivas mencionadas."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "cachedir"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Directorio donde YUM debe almacenar su cache y archivos db. El valor por omisión es <filename>/var/cache/yum</filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "keepcache"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ya sea ‘1’ o ‘0’. Determina si YUM debe o no mantener el cache de los encabezados y paquetes después de una instalación exitosa. Valor por omisión es ’1’ (mantener los archivos)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "debuglevel"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Nivel de mensajes de depuración en la salida. El rango práctico es de 0-10. El valor por omisión es ‘2’. ."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "logfile"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ruta completa al nombre de archivo donde YUM debe escribir sus actividades. ."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "exactarch"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ya sea ‘1’ o ‘0’. Puesto a ‘1’ provoca que por ejemplo <command>yum update</command> solo actualice los paquete de arquitectura que haya instalado, es decir, con esta opción habilitada el comando <command>yum</command> no instalará un paquete i686 para actualizar un paquete i386. Por omisión el valor es ‘1’.."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "obsoletes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Esta opción sólo tiene efecto durante una actualización. Habilita la lógica de procesamiento de obsolescencias YUM. Es útil cuando se realizan actualizaciones de nivel de distribución (upgrade). Vea también la documentación del comando <command>yum upgrade</command> para más detalles. Opción en la línea de comando: <option>--obsoletes</option>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "gpgcheck"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ya sea ‘1’ o ‘0’. Esto le indica a YUM si debe o no realizar una verficación de firma GPG en los paquetes. Cuando está habilitado en la sección <parameter>[main]</parameter>, establece el comportamiento por omisión para todos los repositorios. Esta opción también determina si una instalación de un archivo local RPM será verificado por su firma GPG o no. El valor por omisión es ‘0’."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "plugins"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ya sea ‘0’ o ‘1’. Conmutador global para habilitar o deshabilitar las extensiones (plugins) de YUM. Por omisión su valor es ‘0’ (extensiones deshabilitadas). Vea la sección PLUGINS del manual yum(8) para más información acerca de la instalación de extensiones YUM."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "metadata_expire"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Duración en segundos después del cual los metadatos caducarán. Así entonces si los metadatos actuales descargados son menos segundos de antiguo, entonces <command>yum</command> no actualizará dichos metadatos a partir del repositorio. Si encuentra que <command>yum</command> no está descargando la información para actualizaciones tan frecuente como usted quisiera, disminuya el valor de este parámetro. También puede cambiar del formato por omisión en segundos a días, horas o minutos agregando <parameter>d</parameter>,<parameter>h</parameter> o <parameter>m</parameter> respectivamente al valor especificado. El valor por omisión es 1.5 hours (horas), para complementar <command>yum-updatesd</command> ejecutándose una vez por hora. También es posible usar la palabra <parameter>never</parameter> implicando que los metadatos nunca expirarán."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Debido a la naturaleza de cierto software, en particular el kernel, se requiere que se puedan tener instalados más de una versión a la vez por diferentes razones, los siguientes parámetros son de relevancia en esos casos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "installonlypkgs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Lista de paquetes que deben ser instalados siempre, nunca actualizados. Los <application>kernel</application> en particular caen en esta categoría. Por omisión el valor es <application>kernel</application>, <application>kernel-smp</application>, <application>kernel-bigmem</application>, <application>kernel-enterprise</application>, <application>kernel-debug</application>, <application>kernel-unsupported</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "installonly_limit"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Cantidad de paquetes listados en <parameter>installonlypkgs</parameter> que se deben mantener instalados al mismo tiempo. Poner este valor a 0 deshabilita la funcionalidad. Por omisión el valor es ’2’."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Estas son sólo algunas directivas de configuración del sistema YUM, para más, <command>man yum.conf</command>. Dentro de <filename>yum.conf</filename> puede incluir la configuración de los repositorios pero esa forma de configuración está en desuso y se prefiere utilizar archivos individuales en <filename class=\"directory\">/etc/yum.repos.d/</filename> que serán detallados más adelante en este manual."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Variables yum"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Existe una cantidad de variables yum disponibles que pueden ser usadas en los archivos de configuración del sistema YUM. Su uso está disponible en varias opciones de configuración como <parameter>name</parameter>, <parameter>baseurl</parameter> y en el uso de los comandos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "$releasever"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Será remplazado con el valor de la versión del paquete especificado por <emphasis>distroverpkg</emphasis>. Por omisión es la versión del paquete redhat-release. En Fedora es <emphasis>fedora-release</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "$arch"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Se sustituye con la arquitectura de su sistema y de acuerdo a <function>os.uname()</function> en Python."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "$basearch"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Es remplazada por la arquitectura base en yum. Por ejemplo, si su $arch is i686 , $basearch será i386."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "$uuid"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Será remplazada con un uuid único y persistente para esta máquina. El valor generado será almacenado en <filename>/var/lib/yum/uuid</filename> y reusado hasta que este archivo sea eliminado."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "$YUM0-$YUM9"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Estas variables serán remplazadas con el valor de la variable shell del mismo nombre. Si la variable de entorno shell no existe, entonces la variable en el archivo de configuración no será remplazada."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A partir de yum version 3.2.28 cualquier archivo en <filename class=\"directory\">/etc/yum/vars</filename> se convierte en una variable con el nombre igual al nombre del archivo y sobrescribe cualquiera de las variables previamente descritas arriba."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Asegúrese que los archivos en <filename class=\"directory\">/etc/yum/vars</filename> sean legibles ya que no habrá alertas o errores de no ser así. De los archivos sólo será leída la primera línea he ignorados los caracteres nueva línea. Note que no hay chequeo de existencia de caracteres extraños."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Manejo del cache"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Por omisión las versiones actuales de yum eliminan los archivos de datos y los paquetes que han descargado justo después de que han sido utilizados exitosamente en una operación yum dada. Esto minimiza la cantidad de espacio de almacenamiento requerido para operar, sin embargo usted puede habilitar el sistema cache para que yum retenga los archivos que ha descargado. Las ventajas de hacer cache se pueden resumir en:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mejora en el desempeño."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Puede realizar operaciones sin conexión de red."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Puede copiar paquetes del cache y reusarlos a voluntad."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Por omisión yum almacena los archivos temporales en <filename class=\"directory\">/var/cache/yum/</filename> con un subdirectorio por repositorio configurado. El directorio <filename class=\"directory\">packages/</filename> dentro de cada subdirectorio mantiene los paquetes puestos en el cache. Por ejemplo, <filename class=\"directory\">/var/cache/yum/x86_64/13/fedora/packages</filename> mantiene los paquetes descargados del repositorio fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Para habilitar el uso del cache use la directiva <parameter>keepcache</parameter> en <filename>/etc/yum.conf</filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"[main]\n"
+"cachedir=/var/cache/yum\n"
+"keepcache=1\n"
+"gpgcheck=1\n"
+"plugins=1\n"
+"..."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Para limpiar el cache debe utilizar el comando <command>yum clean</command> con alguna de sus opciones:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<command>yum clean expire-cache</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Elimina los datos locales si es necesario para cada repositorio. Esto significa que yum revalidará el cache para cada repo, si el cache es válido nada será eliminado."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<command>yum clean packages</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Elimina los paquetes del cache."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<command>yum clean headers</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Elimina los archivos de encabezados del cache."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<command>yum clean metadata</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Elimina todos los archivos que yum utiliza para determinar la disponibilidad de paquetes. Usar este comando forzará a yum a descargar la próxima vez que se ejecute todos los metadatos necesarios."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<command>yum clean dbcache</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Elimina el cache sqlite utilizado para acelerar el acceso a los metadatos. Usar este comando forzará la descarga de los metadatos yum la próxima vez que éste se ejecute."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<command>yum clean rpmdb</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Elimina el cache de los datos provenientes de rpmdb local."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<command>yum clean plugins</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Le indica a las extensiones habilitadas que eliminen sus datos de cache."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<command>yum clean all</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ejecuta todos los comandos anteriores."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuración con prioridad"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Siguiendo con la configuración yum, se demostrará cómo configurar Fedora para que yum use los repositorios en cierto orden con prioridad sin descartar la lista de espejos externos. Sin más vea la configuración necesaria."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "[fedora]\n"
+"name=Fedora $releasever - $basearch\n"
+"failovermethod=priority\n"
+"baseurl=http://mirepo.org/$releasever/$basearch/os/\n"
+"        http://otrorepo.org/$releasever/$basearch/os/\n"
+"mirrorlist=https://mirrors.fedoraproject.org/metalink?repo=fedora-$releasever&amp;arch=$basearch\n"
+"enabled=1\n"
+"metadata_expire=7d\n"
+"gpgcheck=1\n"
+"gpgkey=file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora-$basearch\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Primero note el uso de múltiples URL en <parameter>baseurl</parameter>. Debe hacerse como se ha puesto aquí, no utilice múltiples declaraciones <parameter>baseurl</parameter>, no funcionará adecuadamente."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Luego note el uso de la declaración <parameter>failovermethod</parameter>, este parámetro puede tener los valores &#39;roundrobin&#39; o &#39;priority&#39;. Por omisión el valor es &#39;roundrobin&#39; que aleatoriamente selecciona un URL de la lista de URLs. El valor puesto a &#39;priority&#39; hace que se comience por el primer URL de la lista de URLs. Aquí es importante notar que la lista de URLs se construye con los <parameter>baseurl</parameter> y luego de la lista obtenida de <parameter>mirrorlist</parameter>. Así entonces se logra el objetivo deseado, buscar primero en los repositorios locales, luego si fallan, en el orden especificado, se busca en los URL de la lista de espejos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Control de ancho de banda"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En redes gestionadas de estaciones o servidores existe la necesidad de controlar el uso del ancho de banda disponible para el uso de cada sistema YUM, también es útil para usuarios que desean mantener al sistema YUM bajo control en particular cuando están haciendo alguna otra cosa que requiere ancho de banda."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "La solución es simple, configurar yum para que se controle en el uso del ancho de banda, abajo se muestra un ejemplo de <filename>yum.conf</filename> con los parámetros relevantes. <parameter>throttle</parameter> puede ser un valor absoluto o un valor porcentual, en ese último caso, <parameter>bandwidth</parameter> especifica el 100% del ancho de banda disponible en bytes/seg."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Si desea deshabilitar el control, ponga <parameter>throttle=0</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# Ajustes para control de ancho de banda\n"
+"# 70% de 512kbps ~ 358Kbps tope\n"
+"throttle=70%\n"
+"bandwidth=64000\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuración con proxy"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En redes gestionadas donde existe un proxy HTTP que regula qué estaciones y servidores pueden tener acceso a las redes externas o internas con por ejemplo el protocolo HTTP, yum debe ser configurado adecuadamente para que pueda utilizar los recursos del proxy para poder acceder a los repositorios de software necesarios."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En <filename>yum.conf</filename> puede utilizar las siguientes tres directivas:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>proxy</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "URL del servidor proxy que debe usar yum."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>proxy_username</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Nombre de usuario a utilizar con el servidor proxy."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>proxy_password</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Contraseña para este servidor proxy.."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Recuerde que YUM puede utilizar repositorios disponibles vía HTTP y FTP por lo que no necesariamente se trata de un servidor proxy HTTP."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Estractos relevantes con configuración ejemplo en <filename>/etc/yum.conf</filename>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "    proxy http://proxy.dominio.com\n"
+"    proxy_username dragon\n"
+"    proxy_password &#39;secreto&#39;\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Política multiarquitectura"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En el caso de que el sistema soporte paquetes multiarquitectura, por ejemplo x86_64, es posible instalar una o ambas versiones de un paquete dado. Para definir qué hacer en general se debe definir el parámetro de configuración <parameter>multilib_policy</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>multilib_policy all|best</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>all</parameter> significa que yum instalará todas las posibles arquitecturas de cualquier paquete que desee instalar. Entonces yum install foo instalará foo.i386 y foo.x86_64 en sistemas x86_64, si están disponibles. <parameter>best</parameter> significa instalar solamente la mejor arquitectura para esta plataforma."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "    multilib_policy best "
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Gestión de los repositorios yum"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Cuando se instala un sistema Fedora, los archivos que declaran los repositorios base se encuentran ya instalados y los repositorios base habilitados y disponibles, de hecho <application>Anaconda</application> durante el proceso de instalación le puede haber dado la oportunidad de habilitar algunos otros repositorios. En esta sección se revisarán las formas de agregar nuevos repositorios y las formas de ajustar sus configuraciones de forma particular para que se ajusten a las necesidades del administrador."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Agregar nuevos repositorios"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Se usan dos métodos para agregar nuevos repositorios, el más conveniente para el administrador de sistemas, es el suministro de los archivos que configuran el repositorio por medio de un archivo instalable rpm o por medio del suministro del archivo de configuración de texto simple .repo provisto por los propietarios del repositorio en cuestión."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ejemplo con archivo rpm que configura el repositorio deseado:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "$ su -\n"
+"&#60;contraseña&#62;\n"
+"# rpm -vhi http://download1.rpmfusion.org/free/fedora/rpmfusion-free-release-stable.noarch.rpm\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ejemplo con archivo de texto simple .repo:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ su -\n"
+"&#60;contraseña&#62;\n"
+"# cd /etc/yum.repos.d/\n"
+"# wget http://repos.fedorapeople.org/repos/mmcgrath/nagios/fedora-nagios.repo\n"
+"....\n"
+"Saving to: “fedora-nagios.repo”\n"
+"\n"
+"100%[======================================&#62;] 220         --.-K/s   in 0s      \n"
+"\n"
+"2010-07-30 18:30:14 (24.9 MB/s) - “fedora-nagios.repo” saved [220/220]\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ciertamente siempre es posible lanzar su editor de texto favorito y comenzar una configuración manual."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuración manual de un repositorio"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A continuación se revisará a nivel de ejemplo la configuración manual de un archivo .repo en particular para ver sus detalles y poder tomar control de cada uno de ellos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<filename>/etc/yum.repos.d/fedora.repo</filename>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "[fedora]\n"
+"name=Fedora $releasever - $basearch\n"
+"failovermethod=priority\n"
+"baseurl=http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/$releasever/Everything/$basearch/os/\n"
+"#mirrorlist=https://mirrors.fedoraproject.org/metalink?repo=fedora-$releasever&amp;arch=$basearch\n"
+"enabled=1\n"
+"metadata_expire=7d\n"
+"gpgcheck=1\n"
+"gpgkey=file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora-$basearch\n"
+"\n"
+"[fedora-debuginfo]\n"
+"name=Fedora $releasever - $basearch - Debug\n"
+"failovermethod=priority\n"
+"#baseurl=http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/$releasever/Everything/$basearch/debug/\n"
+"mirrorlist=https://mirrors.fedoraproject.org/metalink?repo=fedora-debug-$releasever&amp;arch=$basearch\n"
+"enabled=0\n"
+"metadata_expire=7d\n"
+"gpgcheck=1\n"
+"gpgkey=file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora-$basearch\n"
+"\n"
+"[fedora-source]\n"
+"name=Fedora $releasever - Source\n"
+"failovermethod=priority\n"
+"#baseurl=http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/$releasever/Everything/source/SRPMS/\n"
+"mirrorlist=https://mirrors.fedoraproject.org/metalink?repo=fedora-source-$releasever&amp;arch=$basearch\n"
+"enabled=0\n"
+"metadata_expire=7d\n"
+"gpgcheck=1\n"
+"gpgkey=file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora-$basearch\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Como es común en muchos archivos de configuración Linux, las líneas que comienzan con <emphasis>#</emphasis> son comentarios y no son interpretados por yum."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Cada sección <parameter>[nombre]</parameter> define un repositorio yum, luego dentro de cada definición de repositorio puede sobrescribirse el comportamiento general de yum con directivas de alcance global para el manejo en particular de este repositorio o agregarse nuevas directivas específicas de alcance repositorio."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "[fedora]  &#60;&#60; identificador de repositorio\n"
+"name=Fedora $releasever - $basearch\n"
+"baseurl=http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/$releasever/Everything/$basearch/os/\n"
+"#mirrorlist=http://mirrors.fedoraproject.org/mirrorlist?repo=fedora-$releasever&amp;arch=$basearch\n"
+"enabled=1\n"
+"gpgcheck=1\n"
+"gpgkey=file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora-$basearch\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El identificador de repositorio debe ser único."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>name</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Una cadena (nombre) de caracteres que describe el repositorio para el humano."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>baseurl</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Debe ser un URL que apunta al directorio donde residen el directorio yum ‘repodata’. Puede ser un URL tipo http://, ftp:// o file://. Se pueden especificar múltiples URLs en una declaración, la mejor forma de hacerlo es así:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "[repositoryid]\n"
+"name=Algún nombre para este repositorio\n"
+"baseurl=url://server1/ruta/al/repositorio/\n"
+"        url://server2/ruta/al/repositorio/\n"
+"        url://server3/ruta/al/repositorio/\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Puede utilizar autenticación básica HTTP prefijando &#34;usuario:contraseña@&#34; al nombre del servidor en la línea <parameter>baseurl</parameter>, por ejemplo <parameter>baseurl=http://usuario@passwd@example.com/</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>mirrorlist</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Especifica un URL que apunta a un archivo que contiene un lista de baseurls. Puede utilizar esta declaración en vez de <parameter>baseurl</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>enabled</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Puede ser ‘1’ o ‘0’. Esto le indica a yum de si usar o no este repositorio."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>gpgcheck</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Puede ser ‘1’ o ‘0’. Esto le indica a yum si debe o no realizar una verificación de firma GPG en los paquetes obtenidos desde este repositorio."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>gpgkey</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Un URL que apunta a un archivo que contiene la llave ASCII GPG para el repositorio. Esta opción se utiliza si yum necesita una llave pública para verificar los paquetes y la llave requerida no ha sido importada en la base de datos RPM. Si se coloca esta opción yum automáticamente importará la llave especificada por el URL. yum le preguntará antes por su confirmación para instalar la llave a menos que haya especificado <parameter>assumeyes</parameter>. Igualmente se pueden listar mútliples URLs en la misma forma que se hizo para baseurl."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>failovermethod</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Puede ser ‘roundrobin’ o ‘priority’. ‘roundrobin’ selecciona aleatoriamente un URL de la lista de URLs para comenzar y proceder luego con otro seleccionado de igual forma si falla el contacto con el servidor seleccionado. ‘priority’ empieza en orden por el primer baseurl listado y los utiliza secuencialmente en caso de falla al intentar contactar al servidor. Si no se especifica, el valor por omisión es ‘priority’."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Remover repositorios"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Para remover el repositorio xxx debe remover su configuración de los archivos .repo en <filename>/etc/yum.repos.d/*.repo</filename>. Ahora bien, cada archivo .repo puede y usualmente tiene definido más de un repositorio yum en él, pero también es usual que todos ellos estén relacionados entre sí de forma &#34;binarios&#34;, &#34;fuentes&#34; y &#34;debug-info&#34;, es decir, el .repo incluye la configuración de tres repositorios yum ligados entre sí. Si es así simplemente elimine el archivo .repo, ejemplo rpmfusion-fusion-free.repo, si no, tenga la precaución de sólo borrar las secciones adecuadas en los archivos correspondientes para eliminar los repositorios que desea, use el editor de texto de su preferencia."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<filename>/etc/yum.repos.d/rpmfusion-free.repo</filename>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "[rpmfusion-free]\n"
+"name=RPM Fusion for Fedora $releasever - Free\n"
+"baseurl=http://download1.rpmfusion.org/free/fedora/releases/$releasever/Everything/$basearch/os/\n"
+"#mirrorlist=http://mirrors.rpmfusion.org/mirrorlist?repo=free-fedora-$releasever&amp;arch=$basearch\n"
+"enabled=1\n"
+"gpgcheck=1\n"
+"gpgkey=file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-rpmfusion-free-fedora\n"
+"\n"
+"[rpmfusion-free-debuginfo]\n"
+"name=RPM Fusion for Fedora $releasever - Free - Debug\n"
+"#baseurl=http://download1.rpmfusion.org/free/fedora/releases/$releasever/Everything/$basearch/debug/\n"
+"mirrorlist=http://mirrors.rpmfusion.org/mirrorlist?repo=free-fedora-debug-$releasever&amp;arch=$basearch\n"
+"enabled=0\n"
+"gpgcheck=1\n"
+"gpgkey=file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-rpmfusion-free-fedora\n"
+"\n"
+"[rpmfusion-free-source]\n"
+"name=RPM Fusion for Fedora $releasever - Free - Source\n"
+"#baseurl=http://download1.rpmfusion.org/free/fedora/releases/$releasever/Everything/source/SRPMS/\n"
+"mirrorlist=http://mirrors.rpmfusion.org/mirrorlist?repo=free-fedora-source-$releasever&amp;arch=$basearch\n"
+"enabled=0\n"
+"gpgcheck=1\n"
+"gpgkey=file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-rpmfusion-free-fedora\n"
+"	"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Los repositorios Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Los repositorios Fedora vienen incluidos en el paquete fedora-release. Actualmente los archivos .repo incluidos son:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"/etc/yum.repos.d/fedora.repo\n"
+"/etc/yum.repos.d/fedora-updates.repo\n"
+"/etc/yum.repos.d/fedora-updates-testing.repo\n"
+"	"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<filename>fedora.repo</filename> declara los siguientes tres repositorios:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "[fedora]"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "[fedora-debuginfo]"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "[fedora-source]"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<filename>fedora-updates.repo</filename> declara los siguientes tres repositorios:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "[updates]"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "[updates-debuginfo]"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "[updates-source]"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<filename>fedora-updates-testing.repo</filename> declara los siguientes tres repositorios:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "[updates-testing]"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "[updates-testing-debuginfo]"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "[updates-testing-source]"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "De estos nueve repositorios, por omisión están habilitados:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El resto está deshabilitado y son utilizados por desarrolladores, programadores y probadores para mejorar los programas existentes en dichos repositorios."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En particular es interesante que usted habilite [updates-testing] si desea apoyar en la tarea de probar nuevos programas que están siendo publicados en Fedora. El repositorio [updates-testing] es un paso previo al repositorio [updates] donde ya se considera estable y se declara así para que los usuarios estén alertas de que pudieran tener problemas menores. Si usted posee una cuenta Fedora FAS, entonces podrá votar y otorgar un karma positivo o negativo de acuerdo a su experiencia con el nuevo programa bajo pruebas en <ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/updates\">bodhi</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Para los desarrolladores Fedora existe un paquete adicional que agrega otro archivo .repo con repositorios Fedora, <filename>/etc/yum.repos.d/fedora-rawhide.repo</filename>, el conocido como <emphasis>rawhide</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ su -c &#34;yum install fedora-release-rawhide&#34;\n"
+"	"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Instale <emphasis>fedora-release-rawhide</emphasis> solamente si sabe lo que está haciendo, nunca deje este repositorio habilitado por omisión si es novato, en este repositorio es donde ocurre el desarrollo Fedora y las versiones que allí se encuentran no se garantizan ni siquiera que funcionen. Por omisión todos los repositorios rawhide están deshabilitados cuando instala el paquete fedora-release-rawhide."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<filename>fedora-rawhide.repo</filename> declara los siguientes tres repositorios:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "[rawhide]"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "[rawhide-debuginfo]"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "[rawhide-source]"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Repositorios de terceros y personales"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En la historia de Fedora han existido muchos repositorios yum externos provistos por terceros para suplir aquellos paquetes que no estaban por una u otra razón en Fedora. En muchos casos estos repositorios han sido de ayuda, en muchos otros no y han producido mucha confusión en el usuario regular."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "La calidad de dichos repositorios no está garantizada ni probada ni avalada de ninguna manera por el Proyecto Fedora. Si usted decide usar alguno de estos repositorios de terceros o personales, usted está de su cuenta."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En general Proyecto Fedora desalienta el uso de dichos repositorios de terceros en la medida de lo posible. Además, mantener esta política de uso de la menor cantidad de repositorios necesaria, le incrementará la posibilidad de no sufrir problemas al momento de actualizar su sistema de una versión Fedora a otra."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En cuanto a la disponibilidad o no de cierto software en los repositorios Fedora, en general lo que se anima es a contribuir directamente con el Proyecto Fedora si se cumplen los lineamientos correspondientes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Cuando Proyecto Fedora desarrolla una nueva versión, no toma en cuenta los repositorios externos de terceros o personales y sólo ofrece soporte para los paquetes provistos oficialmente en sus repositorios oficiales."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En resumen, pueden existir repositorios de terceros con excelente calidad y compatibilidad con Fedora, y otros que no y que sólo le crearán problemas. Use con cuidado, a su riesgo y con habilitación de dicho repositorio al momento y para asuntos puntuales."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ su -c &#34;yum install --enablerepo=drivers nvidia-driver&#34;\n"
+"	"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Lista de espejos y metalink"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Las opciones de configuración <parameter>mirrorlist</parameter> y <parameter>metalink</parameter> están relacionadas entre sí en yum Fedora y esta sección ofrecerá una revisión de sus respectivos funcionamientos por separado así como su relación."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "La configuración del repositorio fedora de caja contiene la siguiente directiva <parameter>mirrorlist</parameter>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "...\n"
+"mirrorlist=https://mirrors.fedoraproject.org/metalink?repo=fedora-$releasever&amp;\n"
+"arch=$basearch\n"
+"...\n"
+"	"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Utilizando el remplazo de variables correspondiente, <parameter>$releasever=f13</parameter> y <parameter>$basearch=x86_64</parameter>, por ejemplo, y utilizando un explorador web para descargar, se puede obtener el siguiente documento xml."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "&#60;?xml version=&#34;1.0&#34; encoding=&#34;utf-8&#34;?&#62;\n"
+"&#60;metalink version=&#34;3.0&#34; xmlns=&#34;http://www.metalinker.org/&#34; type=&#34;dynamic&#34; pubdate=&#34;Sat, 21 Aug 2010 14:10:47 GMT&#34; generator=&#34;mirrormanager&#34; xmlns:mm0=&#34;http://fedorahosted.org/mirrormanager&#34;&#62;\n"
+"  &#60;files&#62;\n"
+"    &#60;file name=&#34;repomd.xml&#34;&#62;\n"
+"      &#60;mm0:timestamp&#62;1274247846&#60;/mm0:timestamp&#62;\n"
+"      &#60;size&#62;4400&#60;/size&#62;\n"
+"      &#60;verification&#62;\n"
+"        &#60;hash type=&#34;md5&#34;&#62;fa0f764c57ba5b15be4e188efe9d8494&#60;/hash&#62;\n"
+"        &#60;hash type=&#34;sha1&#34;&#62;c83b44fb1ccf030b7b81ae9bf34572d714ab4e1a&#60;/hash&#62;\n"
+"        &#60;hash type=&#34;sha256&#34;&#62;7b00cc2cf43ff34baedcc16c389a015f2aad5e35f725708b5afef56bdb1e13f6&#60;/hash&#62;\n"
+"        &#60;hash type=&#34;sha512&#34;&#62;2d1f5bcde26213d9ead4b5847501f9315d9391b73eabdd56dd1b45e6307ccd46b4d218c2bcf750364449fba25f0f0bb6305b61716c134bfdcabd0db4e4ba1c45&#60;/hash&#62;\n"
+"      &#60;/verification&#62;\n"
+"      &#60;resources maxconnections=&#34;1&#34;&#62;\n"
+"        &#60;url protocol=&#34;http&#34; type=&#34;http&#34; location=&#34;BR&#34; preference=&#34;100&#34; &#62;http://fedora.c3sl.ufpr.br/linux/releases/13/Everything/x86_64/os/repodata/repomd.xml&#60;/url&#62;\n"
+"        &#60;url protocol=&#34;ftp&#34; type=&#34;ftp&#34; location=&#34;BR&#34; preference=&#34;100&#34; &#62;ftp://fedora.c3sl.ufpr.br/fedora-enchilada/linux/releases/13/Everything/x86_64/os/repodata/repomd.xml&#60;/url&#62;\n"
+"        &#60;url protocol=&#34;rsync&#34; type=&#34;rsync&#34; location=&#34;BR&#34; preference=&#34;100&#34; &#62;rsync://fedora.c3sl.ufpr.br/fedora/linux/releases/13/Everything/x86_64/os/repodata/repomd.xml&#60;/url&#62;\n"
+"        &#60;url protocol=&#34;http&#34; type=&#34;http&#34; location=&#34;BR&#34; preference=&#34;99&#34; &#62;http://mirror.ispbrasil.com.br/fedora/releases/13/Everything/x86_64/os/repodata/repomd.xml&#60;/url&#62;\n"
+"        &#60;url protocol=&#34;http&#34; type=&#34;http&#34; location=&#34;BR&#34; preference=&#34;98&#34; &#62;http://fedora.pop.com.br/linux/releases/13/Everything/x86_64/os/repodata/repomd.xml&#60;/url&#62;\n"
+"        &#60;url protocol=&#34;http&#34; type=&#34;http&#34; location=&#34;CR&#34; preference=&#34;97&#34; &#62;http://mirrors.ucr.ac.cr/fedora/releases/13/Everything/x86_64/os/repodata/repomd.xml&#60;/url&#62;\n"
+"      &#60;/resources&#62;\n"
+"    &#60;/file&#62;\n"
+"  &#60;/files&#62;\n"
+"&#60;/metalink&#62;\n"
+"	"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En este caso es visible que no se trata simplemente de una lista de baseurls. Las definiciones de ambas opciones de configuración se explicitan abajo."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Especifica el URL a un archivo que contiene una lista de baseurls. Puede utilizar en sustitución o como complemento a la opción <parameter>baseurl</parameter>. Se pueden usar variables con esta opción."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>metalink</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Especifica un URL a un archivo <emphasis>metalink</emphasis> que dirige a un archivo <filename>repomd.xml</filename>, se genera una lista de espejos para el repositorio convirtiendo los espejos del archivo <filename>repomd.xml</filename> a <parameter>baseurl</parameter>. El archivo metalink también contiene la marca de tiempo de los datos en repomd.xml, la longitud y suma de verificación de repomd.xml. Los datos son verificados versus el archivo repomd.xml descargado y toda la información proveniente del archivo metalink debe hacer coincidencia. <parameter>metalink</parameter> puede ser utilizado como sustituto o complemento de <parameter>baseurl</parameter>. Se pueden usar variables con esta directiva. Esta opción deshabilita la opción <parameter>mirrorlist</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Pero además en ambas secciones de la documentación se hace mención a un hack especial acerca de que el URL de <parameter>mirrorlist</parameter> contenga la palabra &#34;metalink&#34; y entonces el valor de <parameter>mirrorlist</parameter> es copiado a <parameter>metalink</parameter> (si metalink no está definido). Fedora por omisión usa este hack, esta es su relación."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En general la configuración de caja de Fedora debería siempre ofrecer la mejor familia de repositorios disponibles cercanos a la instalación del usuario, note que arriba toda la lista proviene de Brasil y el usuario es de Venezuela, y en Venezuela no hay ningún espejo Fedora. En <application>mirrormanager</application> de Fedora se utiliza información geográfica y de ahí este listado."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Sin embargo, por ejemplo, Brasil no está mejor conectado a Venezuela que Venezuela con EEUU. De ahí que los venezolanos prefieren usar los espejos en EEUU por razones de velocidad. Si se usa el <application>plugin yum-fastest-mirror</application>, esta extensión sólo usa la lista de baseurls calculados para escoger el repositorio, entonces, nunca se utilizará otros repositorios diferentes a los Brasileros, solución, hackear y reconfigurar <parameter>mirrorlist</parameter> y/o <parameter>metalink</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Una opción es simplemente colocar una lista de repositorios especificando varios <parameter>baseurl</parameter>, pero cuáles son. ¿Hay forma de automatizar? Por supuesto también interesa que los repositorios estén sincronizados con los fuentes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://fedorahosted.org/mirrormanager/\">https://fedorahosted.org/mirrormanager/</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.metalinker.org/\">http://www.metalinker.org/</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>mirrorlist_expire</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Especifica el tiempo en segundos después del cual la lista local de espejos en cache expira. Si la lista local es más antigua a esta tiempo, <application>yum</application> descargará una nueva lista."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuración para protección de paquetes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Esta funcionalidad fue recientemente agregada a <application>yum</application> a partir de una extensión denominada <application>yum-plugin-protect-packages</application> y evita que <application>yum</application> se desinstale él mismo así como evita que remueva otros paquetes protegidos. De caja <application>yum</application> es el único paquete protegido pero por extensión esto automáticamente protege todo aquello de lo que depende <application>yum</application> (rpm, python, glibc, etc.). Así entonces esta funcionalidad es muy buena incluso sin la necesidad de construir listas cuidadosas de paquetes importantes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "De forma estandar se bloquea la desinstalación de <application>yum</application> y sus dependencias pero si se desea agregar y proteger otros paquetes, se deben crear archivos <filename>/etc/yum/protected.d/*.conf</filename> y agregar un nombre de paquete por línea en cada uno de ellos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Situación ejemplo, se desea proteger el paquete <emphasis>postgresql</emphasis>. Configure creando o editando un archivo .conf, por ejemplo <filename>rdbms.conf</filename> en el directorio adecuado."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "$ vi /etc/yum/protected.d/rbdms.conf\n"
+"  postgresql\n"
+":wq\n"
+"	"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Verifique probando que yum ahora no puede desinstalar por error el paquete configurado."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum remove postgresql \n"
+"Complementos cargados:aliases, changelog, fastestmirror, filter-data, keys, list-data, presto, refresh-packagekit, verify\n"
+"Configurando el proceso de eliminación\n"
+"Resolviendo dependencias\n"
+"--&#62; Ejecutando prueba de transacción\n"
+"---&#62; Paquete postgresql.i686 0:8.4.4-1.fc13 definido para ser eliminado\n"
+"--&#62; Procesando dependencias: postgresql = 8.4.4-1.fc13 para el paquete: postgresql-devel-8.4.4-1.fc13.i686\n"
+"--&#62; Procesando dependencias: postgresql = 8.4.4-1.fc13 para el paquete: postgresql-server-8.4.4-1.fc13.i686\n"
+"--&#62; Ejecutando prueba de transacción\n"
+"---&#62; Paquete postgresql-devel.i686 0:8.4.4-1.fc13 definido para ser eliminado\n"
+"---&#62; Paquete postgresql-server.i686 0:8.4.4-1.fc13 definido para ser eliminado\n"
+"--&#62; Resolución de dependencias finalizada\n"
+"Error: Trying to remove &#34;postgresql&#34;, which is protected\n"
+" Podría intentar utilizar el comando --skip-broken para sortear el problema\n"
+"Podría intentar ejecutar: rpm- Va --nofiles --nodigest\n"
+"	"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El mensaje de error es bastante claro, no se ha podido desinstalar. Para poder desinstalar es necesario remover el nombre del paquete de <filename>rdbms.conf</filename>."
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Elementos_de_la_gestion_rpm.pot b/pot/Elementos_de_la_gestion_rpm.pot
new file mode 100644
index 0000000..295c6cf
--- /dev/null
+++ b/pot/Elementos_de_la_gestion_rpm.pot
@@ -0,0 +1,215 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24T13:52:09\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24T13:52:09\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Elementos de la gestión rpm"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Como ha podido darse cuenta a todo lo largo de este manual, <application>yum</application> y <application>PackageKit</application> pueden resolver la gran mayoría de las necesidades del administrador de sistemas a la hora de la gestión del software de sus sistemas. Sin embargo siguen habiendo casos borde en los cuales no es posible tener una respuesta satisfactoria a alto nivel, entiéndase <application>yum</application> y <application>PackageKit</application>. Para esos casos el remedio es bajar de nivel y usar la herramienta rpm y comprender lo fundamental que es. En esta sección no se pretende dar información completa del funcionamiento del sistema rpm ni de todas sus opciones, sino ofrecer una guía de supervivencia y como punto de entrada para que no necesite ir a leer un manual completo de RPM en la gran mayoría de los casos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Documentación en el paquete"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Si los empaquetadores han sido diligentes, rpm permite listar los archivos previamente etiquetados como <emphasis>documentación</emphasis>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ rpm -qd mc\n"
+"/usr/share/doc/mc-4.6.1a/COPYING\n"
+"/usr/share/doc/mc-4.6.1a/FAQ\n"
+"/usr/share/doc/mc-4.6.1a/NEWS\n"
+"/usr/share/doc/mc-4.6.1a/README\n"
+"/usr/share/man/es/man1/mc.1.gz\n"
+"/usr/share/man/hu/man1/mc.1.gz\n"
+"/usr/share/man/it/man1/mc.1.gz\n"
+"/usr/share/man/man1/mc.1.gz\n"
+"/usr/share/man/man1/mcedit.1.gz\n"
+"/usr/share/man/man1/mcview.1.gz\n"
+"/usr/share/man/pl/man1/mc.1.gz\n"
+"/usr/share/man/ru/man1/mc.1.gz\n"
+"/usr/share/man/sr/man1/mc.1.gz\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Archivos de configuración del paquete"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Siguiendo con el ejemplo anterior, para conocer que archivos de configuración se incluyen en el paquete <package>mc</package> se usa la opción de consulta <option>-c</option>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ rpm -qc mc\n"
+"/etc/mc/cedit.menu\n"
+"/etc/mc/edit.indent.rc\n"
+"/etc/mc/edit.spell.rc\n"
+"/etc/mc/extfs/extfs.ini\n"
+"/etc/mc/extfs/sfs.ini\n"
+"/etc/mc/mc.charsets\n"
+"/etc/mc/mc.ext\n"
+"/etc/mc/mc.lib\n"
+"/etc/mc/mc.menu\n"
+"/etc/mc/syntax/Syntax\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Propiedad de un archivo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Cuando un paquete rpm es instalado éste declara la propiedad sobre sus archivos, los que instala. Luego es posible consultar la base de datos en reversa, es decir, preguntar quién es el dueño de cierto archivo, es decir, qué paquete lo instaló, un ejemplo abajo:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ rpm -qf /usr/bin/xwininfo\n"
+"xorg-x11-utils-7.4-9.fc13.x86_64\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Respaldo y reconstrucción de la base de datos"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Puede darse el caso que la base de datos RPM se corrompa por distintos motivos. Si es así, puede reconstruir toda su base de datos con tener exclusivamente <filename>/var/lib/rpm/Packages</filename> en buen estado, el resto de archivos se regeneran a partir de él, haga un respaldo por favor de forma rutinaria."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Luego para restaurar la base de datos rpm a partir del archivo Packages:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ su -\n"
+"# cd /var/lib/rpm\n"
+"# rm __db.00*\n"
+"# rpm --rebuilddb\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Importando llaves"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Para verificar los paquetes rpm usted debe importar las llaves públicas correspondientes del empaquetador. Para hacerlo ejecute el siguiente comando en la línea de comandos:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"rpm --import /ruta/al/archivo/con/la/llavepki\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Listar llaves instaladas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ rpm -qa gpg-pubkey*\n"
+"gpg-pubkey-536ceb2a-419e7fcd\n"
+"gpg-pubkey-2425b284-4affedb7\n"
+"gpg-pubkey-66534c2b-495ca3b8\n"
+"gpg-pubkey-a3780952-4affed06\n"
+"gpg-pubkey-e8e40fde-4b563cdc\n"
+"gpg-pubkey-a109b1ec-3f6e28d5\n"
+"gpg-pubkey-16ca1a56-4a100959\n"
+"gpg-pubkey-57bbccba-4a6f97af\n"
+"gpg-pubkey-f6777c67-45e5b1b9\n"
+"gpg-pubkey-a7a1d4b6-43281558\n"
+"gpg-pubkey-a3a882c1-4a1009ef\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Para información de una llave específica:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ rpm -qi gpg-pubkey-2425b284-4affedb7\n"
+"Name       &nbsp;: gpg-pubkey                   Relocations: (not relocatable)\n"
+"Version    &nbsp;: 2425b284                          Vendor: (none)\n"
+"Release    &nbsp;: 4affedb7                      Build Date: vie 28 may 2010 05:56:16 VET\n"
+"Install Date: vie 28 may 2010 05:56:16 VET      Build Host: localhost\n"
+"Group      &nbsp;: Public Keys                   Source RPM: (none)\n"
+"Size       &nbsp;: 0                                License: pubkey\n"
+"Signature  &nbsp;: (none)\n"
+"Summary    &nbsp;: gpg(RPM Fusion nonfree repository for Fedora (13) &#60;rpmfusion-buildsys at lists.rpmfusion.org&#62;)\n"
+"Description&nbsp;:\n"
+"-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n"
+"Version: rpm-4.8.0 (NSS-3)\n"
+"\n"
+"mQINBEr/7bcBEADR9g8j2q5iI+NUJ6ZHS5yht56nPP4I9US/HcPs6PsozMtT0H3j\n"
+"eLA+nH6DSn9rVUTS84anaUB6uSf/yzd5yUibnw4XZ6ZE7MaEjM/GIRymRqkV7sIX\n"
+"ZTDU88mv3KIHbjC611iROfkH7l8Dl3aWRWOp1XY/G8LIxVC5ExzSFHRI02VXo6nM\n"
+"UpnxEoysyvcVsm+gmnnRYDnwN7edYt0M4vHeRcedKu8uhzqw2dBwiSzZssCIZR7/\n"
+"qejEJQwSZuEjf7hN7iGIhjQcfrNCxHdcGk8/1tZL2XnDZe/Uxe28nfUTe5wGfufY\n"
+"Y70sr3Bnx0eJc/nsGH7RHSBSII2NNXZPmvCSMx0wfNUxq37kok8XkUwL+crV/YIw\n"
+"7lcUWTEDY1Y3VAto1uF5EXdrWrSjhmArVMOxiGDYCUyyaBZw84tlI0wq/PKeHYuy\n"
+"nDK6JNGa+ZN9Hr/houp7wqxoXOv6SfnAvTGKH0QAsSSAiPQQzDDZReT+rDw+PKmD\n"
+"Y+TYVMDoh/hafSFmGOAjShoIl/1PBwy+U0ncMelMvwB0kMR95ygheFe29hDYJH06\n"
+"hiX6H9kBTZtvImsKwEwOiPozA1UZdknvyP+2cHcoOClg+uZFeq7aFJ/E5Fw72RO9\n"
+"iy8YFeQoN84QAQpOm1rl3GGnGFRLPEGGi92KPXUvvHvaP+cqjGPnFtBhbQARAQAB\n"
+"tFZSUE0gRnVzaW9uIG5vbmZyZWUgcmVwb3NpdG9yeSBmb3IgRmVkb3JhICgxMykg\n"
+"PHJwbWZ1c2lvbi1idWlsZHN5c0BsaXN0cy5ycG1mdXNpb24ub3JnPokCNgQTAQIA\n"
+"IAUCSv/ttwIbAwYLCQgHAwIEFQIIAwQWAgMBAh4BAheAAAoJECvvL9IkJbKEGksQ\n"
+"AIAK65TxLFj+F4JjRFyd1YvhEUbJKoTpgZ9r4Sz7hcVDOdvnesHugcERvzGrDgd4\n"
+"XrmKd0bojBHPTQYROUQ6tu85KdYABZOQTOuB6vKxXVbZgvfNqJzuqsMUklma6uGo\n"
+"L0Cy9W6H3YmzmtaupuxCW5HBvWzN3OjXH7KQmW4enH8+2qy1p1mDSHyFuBJoF6UE\n"
+"8Jf0q9dsjYArTrTbGFl6n8vrdGCbKHXhGW9J8gsyOIXo8yZzYEkytujjydtr3R/9\n"
+"A8LpLeHNiPGU/hnNPHVYZPnYcT7XLy8uhwTgBvhglCVlp9ouZjhPomfqw/qNmjWh\n"
+"zDY7lYtEIKeywweOGw9Ft/WCgFlB7X3V4OLK3P2c9HGoAQ1WAohU5Y8gpqyrSt0d\n"
+"fs7PrlHoZbYG7bEPc3x9VXAcnMc+FGYP7X1J/lNXWNvqaBrBp8dB73FcNHJOGfa8\n"
+"x25V8Tnq1aqCwUS+BQQCSdz637PZrx6KjcTRRLuiEU1KiNeCgFJP6jyffzkbpLPl\n"
+"PtNTrD76qoQfNPZqQKlDTwcIii6Yo87SWOvXBZvokrArPxWTFs9fcuHXBS2axHg3\n"
+"cLRUC03TASCDSz6WtygouphUBAtDgSC71DLlCbIN8EmXN6C0sSB5Ywnzdsy7yIT2\n"
+"2yrVZna0hI/wBR+AqW8jszgJ5JVdEDftqSAKBUxXKela\n"
+"=3/KO\n"
+"-----END PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n"
+""
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Extensiones_Yum.pot b/pot/Extensiones_Yum.pot
new file mode 100644
index 0000000..7913547
--- /dev/null
+++ b/pot/Extensiones_Yum.pot
@@ -0,0 +1,1203 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24T13:52:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24T13:52:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Extensiones Yum"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yum soporta lo que se denominan extensiones o plugins. Dichas extensiones permiten agregar funcionalidad a yum que no forma parte del núcleo de funcionalidades yum. La mayoría de ellas están disponibles en Fedora, abajo un listado breve y luego una revisión de cada una de ellas haciendo énfasis en su uso y aplicabilidad."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum-plugin-aliases\n"
+"yum-plugin-changelog\n"
+"yum-plugin-fastestmirror\n"
+"yum-plugin-filter-data\n"
+"yum-plugin-list-data\n"
+"yum-plugin-verify\n"
+"yum-presto\n"
+"yum-plugin-auto-update-debug-info\n"
+"yum-plugin-basearchonly\n"
+"yum-plugin-downloadonly\n"
+"yum-plugin-fs-snapshot\n"
+"yum-plugin-keys\n"
+"yum-plugin-local\n"
+"yum-plugin-merge-conf\n"
+"yum-plugin-post-transaction-actions\n"
+"yum-plugin-priorities\n"
+"yum-plugin-protect-packages\n"
+"yum-plugin-protectbase\n"
+"yum-plugin-refresh-updatesd\n"
+"yum-plugin-remove-with-leaves\n"
+"yum-plugin-rpm-warm-cache\n"
+"yum-plugin-security\n"
+"yum-plugin-show-leaves\n"
+"yum-plugin-tmprepo\n"
+"yum-plugin-tsflags\n"
+"yum-plugin-upgrade-helper\n"
+"yum-plugin-versionlock\n"
+"yum-rhn-plugin\n"
+"PackageKit-yum-plugin\n"
+"anaconda-yum-plugins"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El sitio para la centralización de configuración de las extensiones en Fedora es <filename>/etc/yum/pluginconf.d</filename>. En este manual comentaremos algunas extensiones, para más información acerca de otras extensiones vea <ulink url=\"http://yum.baseurl.org/wiki/YumUtils\">http://yum.baseurl.org/wiki/YumUtils</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Instalación de las extensiones yum"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En general, y para no repetir este procedimiento muchas veces aquí con cada extensión, recuerde que la instalación de una extensión se realiza simplemente con el comando <command>yum install nombre-de-la-extensión</command>, por ejemplo:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum install yum-plugin-downloadonly&#34;\n"
+"...\n"
+"Dependencies Resolved\n"
+"=================================================================\n"
+"Package                   Arch   Version        Repository Size\n"
+"=================================================================\n"
+"Installing:\n"
+"\n"
+"yum-plugin-downloadonly  noarch   1.1.24-2.fc12  updates  8.8 k\n"
+"\n"
+"Transaction Summary\n"
+"=================================================================\n"
+"Install 1 Package(s)\n"
+"Update 0 Package(s)\n"
+"Remove 0 Package(s)\n"
+"Total download size: 5.9 k\n"
+"Is this ok [y/N]&nbsp;: y\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El nombre de cada sección indicará el nombre de la extensión/paquete a instalar tal cual y de acuerdo a sus nombres en la versión actual de Fedora para el momento de redacción de este manual."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "yum-plugin-aliases"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Esta extensión agrega el comando <command>alias</command> y revisa el archivo de configuración de aliases.conf para habilitar los alias."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<command>yum alias [ALIAS] [expansion]</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Agrega o lista los alias."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuración"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<filename>/etc/yum/pluginconf.d/aliases.conf</filename>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "[main]\n"
+"enabled=1\n"
+"conffile=/etc/yum/aliases.conf\n"
+"recursive=true\n"
+"register=false\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>enabled = 0|1</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Habilita la extensión a nivel general."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>conffile = /ruta</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Archivo de la configuración de los alias."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>recursive = true|false</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Uso de la recursión en alias."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>register = true|false</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Registra los comandos alias en yum."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El archivo <filename>/etc/yum/aliases.conf</filename> ya incorpora una serie de alias comunes y puede editarlo libremente con su editor de texto favorito con el formato alias comando donde si tiene habilitado la recursión, comando puede contener a su vez otros alias."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Ejemplos de uso"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Abajo ls es un alias para list, lsi es un alias para ls installed y a su vez lsu es un alias para list updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis>Lista todos los paquetes, instalados y disponibles.</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum ls \n"
+"...\n"
+"zziplib.x86_64                             0.13.49-8.fc12               fedora  \n"
+"zziplib-devel.i686                         0.13.49-8.fc12               fedora  \n"
+"zziplib-devel.x86_64                       0.13.49-8.fc12               fedora  \n"
+"zziplib-utils.x86_64                       0.13.49-8.fc12               fedora  \n"
+"zzuf.x86_64                                0.13-1.fc13                  fedora\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis>Lista los paquetes instalados.</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum lsi \n"
+"...\n"
+"zip.x86_64                               3.0-1.fc13                   @anaconda-InstallationRepo-201005130101.x86_64\n"
+"zlib.i686                                1.2.3-23.fc12                @fedora/12\n"
+"zlib.x86_64                              1.2.3-23.fc12                @anaconda-InstallationRepo-200911081904.x86_64/12\n"
+"zlib-devel.x86_64                        1.2.3-23.fc12                @fedora/12\n"
+"zvbi.x86_64                              0.2.33-4.fc12                @fedora/12"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis>Lista las actualizaciones disponibles.</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum lsu\n"
+"...\n"
+"curl.x86_64                          7.20.1-4.fc13                       updates\n"
+"libcurl.i686                         7.20.1-4.fc13                       updates\n"
+"libcurl.x86_64                       7.20.1-4.fc13                       updates"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis>Actualizar un paquete.</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum up curl\n"
+"...\n"
+"Dependencias resueltas\n"
+"\n"
+"=============================================================================\n"
+" Paquete         Arquitectura   Versión                Repositorio     Tamaño\n"
+"=============================================================================\n"
+"Actualizando:\n"
+" curl            x86_64         7.20.1-4.fc13          updates         203 k\n"
+"Actualizando para las dependencias:\n"
+" libcurl         i686           7.20.1-4.fc13          updates         181 k\n"
+" libcurl         x86_64         7.20.1-4.fc13          updates         175 k\n"
+"\n"
+"Resumen de la transacción\n"
+"=============================================================================\n"
+"Upgrade       3 Package(s)\n"
+"\n"
+"Tamaño total de la descarga: 559 k\n"
+"Está de acuerdo [s/N]:s\n"
+"..."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis>Alias disponibles</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hay muchos alias predefinidos en <filename>/etc/yum/aliases.conf</filename> que puede usar y por supuesto puede agregar nuevos. Usando <command>yum alias</command> puede listar los alias configurados, de caja esto lo que obtiene:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum alias\n"
+"Complementos cargados:aliases, appmarket, download-order, downloadonly,\n"
+"                   &nbsp;: filter-data, keys, list-data, presto, verify\n"
+"Alias ALL = --enablerepo=development --enablerepo=updates-testing --enablerepo=fedora-source --enablerepo=updates-source --enablerepo=development-source --enablerepo=updates-testing-source --enablerepo=fedora-debuginfo --enablerepo=updates-debuginfo --enablerepo=development-debuginfo --enablerepo=updates-testing-debuginfo\n"
+"Alias ALLDBG = --enablerepo=fedora-debuginfo --enablerepo=updates-debuginfo --enablerepo=development-debuginfo --enablerepo=updates-testing-debuginfo\n"
+"Alias ALLSRC = --enablerepo=fedora-source --enablerepo=updates-source --enablerepo=development-source --enablerepo=updates-testing-source\n"
+"Alias DBG = --enablerepo=fedora-debuginfo --enablerepo=updates-debuginfo\n"
+"Alias DEV = --enablerepo=development\n"
+"Alias DEVDBG = --enablerepo=development-debuginfo\n"
+"Alias DEVSRC = --enablerepo=development-source\n"
+"Alias DUPS = --showduplicates\n"
+"Alias FORCE = --skip-broken --disableexcludes=all\n"
+"Alias SEC = --security\n"
+"Alias SRC = --enablerepo=fedora-source --enablerepo=updates-source\n"
+"Alias UPT = --enablerepo=updates-testing\n"
+"Alias UPTDBG = --enablerepo=updates-testing-debuginfo\n"
+"Alias UPTSRC = --enablerepo=updates-testing-source\n"
+"Alias chk = check-update\n"
+"Alias dbg-inst = --enablerepo=fedora-debuginfo --enablerepo=updates-debuginfo install\n"
+"Alias dbg-install = --enablerepo=fedora-debuginfo --enablerepo=updates-debuginfo install\n"
+"Alias down = downgrade\n"
+"Alias force-inst = --skip-broken --disableexcludes=all install\n"
+"Alias force-install = --skip-broken --disableexcludes=all install\n"
+"Alias force-up = --skip-broken --disableexcludes=all upgrade\n"
+"Alias force-update = --skip-broken --disableexcludes=all update\n"
+"Alias force-upgrade = --skip-broken --disableexcludes=all upgrade\n"
+"Alias h = history\n"
+"Alias hi = history info\n"
+"Alias hl = history list\n"
+"Alias hs = history summary\n"
+"Alias in = install\n"
+"Alias inst = install\n"
+"Alias ls = list\n"
+"Alias lsa = list available\n"
+"Alias lsi = list installed\n"
+"Alias lssu = --security list updates\n"
+"Alias lsu = list updates\n"
+"Alias lupi = list-updateinfo\n"
+"Alias rein = reinstall\n"
+"Alias rm = remove\n"
+"Alias up = upgrade\n"
+"Alias v = version\n"
+"alias done\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis>Agregar alias con yum alias</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum alias ver version\n"
+"...\n"
+"alias done"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum alias ver \n"
+"...\n"
+"Alias ver = version\n"
+"alias done"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "yum-plugin-auto-update-debug-info"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Esta extensión busca si hay paquetes debuginfo instalados, y si es así, habilita todos los repositorios debuginfo que sean &#34;hijos&#34; de los repositorios habilitados."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<filename>/etc/yum/pluginconf.d/auto-update-debuginfo.conf</filename>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "[main]\n"
+"			enabled=1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "yum-plugin-changelog"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Esta extensión agrega la opción <option>--changelog</option> en la línea de comando que permite ver los diferenciales de cambios (changelog) del paquete antes o después de actualizar los paquetes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<filename>/etc/yum/pluginconf.d/changelog.conf</filename>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"[main]\n"
+"enabled=1\n"
+"when=pre\n"
+"always=false\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>when = pre|post</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Se imprime el changelog antes o después de la actualización. Por omisión su valor es <parameter>pre</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>always = true|false</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Puesto a <parameter>true</parameter> provoca que siempre se imprima el changelog, remueve la opción para la línea de comando."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# yum update yum --changelog\n"
+"Complementos cargados:changelog ...\n"
+"Skipping filters plugin, no data\n"
+"Configurando el proceso de actualización\n"
+"Resolviendo dependencias\n"
+"Skipping filters plugin, no data\n"
+"--&#62; Ejecutando prueba de transacción\n"
+"---&#62; Paquete yum.noarch 0:3.2.28-1.fc13 definido para ser actualizado\n"
+"--&#62; Resolución de dependencias finalizada\n"
+"\n"
+"Changes in packages about to be updated:\n"
+"\n"
+"ChangeLog for: yum-3.2.28-1.fc13.noarch\n"
+"* Fri Jul 30 07:30:00 2010 Seth Vidal &#60;skvidal at fedoraproject.org&#62; - 3.2.28-1\n"
+"- bump to 3.2.28\n"
+"- add manpage patch\n"
+"\n"
+"\n"
+"Dependencias resueltas\n"
+"\n"
+"============================================================================================================================\n"
+" Paquete                  Arquitectura                Versión                            Repositorio                  Tamaño\n"
+"============================================================================================================================\n"
+"Actualizando:\n"
+" yum                      noarch                      3.2.28-1.fc13                      updates                      910 k\n"
+"\n"
+"Resumen de la transacción\n"
+"============================================================================================================================\n"
+"Instalar       0 Paquete(s)\n"
+"Actualizar       1 Paquete(s)\n"
+"\n"
+"Tamaño total de la descarga: 910 k\n"
+"Está de acuerdo [s/N]:s\n"
+"...\n"
+"  "
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "yum-plugin-downloadonly"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Esta extensión agrega la bandera --downloadonly a yum lo que provoca que yum solamente descargue los paquetes y no instalarlos/actualizarlos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<filename>/etc/yum/pluginconf.d/downloadonly.conf</filename>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "[main]\n"
+"enabled=1\n"
+"		"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Esta extensión agrega la opción <option>--downloadonly</option> a yum. Como ejemplo se usará esta opción con un paquete no instalado. Una de las cosas que no dice la descripción es que esta opción es para cuando instala nuevos paquetes o cuando actualiza paquetes ya instalados."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# yum install --downloadonly 3proxy\n"
+"Complementos cargados:downloadonly, filter-data, list-data, presto, verify\n"
+"Skipping filters plugin, no data\n"
+"Configurando el proceso de instalación\n"
+"Resolviendo dependencias\n"
+"Skipping filters plugin, no data\n"
+"--&#62; Ejecutando prueba de transacción\n"
+"---&#62; Paquete 3proxy.x86_64 0:0.6.1-9.fc13 definido para ser instalado\n"
+"--&#62; Resolución de dependencias finalizada\n"
+"\n"
+"Dependencias resueltas\n"
+"\n"
+"============================================================================================================================\n"
+" Paquete                    Arquitectura               Versión                            Repositorio                 Tamaño\n"
+"============================================================================================================================\n"
+"Instalando:\n"
+" 3proxy                     x86_64                     0.6.1-9.fc13                       updates                     141 k\n"
+"\n"
+"Resumen de la transacción\n"
+"============================================================================================================================\n"
+"Install       1 Package(s)\n"
+"\n"
+"Tamaño total de la descarga: 141 k\n"
+"Tamaño instalado: 490 k\n"
+"Está de acuerdo [s/N]:\n"
+"\n"
+"Descargando paquetes:\n"
+"Setting up and reading Presto delta metadata\n"
+"Processing delta metadata\n"
+"Package(s) data still to download: 141 k\n"
+"3proxy-0.6.1-9.fc13.x86_64.rpm                                                                       | 141 kB     00:04     \n"
+"\n"
+"\n"
+"exiting because --downloadonly specified \n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Note ahora que yum termina de forma diferente. Ahora la pregunta es, ¿dónde está el archivo rpm descargado? La respuesta general es que depende de la configuración de yum, pero la configuración de caja Fedora almacena todo en <filename class=\"directory\">/var/cache/yum/&#60;repositorio&#62;</filename>. Como en nuestro caso el archivo rpm descargado provenía de Fedora 64, el nombre del directorio donde se almacenó es /var/cache/yum/x86_64/13/updates/packages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# ls /var/cache/yum/x86_64/13/updates/packages/\n"
+"3proxy-0.6.1-9.fc13.x86_64.rpm\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ahí se encuentra el rpm descargado y se puede confirmar que no se ha instalado con&nbsp;:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# rpm -q 3proxy\n"
+"el paquete 3proxy no está instalado\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Uso con instalación de paquetes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum --downloadonly install yumex\n"
+"...\n"
+"Total download size: 316 k\n"
+"Is this ok [y/N]: y\n"
+"Downloading Packages:\n"
+"(1/1): yumex-1.9.11-1.fc7 100% |=========================| 316 kB    00:10     \n"
+"\n"
+"exiting because --downloadonly specified \n"
+"[root at dica ~]# ls /var/cache/yum/updates/packages/\n"
+"yumex-1.9.11-1.fc7.noarch.rpm\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Uso con actualización de paquetes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum --downloadonly upgrade yum-utils\n"
+"...\n"
+"Downloading Packages:\n"
+"(1/1): yum-utils-1.1.6-1. 100% |=========================|  47 kB    00:02     \n"
+"\n"
+"exiting because --downloadonly specified \n"
+"[root at dica ~]# ls /var/cache/yum/updates/packages/\n"
+"yum-utils-1.1.6-1.fc7.noarch.rpm\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "¿Qué pasa si el paquete tiene dependencias?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# yum --downloadonly install zaptel-utils\n"
+"...\n"
+"Dependencies Resolved\n"
+"=========================================================\n"
+"Package Arch Version Repository Size\n"
+"=========================================================\n"
+"Installing:\n"
+"\n"
+"zaptel-utils i386 1.4.0-9.fc6 fedora-extras 32 k\n"
+"\n"
+"Installing for dependencies:\n"
+"\n"
+"zaptel-lib i386 1.4.0-9.fc6 fedora-extras 13 k\n"
+"\n"
+"Transaction Summary\n"
+"=========================================================\n"
+"Install 2 Package(s)\n"
+"Update 0 Package(s)\n"
+"Remove 0 Package(s)\n"
+"Total download size: 45 k\n"
+"Is this ok [y/N]&nbsp;: y\n"
+"\n"
+"Downloading Packages:\n"
+"\n"
+"(1/2): zaptel-lib-1.4.0-9 100% |========| 13 kB 00:00\n"
+"(2/2): zaptel-utils-1.4.0 100% |========| 32 kB 00:01\n"
+"\n"
+"exiting because --downloadonly specified\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Nuevamente yum hace lo correcto, descarga todo, pero no los instala."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# ls\n"
+"...\n"
+"zaptel-lib-1.4.0-9.fc6.i386.rpm\n"
+"zaptel-utils-1.4.0-9.fc6.i386.rpm\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Así que con esta extensión se puede entonces descargar los paquetes y sus dependencias para por ejemplo un computador que no tiene conexión a internet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "¿Qué pasa si el paquete ya está instalado?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# rpm -q httpd\n"
+"httpd-2.2.3-5\n"
+"\n"
+"# yum --downloadonly install httpd\n"
+"...\n"
+"Nothing to do\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Y tiene sentido, ya está instalado. ¿Hay manera de forzar? No. Hablaremos de otro programa para resolver esta situación más adelante."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "yum-plugin-download-order"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Extensión yum para ordenar las descargas. Por ahora sólo ordena basándose en el tamaño."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Conflicto"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Para el momento de la redacción y pruebas realizadas con esta extensión, ella provoca que otras extensiones no funcionen adecuadamente, en particular, yum-plugin-local."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<filename>/etc/yum/pluginconf.d/download-order.conf</filename>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "[main]\n"
+"enabled=1\n"
+"downloadorder=smallestfirst\n"
+"		"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>downloadorder = default|smallestfirst|largestfirst</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Define el criterio de ordenamiento."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "yum-plugin-fastestmirror"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Esta extensión está diseñada para ordenar la lista de espejos por velocidad de respuestas de cada uno antes de comenzar una descarga."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Al intentar una operación yum, siempre ocurre este ordenamiento. Se puede medir su efectividad desactivando y activando la extensión y realizando la misma descarga y procurando que no se use el cache."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<filename>/etc/yum/pluginconf.d/fastestmirror.conf</filename>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "[main]\n"
+"enabled=1\n"
+"verbose=0\n"
+"always_print_best_host = true\n"
+"socket_timeout=3\n"
+"hostfilepath=timedhosts.txt\n"
+"maxhostfileage=10\n"
+"maxthreads=15\n"
+"#exclude=.gov, facebook\n"
+"#include_only=.nl,.de,.uk,.ie\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>verbose = true|false</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Imprime más información a la salida del progreso del computo."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>always_print_best_host = true|false</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Imprime información del mejor espejo al terminar el computo."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>hostfilepath = ruta_archivo</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ruta absoluta o relativa al archivo que mantiene la información de los espejos cronometrados, típicamente timedhosts.txt. Si se usa ruta relativa, se usa cachedir como raíz de la ruta."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>maxhostfileage = entero&nbsp;</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Máxima edad del archivo cache en días."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>maxthreads = entero&nbsp;</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Máxima cantidad de hilos utilizados por la extensión para sus computos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>socket_timeout = entero&nbsp;</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Temporización en segundos para conexión de red para el repositorio que se esté probando."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En este ejemplo haremos un computo entre usar y no usar el plugin para determinar su efectividad."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "&#62;La prueba consistirá en descargar todos los metadatos para hace un listado extenso, pero antes hay que hacer una limpieza del cache."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum clean all\n"
+"...\n"
+"Cleaning repos: fedora fedora-appmarket livna rpmfusion-free\n"
+"             &nbsp;: rpmfusion-free-updates rpmfusion-nonfree\n"
+"             &nbsp;: rpmfusion-nonfree-updates rubyera updates\n"
+"Limpiando todo\n"
+"Cleaning up list of fastest mirrors\n"
+"0 delta-package files removed, by presto\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "fastestmirror está habilitado en el archivo de configuración y se pasa a cronometrar el tiempo requerido para hacer un listado extenso:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# time yum list available\n"
+"...\n"
+"zzuf.x86_64                              0.13-1.fc13                  fedora \n"
+"\n"
+"real	3m19.740s\n"
+"user	0m16.017s\n"
+"sys	0m1.269s\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ahora se repetirá el experimento deshabilitando fastestmirror, primero se vuelve a limpiar los datos en el cache."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# yum clean all\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# time yum list --disableplugin=fastestmirror available\n"
+"...\n"
+"zziplib-utils.x86_64                     0.13.49-8.fc12               fedora \n"
+"zzuf.x86_64                              0.13-1.fc13                  fedora \n"
+"\n"
+"real	3m24.678s\n"
+"user	0m16.125s\n"
+"sys	0m1.270s\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "La ganancia ha sido poca. No se conocen los detalles de cómo mide esta extensión la velocidad de los repositorios, pero lo cierto es que no parece muy efectiva. Aún así y de acuerdo a los experimentos realizados, si funciona de acuerdo a su propia lógica, es decir, sea como sea que mide los servidores, usa el mejor de acuerdo a esa medida, de ahí que si hay posibilidades de que le vaya mejor. Una de las pruebas realizadas fué la de verificar que esta extensión actúa después de armar la lista de servidores sin importar el método failovermethod seleccionado en la configuración de los repositorios, es decir que funciona sin importar el orden de dicha lista, se vuelve a ordenar de acuerdo a la medida de velocidad y se escoge el “más rápido”."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "yum-plugin-filter-data"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Esta extensión agrega las opciones --filter- vendors, groups, packagers, licenses, arches, committers, buildhosts, baseurls, package-sizes, archive-sizes y installed-sizes. Note que cada paquete debe hacer coincidencia con al menos un patrón/rango en cada categoría, si se especifica alguno."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<filename>/etc/yum/pluginconf.d/filter-data.conf</filename>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Documentación"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "$ rpm -qd yum-plugin-filter-data\n"
+"/usr/share/man/man1/yum-filter-data.1.gz\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis>Listar actualizaciones menores a 1MB:</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "$ yum --filter-package-sizes=-1m check-update\n"
+"Complementos cargados:downloadonly, filter-data, presto, refresh-packagekit\n"
+"Limiting package lists to filtered ones\n"
+"Left with 7 of 9 packages, after filters applied\n"
+"\n"
+"libxcb.x86_64                      1.5-1.fc12                           updates\n"
+"libxcb-devel.x86_64                1.5-1.fc12                           updates\n"
+"purple-facebookchat.x86_64         1.64-1.fc12                          updates\n"
+"system-config-printer.x86_64       1.1.16-8.fc12                        updates\n"
+"system-config-printer-libs.x86_64  1.1.16-8.fc12                        updates\n"
+"system-config-printer-udev.x86_64  1.1.16-8.fc12                        updates\n"
+"xorg-x11-drv-nouveau.x86_64        1:0.0.15-19.20091105gite1c2efd.fc12  updates\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis>Aplicar actualizaciones que Dan Walsh ha suministrado:</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "$ yum --filter-committers=&#34;Tim Waugh *&#34; update\n"
+"...\n"
+"Limiting package lists to filtered ones\n"
+"Left with 6 (+0 related) of 18 packages, after filters applied\n"
+"...\n"
+"Dependencias resueltas\n"
+"\n"
+"===============================================================================\n"
+" Paquete                        Arquitectura\n"
+"                                           Versión           Repositorio Tamaño\n"
+"===============================================================================\n"
+"Actualizando:\n"
+" system-config-printer          x86_64     1.1.16-8.fc12     updates     434 k\n"
+" system-config-printer-libs     x86_64     1.1.16-8.fc12     updates     643 k\n"
+" system-config-printer-udev     x86_64     1.1.16-8.fc12     updates      55 k\n"
+"\n"
+"Resumen de la transacción\n"
+"===============================================================================\n"
+"Instalar       0 Paquete(s)\n"
+"Actualizar       3 Paquete(s)\n"
+"\n"
+"Tamaño total de la descarga: 1.1 M\n"
+"Está de acuerdo [s/N]:\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis>Listar actualizaciones de un grupo específico:</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "$ yum --filter-rpm-groups=&#34;App*/Internet&#34; list updates\n"
+"...\n"
+"Limiting package lists to filtered ones\n"
+"Left with 1 of 9 packages, after filters applied\n"
+"Paquetes actualizados\n"
+"purple-facebookchat.x86_64                 1.64-1.fc12                  updates\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis>Actualizar un conjunto específico de grupos rpm:</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "$ yum --filter-rpm-groups=&#34;App*/Internet,Dev*/Lib*&#34; update\n"
+"...\n"
+"Limiting package lists to filtered ones\n"
+"Left with 4 (+0 related) of 18 packages, after filters applied\n"
+"...\n"
+"Dependencias resueltas\n"
+"\n"
+"===============================================================================\n"
+" Paquete                   Arquitectura Versión            Repositorio   Tamaño\n"
+"===============================================================================\n"
+"Actualizando:\n"
+" libxcb-devel              x86_64       1.5-1.fc12         updates       139 k\n"
+" purple-facebookchat       x86_64       1.64-1.fc12        updates        47 k\n"
+"Actualizando para las dependencias:\n"
+" libxcb                    x86_64       1.5-1.fc12         updates        99 k\n"
+"\n"
+"Resumen de la transacción\n"
+"===============================================================================\n"
+"Instalar       0 Paquete(s)\n"
+"Actualizar       3 Paquete(s)\n"
+"\n"
+"Tamaño total de la descarga: 285 k\n"
+"Está de acuerdo [s/N]:\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis>Listar actualizaciones de grupo específico yum:</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "$ yum --filter-groups=&#34;Development Tools,Server Configuration Tools&#34; list updates\n"
+"...\n"
+"Limiting package lists to filtered ones\n"
+"Left with 2 of 9 packages, after filters applied\n"
+"Paquetes actualizados\n"
+"gdb.x86_64                                 7.0.1-26.fc12                updates\n"
+"system-config-printer.x86_64               1.1.16-8.fc12                updates"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis>Actualizar un conjunto de grupos yum específicos:</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "$ yum --filter-groups=&#34;X Window System,Printing Support&#34; update\n"
+"...\n"
+"Limiting package lists to filtered ones\n"
+"Left with 4 (+0 related) of 18 packages, after filters applied\n"
+"...\n"
+"Dependencias resueltas\n"
+"\n"
+"===============================================================================\n"
+" Paquete                        Arquitectura\n"
+"                                           Versión           Repositorio Tamaño\n"
+"===============================================================================\n"
+"Actualizando:\n"
+" system-config-printer          x86_64     1.1.16-8.fc12     updates     434 k\n"
+" system-config-printer-udev     x86_64     1.1.16-8.fc12     updates      55 k\n"
+"Actualizando para las dependencias:\n"
+" system-config-printer-libs     x86_64     1.1.16-8.fc12     updates     643 k\n"
+"\n"
+"Resumen de la transacción\n"
+"===============================================================================\n"
+"Instalar       0 Paquete(s)\n"
+"Actualizar       3 Paquete(s)\n"
+"\n"
+"Tamaño total de la descarga: 1.1 M\n"
+"Está de acuerdo [s/N]:\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "yum-plugin-fs-snapshot"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "yum-fs-snapshot es una extensión para tomar imagenes de sus sistemas de archivos antes de ejecutar una transacción yum. Por omisión tomará una imagen (snapshot) de cualquier sistema de archivos que tenga la capacidad, por ahora limitado a los sistemas de archvios BTRFS. Sin embargo todos los sistemas de archivos sobre volumenes lógicos LVM pueden ser utilizados a nivel de bloques utilizando imagenes LVM. El soporte a imagenes LVM se suministra con el propósito de poder hacer una vuelta atrás del sistema (rollback). Note que dichas imagenes LVM sólo serán creadas si el kernel soporta &#34;snapshot-merge&#34; DM."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<filename>/etc/yum/pluginconf.d/fs-snapshot.conf</filename>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "[main]\n"
+"enabled = 1\n"
+"\n"
+"[lvm]\n"
+"enabled = 0\n"
+"# &#39;lvcreate_size_args&#39; option must specify the snapshot LV size using -L or -l\n"
+"#lvcreate_size_args = -l 15%ORIGIN\n"
+"		"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# rpm -qd yum-plugin-fs-snapshot\n"
+"/usr/share/man/man1/yum-fs-snapshot.1.gz\n"
+"/usr/share/man/man5/yum-fs-snapshot.conf.5.gz\n"
+"		"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "yum-plugin-kyes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Esta extensión agrega los comandos <option>keys</option>, <option>keys-info</option>, <option>keys-data</option> y <option>keys-remove</option>. Estos comandos permiten consultar y remover llaves de firmas."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<command>yum keys [key-wildcard]</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "lista las llaves para firmar datos, apodo: <command>keys-list</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Uso del comando yum y las extensiones"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Desactivar las extensiones momentáneamente"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Dadas las circunstancias es útil deshabilitar las extensiones momentáneamente, un caso es cuando simplemente se desea buscar la información acerca de cierto paquete en los repositorios configurados (se ha incluido el comando time para medir el tiempo)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# time yum info kmod-em8300\n"
+"...		\n"
+"0 packages excluded due to repository priority protections\n"
+"0 packages excluded due to repository protections\n"
+"Available Packages\n"
+"Name  &nbsp;: kmod-em8300\n"
+"Arch  &nbsp;: i686\n"
+"Version: 0.16.3\n"
+"Release: 0.1.rc2.2.6.22.1_41.fc7\n"
+"Size  &nbsp;: 51 k\n"
+"Repo  &nbsp;: updates\n"
+"Summary: em8300 kernel module(s)\n"
+"Description:\n"
+"This package provides the em8300 kernel modules built for the Linux\n"
+"kernel 2.6.22.1-41.fc7 for the i686 family of processors.\n"
+"\n"
+"Name  &nbsp;: kmod-em8300\n"
+"Arch  &nbsp;: i586\n"
+"Version: 0.16.3\n"
+"Release: 0.1.rc2.2.6.22.1_41.fc7\n"
+"Size  &nbsp;: 51 k\n"
+"Repo  &nbsp;: updates\n"
+"Summary: em8300 kernel module(s)\n"
+"Description:\n"
+"This package provides the em8300 kernel modules built for the Linux\n"
+"kernel 2.6.22.1-41.fc7 for the i586 family of processors.\n"
+"\n"
+"\n"
+"real    0m13.269s\n"
+"user    0m6.516s\n"
+"sys     0m0.761s"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Unos 13 segundos, ahora la corrida sin las extensiones agregando la opción <option>--noplugins</option>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# time yum info kmod-em8300 --noplugins\n"
+"Available Packages\n"
+"Name  &nbsp;: kmod-em8300\n"
+"Arch  &nbsp;: i686\n"
+"Version: 0.16.3\n"
+"Release: 0.1.rc2.2.6.22.1_41.fc7\n"
+"Size  &nbsp;: 51 k\n"
+"Repo  &nbsp;: updates\n"
+"Summary: em8300 kernel module(s)\n"
+"Description:\n"
+"This package provides the em8300 kernel modules built for the Linux\n"
+"kernel 2.6.22.1-41.fc7 for the i686 family of processors.\n"
+"\n"
+"Name  &nbsp;: kmod-em8300\n"
+"Arch  &nbsp;: i586\n"
+"Version: 0.16.3\n"
+"Release: 0.1.rc2.2.6.22.1_41.fc7\n"
+"Size  &nbsp;: 51 k\n"
+"Repo  &nbsp;: updates\n"
+"Summary: em8300 kernel module(s)\n"
+"Description:\n"
+"This package provides the em8300 kernel modules built for the Linux\n"
+"kernel 2.6.22.1-41.fc7 for the i586 family of processors.\n"
+"\n"
+"\n"
+"real    0m4.788s\n"
+"user    0m4.085s\n"
+"sys     0m0.502s"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Unos 4.8 segundos un ahorro sensible en este caso."
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Gestion_avanzada_de_repositorios_yum.pot b/pot/Gestion_avanzada_de_repositorios_yum.pot
new file mode 100644
index 0000000..d6550e5
--- /dev/null
+++ b/pot/Gestion_avanzada_de_repositorios_yum.pot
@@ -0,0 +1,929 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24T13:52:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24T13:52:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Gestión avanzada de repositorios yum"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A continuación se detallarán herramientas destinadas a la gestión de los repositorios yum."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Consultar repositorios con repoquery"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>repoquery</application> es un programa para consultar información en los repositorios Yum, éstas son similares a las consultas rpm."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>repoquery</application> es una herramienta yum que tiene un conjunto de opciones profundas y complicadas. Está pensada como una herramienta análoga a <command>rpm -q</command> pero ejecutada sobre los repositorios remotos. Esto explica el por qué de lo complicado y profundo. A continuación se muestran algunos usos comunes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Por omisión <application>repoquery</application> actúa sobre los repositorios configurados y habilitados en su configuración yum. Puede habilitar/deshabilitar repositorios al vuelo usando las opciones <option>--enablerepo=repoid</option> y <option>--disablerepo=repoid</option>. Ocasionalmente sólo quiere consultar un repositorio en particular, use en esos casos la opción <option>--repoid=repoid</option>. En este último caso sólo ese repositorio será considerado sin importar la configuración de yum."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ocurre con cierta frecuencia que se desea consultar un repositorio no configurado aún. <application>repoquery</application> maneja esta situación con el uso de la opción <option>--repofrompath</option>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ repoquery  --repofrompath=nombredelrepo,http://ruta/al/repo --repoid=nombredelrepo  -q -a \n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>repoquery</application> puede trabajar sobre cualquier arquitectura, por omisión utiliza las arquitecturas del sistema sobre el que está siendo ejecutado. Sin embargo, usted puede especificar las arquitecturas utilizando la opción <option>--archlist</option>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Sólo paquetes i686:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "$ repoquery -q --archlist=i686 -a "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Sólo paquetes i686 e i386:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "$ repoquery -q --archlist=i686,i386 -a "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Sólo paquetes fuente srpms:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "$ repoquery -q --archlist=src -a "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Listar el contenido de un paquete dado."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ repoquery --list iftop\n"
+"/usr/sbin/iftop\n"
+"/usr/share/doc/iftop-0.17\n"
+"/usr/share/doc/iftop-0.17/COPYING\n"
+"/usr/share/doc/iftop-0.17/ChangeLog\n"
+"/usr/share/doc/iftop-0.17/README\n"
+"/usr/share/doc/iftop-0.17/TODO\n"
+"/usr/share/man/man8/iftop.8.gz\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Listar paquetes dueños de un archivo instalado dado."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ repoquery -q --file /usr/bin/yum\n"
+"yum-0:3.2.25-1.fc12.noarch\n"
+"yum-0:3.2.27-3.fc12.noarch\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Uso de <application>repoquery</application> limitándolo a los paquetes instalados."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ repoquery --pkgnarrow=installed -q --whatrequires --alldeps lsof\n"
+"rkhunter-0:1.3.6-7.fc12.noarch\n"
+"rkhunter-0:1.3.4-8.fc12.noarch\n"
+"libguestfs-1:1.0.75-1.fc12.i686\n"
+"libguestfs-1:1.2.7-1.fc12.1.i686\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Si necesita averiguar cuáles srpms tienen un requerimiento de construcción sobre un paquete en particular, ejecute:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ repoquery --archlist=src --repoid=fedora-source -q --whatrequires lsof\n"
+"libguestfs-1:1.0.75-1.fc12.src \n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Si necesita una lista formateada de paquetes, con su url y el repositorio de donde proviene puede usar repoquery así:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "$ repoquery -q --qf=&#34;%{name}&nbsp;%{repoid}&nbsp;%{location}&#34; pkg1 pkg2 pkg3 "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Consulta de paquetes por patrón a un repositorio específico:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ repoquery -q --repoid=updates-testing fw*\n"
+"fwsnort-0:1.0.6-7.fc13.noarch\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Para más detalles vea la página del manual al respecto, <command>man repoquery</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Creación de repositorios con createrepo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En esta sección se creará un repositorio yum de ejemplo a partir de un conjunto de paquetes rpm. Antes es necesario instalar la herramienta <application>createrepo</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum install createrepo "
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# createrepo -h\n"
+"Usage: genpkgmetadata.py [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  --version             show program&#39;s version number and exit\n"
+"  -h, --help            show this help message and exit\n"
+"  -q, --quiet           output nothing except for serious errors\n"
+"  -v, --verbose         output more debugging info.\n"
+"  --profile             output timing/profile info.\n"
+"  -x EXCLUDES, --excludes=EXCLUDES\n"
+"                        files to exclude\n"
+"  --basedir=BASEDIR     basedir for path to directories\n"
+"  -u BASEURL, --baseurl=BASEURL\n"
+"                        baseurl to append on all files\n"
+"  -g GROUPFILE, --groupfile=GROUPFILE\n"
+"                        path to groupfile to include in metadata\n"
+"  -s SUMTYPE, --checksum=SUMTYPE\n"
+"                        specify the checksum type to use (default: sha256)\n"
+"  -p, --pretty          make sure all xml generated is formatted\n"
+"  -c CACHEDIR, --cachedir=CACHEDIR\n"
+"                        set path to cache dir\n"
+"  -C, --checkts         check timestamps on files vs the metadata to seeif we\n"
+"                        need to update\n"
+"  -d, --database        create sqlite database files\n"
+"  --update              use the existing repodata to speed up creation of new\n"
+"  --update-md-path=UPDATE_MD_PATH\n"
+"                        use the existing repodata  for --update from this path\n"
+"  --skip-stat           skip the stat() call on a --update, assumes if the\n"
+"                        filename is the same then the file is still the\n"
+"                        same(only use this if you&#39;re fairly trusting or\n"
+"                        gullible)\n"
+"  --split               generate split media\n"
+"  -i PKGLIST, --pkglist=PKGLIST\n"
+"                        use only the files listed in this file from\n"
+"                        thedirectory specified\n"
+"  -n INCLUDEPKG, --includepkg=INCLUDEPKG\n"
+"                        add this pkg to the list - can be specified multiple\n"
+"                        times\n"
+"  -o OUTPUTDIR, --outputdir=OUTPUTDIR\n"
+"                        &#60;dir&#62; = optional directory to output to\n"
+"  -S, --skip-symlinks   ignore symlinks of packages\n"
+"  --changelog-limit=CHANGELOG_LIMIT\n"
+"                        only import the last N changelog entries\n"
+"  --unique-md-filenames\n"
+"                        include the file&#39;s checksum in the filename,helps with\n"
+"                        proxies\n"
+"  --distro=DISTRO       distro tag and optional cpeid:\n"
+"                        --distro&#39;cpeid,textname&#39;\n"
+"  --content=CONTENT_TAGS\n"
+"                        tags for the content in the repository\n"
+"  --revision=REVISION   user-specified revision for this repository\n"
+"  --deltas              create delta rpms and metadata\n"
+"  --oldpackagedirs=OLDPACKAGE_PATHS\n"
+"                        paths to look for older pkgs to delta against\n"
+"  --num-deltas=NUM_DELTAS\n"
+"                        the number of older versions to make deltas against\n"
+"\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El procedimiento es simple, hay que crear un directorio para alojar el repositorio, colocar allí los rpms provistos por los desarrolladores y empaquetadores, ejecutar <command>createrepo</command> especificando el directorio donde se encuentran los rpms."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# mkdir /var/www/html/x86_64/\n"
+"# cp -ar /home/makerpm/rpmbuild/RPMS/x86_64/*rpm /var/www/html/x86_64/\n"
+"# createrepo --verbose /var/www/html/x86_64/\n"
+"1/14 - dhcp_probe-1.3.0-2.fc13.x86_64.rpm\n"
+"2/14 - dhcp_probe-debuginfo-1.3.0-2.fc13.x86_64.rpm\n"
+"3/14 - rubygem-pg-0.9.0-1.fc13.x86_64.rpm\n"
+"4/14 - dhcp_probe-1.3.0-4.fc13.x86_64.rpm\n"
+"5/14 - iptables-debuginfo-1.4.5-1.fc12.x86_64.rpm\n"
+"6/14 - passenger-debuginfo-2.2.15-1.fc13.x86_64.rpm\n"
+"7/14 - iptables-ipv6-1.4.5-1.fc12.x86_64.rpm\n"
+"8/14 - dhcp_probe-debuginfo-1.3.0-4.fc13.x86_64.rpm\n"
+"9/14 - iptables-devel-1.4.5-1.fc12.x86_64.rpm\n"
+"10/14 - dhcp_probe-debuginfo-1.3.0-3.fc13.x86_64.rpm\n"
+"11/14 - dhcp_probe-1.3.0-3.fc13.x86_64.rpm\n"
+"12/14 - dhcp_probe-debuginfo-1.3.0-1.fc13.x86_64.rpm\n"
+"13/14 - passenger-2.2.15-1.fc13.x86_64.rpm\n"
+"14/14 - iptables-1.4.5-1.fc12.x86_64.rpm\n"
+"\n"
+"Saving Primary metadata\n"
+"Saving file lists metadata\n"
+"Saving other metadata\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Se puede verificar fácilmente que el proceso previo ha creado un directorio <filename class=\"directory\">repodata</filename> con los metadatos que representan y conforman al nuevo repositorio."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# ls /var/www/html/x86_64/repodata/\n"
+"filelists.xml.gz  other.xml.gz  primary.xml.gz  repomd.xml\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Una vez creada la metadata del repositorio yum es hora de disponibilizar el repositorio. En este ejemplo se creará una configuración local utilizando el método de acceso <uri>file:///</uri> que permitirá acceder al repositorio recién creado."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<filename>/etc/yum.repos.d/rubyera.repo</filename>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"[rubyera]\n"
+"name=Rubyera repo\n"
+"baseurl=file:///var/www/html/x86_64\n"
+"enabled=1\n"
+"gpgcheck=0\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Para verificar la disponibilidad del nuevo repositorio puede utilizar la herramienta <application>repoquery</application> y consultarlo."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# repoquery -q --repoid=rubyera -a\n"
+"dhcp_probe-0:1.3.0-4.fc13.x86_64\n"
+"dhcp_probe-debuginfo-0:1.3.0-4.fc13.x86_64\n"
+"iptables-0:1.4.5-1.fc12.x86_64\n"
+"iptables-debuginfo-0:1.4.5-1.fc12.x86_64\n"
+"iptables-devel-0:1.4.5-1.fc12.x86_64\n"
+"iptables-ipv6-0:1.4.5-1.fc12.x86_64\n"
+"passenger-0:2.2.15-1.fc13.x86_64\n"
+"passenger-debuginfo-0:2.2.15-1.fc13.x86_64\n"
+"rubygem-pg-0:0.9.0-1.fc13.x86_64\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "yum-groups-manager"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>yum-groups-manager</application> se usa para crear o editar el archivo de metadata de grupos para un repositorio yum. Usar esta herramienta es frecuentemente mucho más fácil que editar el XML correspondiente a mano. <application>yum-groups-manager</application> puede cargar un archivo entero de metadatos de grupo o crear uno nuevo o editar un grupo existente y luego escribir los metadatos como salida."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Antes de poder utilizar esta herramienta necesita que los paquetes que se vayan a agregar a los grupos correspondientes estén disponibles vía yum, es decir, deben ya estar disponibles en los repositorios configurados."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis>Creación del grupo yum Rubyera</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# yum-groups-manager -n &#34;Rubyera&#34; --id=rubyera --description=&#34;Rubyera, paquetes producidos por...&#34; --save=comps.xml --mandatory passenger\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# cat comps.xml \n"
+"&#60;?xml version=&#34;1.0&#34; encoding=&#34;UTF-8&#34;?&#62;\n"
+"&#60;!DOCTYPE comps PUBLIC &#34;-//Red Hat, Inc.//DTD Comps info//EN&#34; &#34;comps.dtd&#34;&#62;\n"
+"&#60;comps&#62;\n"
+"        \n"
+"  &#60;group&#62;\n"
+"   &#60;id&#62;rubyera&#60;/id&#62;\n"
+"   &#60;default&#62;false&#60;/default&#62;\n"
+"   &#60;uservisible&#62;true&#60;/uservisible&#62;\n"
+"   &#60;display_order&#62;1024&#60;/display_order&#62;\n"
+"   &#60;name&#62;Rubyera&#60;/name&#62;\n"
+"   &#60;description&#62;Rubyera, paquetes producidos por...&#60;/description&#62;\n"
+"    &#60;packagelist&#62;\n"
+"      &#60;packagereq type=&#34;mandatory&#34;&#62;passenger&#60;/packagereq&#62;\n"
+"    &#60;/packagelist&#62;\n"
+"  &#60;/group&#62;\n"
+"&#60;/comps&#62;\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Una vez creado el archivo comps.xml y colocándolo en el mismo directorio donde se encuentran los rpms, se debe volver a ejecutar el comando createrepo especificando ahora el nombre del archivo que define los grupos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# createrepo --verbose -g comps.xml /var/www/html/x86_64/\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ahora el grupo se encuentra disponible."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# yum clean metadata\n"
+"# yum groupinfo Rubyera \n"
+"Complementos cargados:download-order, downloadonly, filter-data, list-data, presto, verify\n"
+"Configurando el proceso de grupo\n"
+"...\n"
+"rubyera                                                                                                                              | 1.9 kB     00:00 ... \n"
+"rubyera/group_gz                                                                                                                     |  341 B     00:00 ... \n"
+"\n"
+"Grupo: Rubyera\n"
+" Descripción: Rubyera, paquetes producidos por ...\n"
+" Paquetes obligatorios:\n"
+"   passenger\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "No se pueden agregar aplicaciones mandatorias y opcionales o por omisión en una sola línea de comando, por lo que debe hacerse en comandos separados, por ejemplo, para agregar paquetes opcionales se puede hacer:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# yum-groups-manager --id=rubyera --load=repodata/comps.xml --save=comps.xml --optional dhcp_probe\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Note que no se puede operar sobre el mismo archivo de entrada y de salida. La opción <option>--load</option> carga el archivo <filename>comps.xml</filename> producido previamente por <application>createrepo</application> mientras que <option>--save</option> está operando sobre el directorio donde se encuentran los rpms, en este caso en <filename class=\"directory\">/var/www/html/x86_64</filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Una vez se tiene el nuevo archivo <filename>comps.xml</filename>, que se muestra abajo, se debe reconstruir el repositorio yum con <command>createrepo</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# cat rubyera.xml\n"
+"&#60;?xml version=&#34;1.0&#34; encoding=&#34;UTF-8&#34;?&#62;\n"
+"&#60;!DOCTYPE comps PUBLIC &#34;-//Red Hat, Inc.//DTD Comps info//EN&#34; &#34;comps.dtd&#34;&#62;\n"
+"&#60;comps&#62;\n"
+"        \n"
+"  &#60;group&#62;\n"
+"   &#60;id&#62;rubyera&#60;/id&#62;\n"
+"   &#60;default&#62;false&#60;/default&#62;\n"
+"   &#60;uservisible&#62;true&#60;/uservisible&#62;\n"
+"   &#60;display_order&#62;1024&#60;/display_order&#62;\n"
+"   &#60;name&#62;Rubyera&#60;/name&#62;\n"
+"   &#60;description&#62;Rubyera, paquetes producidos por...&#60;/description&#62;\n"
+"    &#60;packagelist&#62;\n"
+"      &#60;packagereq type=&#34;optional&#34;&#62;dhcp_probe&#60;/packagereq&#62;\n"
+"      &#60;packagereq type=&#34;mandatory&#34;&#62;passenger&#60;/packagereq&#62;\n"
+"    &#60;/packagelist&#62;\n"
+"  &#60;/group&#62;\n"
+"&#60;/comps&#62;\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Verificación de la nueva composición del grupo Rubyera."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# yum clean metadata\n"
+"# yum groupinfo Rubyera \n"
+"...\n"
+"Grupo: Rubyera\n"
+" Descripción: Rubyera, paquetes producidos por ...\n"
+" Paquetes obligatorios:\n"
+"   passenger\n"
+" Paquetes opcionales:\n"
+"   dhcp_probe\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Para agregar un segundo grupo:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# yum-groups-manager --name=&#34;Rubyera debuginfo&#34; --id=rubyera-debuginfo --load=repodata/comps.xml --save=comps.xml dhcp_probe-debuginfo passenger-debuginfo\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# cat comps.xml \n"
+"&#60;?xml version=&#34;1.0&#34; encoding=&#34;UTF-8&#34;?&#62;\n"
+"&#60;!DOCTYPE comps PUBLIC &#34;-//Red Hat, Inc.//DTD Comps info//EN&#34; &#34;comps.dtd&#34;&#62;\n"
+"&#60;comps&#62;\n"
+"        \n"
+"  &#60;group&#62;\n"
+"   &#60;id&#62;rubyera&#60;/id&#62;\n"
+"   &#60;default&#62;false&#60;/default&#62;\n"
+"   &#60;uservisible&#62;true&#60;/uservisible&#62;\n"
+"   &#60;display_order&#62;1024&#60;/display_order&#62;\n"
+"   &#60;name&#62;Rubyera&#60;/name&#62;\n"
+"   &#60;description&#62;Rubyera, paquetes producidos por ...&#60;/description&#62;\n"
+"    &#60;packagelist&#62;\n"
+"      &#60;packagereq type=&#34;mandatory&#34;&#62;passenger&#60;/packagereq&#62;\n"
+"      &#60;packagereq type=&#34;optional&#34;&#62;dhcp_probe&#60;/packagereq&#62;\n"
+"    &#60;/packagelist&#62;\n"
+"  &#60;/group&#62;        \n"
+"  &#60;group&#62;\n"
+"   &#60;id&#62;rubyera-debuginfo&#60;/id&#62;\n"
+"   &#60;default&#62;false&#60;/default&#62;\n"
+"   &#60;uservisible&#62;true&#60;/uservisible&#62;\n"
+"   &#60;display_order&#62;1024&#60;/display_order&#62;\n"
+"   &#60;name&#62;Rubyera debuginfo&#60;/name&#62;\n"
+"   &#60;description&#62;&#60;/description&#62;\n"
+"    &#60;packagelist&#62;\n"
+"      &#60;packagereq type=&#34;default&#34;&#62;dhcp_probe-debuginfo&#60;/packagereq&#62;\n"
+"      &#60;packagereq type=&#34;default&#34;&#62;passenger-debuginfo&#60;/packagereq&#62;\n"
+"    &#60;/packagelist&#62;\n"
+"  &#60;/group&#62;\n"
+"&#60;/comps&#62;\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# yum groupinfo &#34;Rubyera debuginfo&#34;\n"
+"...\n"
+"Grupo: Rubyera debuginfo\n"
+" Paquetes predeterminados:\n"
+"   dhcp_probe-debuginfo\n"
+"   passenger-debuginfo\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Repositorios explorables web con repoview"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>repoview</application> hace que el repositorio sea explorable creando una serie de páginas estáticas HTML. Utiliza el motor de plantillas kid para crear las páginas así que es personalizable. Antes de poder utilizarlo es necesaria su instalación."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum install repoview "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>repoview</application> requiere que el repositorio tenga los metadatos en archivos sqlite, si no es así, obtendrá un error como el siguiente."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# repoview /var/www/html/x86_64\n"
+"Examining repository...Sorry, sqlite files not found in the repository.\n"
+"Please rerun createrepo with a -d flag and try again.\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Corrija y reconstruya su repositorio yum utilizando --database para que se generen los archivos sqlite."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# createrepo --verbose --database -g comps.xml /var/www/html/x86_64\n"
+"1/14 - dhcp_probe-1.3.0-2.fc13.x86_64.rpm\n"
+"2/14 - dhcp_probe-debuginfo-1.3.0-2.fc13.x86_64.rpm\n"
+"3/14 - rubygem-pg-0.9.0-1.fc13.x86_64.rpm\n"
+"4/14 - dhcp_probe-1.3.0-4.fc13.x86_64.rpm\n"
+"5/14 - iptables-debuginfo-1.4.5-1.fc12.x86_64.rpm\n"
+"6/14 - passenger-debuginfo-2.2.15-1.fc13.x86_64.rpm\n"
+"7/14 - iptables-ipv6-1.4.5-1.fc12.x86_64.rpm\n"
+"8/14 - dhcp_probe-debuginfo-1.3.0-4.fc13.x86_64.rpm\n"
+"9/14 - iptables-devel-1.4.5-1.fc12.x86_64.rpm\n"
+"10/14 - dhcp_probe-debuginfo-1.3.0-3.fc13.x86_64.rpm\n"
+"11/14 - dhcp_probe-1.3.0-3.fc13.x86_64.rpm\n"
+"12/14 - dhcp_probe-debuginfo-1.3.0-1.fc13.x86_64.rpm\n"
+"13/14 - passenger-2.2.15-1.fc13.x86_64.rpm\n"
+"14/14 - iptables-1.4.5-1.fc12.x86_64.rpm\n"
+"\n"
+"Saving Primary metadata\n"
+"Saving file lists metadata\n"
+"Saving other metadata\n"
+"Generating sqlite DBs\n"
+"Starting other db creation: Sun Aug 15 07:52:45 2010\n"
+"Ending other db creation: Sun Aug 15 07:52:46 2010\n"
+"Starting filelists db creation: Sun Aug 15 07:52:46 2010\n"
+"Ending filelists db creation: Sun Aug 15 07:52:46 2010\n"
+"Starting primary db creation: Sun Aug 15 07:52:46 2010\n"
+"Ending primary db creation: Sun Aug 15 07:52:48 2010\n"
+"Sqlite DBs complete\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ahora es posible ejecutar repoview con éxito, abajo un ejemplo simple."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# repoview --title &#34;rubyera repo for F13 x86_64&#34; /var/www/html/x86_64\n"
+"Examining repository...done\n"
+"Opening primary database...done\n"
+"Opening changelogs database...done\n"
+"Parsing comps.xml...done\n"
+"Examining state db...done\n"
+"Collecting letters...done\n"
+"Writing package dhcp_probe.html\n"
+"Writing package passenger.html\n"
+"Writing group rubyera.group.html\n"
+"Writing package dhcp_probe-debuginfo.html\n"
+"Writing package passenger-debuginfo.html\n"
+"Writing group rubyera-debuginfo.group.html\n"
+"Writing group letter_d.group.html\n"
+"Writing package iptables.html\n"
+"Writing package iptables-debuginfo.html\n"
+"Writing package iptables-devel.html\n"
+"Writing package iptables-ipv6.html\n"
+"Writing group letter_i.group.html\n"
+"Writing group letter_p.group.html\n"
+"Writing package rubygem-pg.html\n"
+"Writing group letter_r.group.html\n"
+"Collecting latest packages...done\n"
+"Writing index.html...done\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# ls\n"
+"comps.xml\n"
+"dhcp_probe-1.3.0-2.fc13.x86_64.rpm\n"
+"...\n"
+"passenger-2.2.15-1.fc13.x86_64.rpm\n"
+"repodata\n"
+"repoview                            &#60;&#60; directorio nuevo\n"
+"rubygem-pg-0.9.0-1.fc13.x86_64.rpm\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Apuntando un explorador web al archivo <filename>/var/www/httml/x86_64/repoview/index.html</filename> podrá obtener el resultado visual similar al siguiente."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "repoclosure"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Lee</application> los metadatos de una serie de repositorios y verifica todas las dependencias en todos los paquetes y su resolución. Imprime una lista de paquetes con dependencias no resueltas."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis>Uso:</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ repoclosure -h\n"
+"Usage: \n"
+"    Read in the metadata of a series of repositories and check all the   \n"
+"    dependencies in all packages for resolution. Print out the list of\n"
+"    packages with unresolved dependencies\n"
+"    \n"
+"    /usr/bin/repoclosure [-c &#60;config file&#62;] [-a &#60;arch&#62;] [-r &#60;repoid&#62;] [-r &#60;repoid2&#62;]\n"
+"    \n"
+"Options:\n"
+"  -h, --help            show this help message and exit\n"
+"  -c CONFIG, --config=CONFIG\n"
+"                        config file to use (defaults to /etc/yum.conf)\n"
+"  -a ARCH, --arch=ARCH  check packages of the given archs, can be specified\n"
+"                        multiple times (default: current arch)\n"
+"  --basearch=BASEARCH   set the basearch for yum to run as\n"
+"  -b, --builddeps       check build dependencies only (needs source repos\n"
+"                        enabled)\n"
+"  -r REPOID, --repoid=REPOID\n"
+"                        specify repo ids to query, can be specified multiple\n"
+"                        times (default is all enabled)\n"
+"  -t, --tempcache       Use a temp dir for storing/accessing yum-cache\n"
+"  -q, --quiet           quiet (no output to stderr)\n"
+"  -n, --newest          check only the newest packages in the repos\n"
+"  --repofrompath=REPOFROMPATH\n"
+"                        specify repoid &amp; paths of additional repositories -\n"
+"                        unique repoid and path required, can be specified\n"
+"                        multiple times. Example.\n"
+"                        --repofrompath=myrepo,/path/to/repo\n"
+"  -p PKG, --pkg=PKG     check closure for this package only\n"
+"  -g GROUP, --group=GROUP\n"
+"                        check closure for packages in this group only\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# repoclosure -r rubyera\n"
+"Reading in repository metadata - please wait....\n"
+"Checking Dependencies\n"
+"Repos looked at: 1\n"
+"   rubyera\n"
+"Num Packages in Repos: 14\n"
+"package: dhcp_probe-1.3.0-2.fc13.x86_64 from rubyera\n"
+"  unresolved deps: \n"
+"     libc.so.6(GLIBC_2.2.5)(64bit)\n"
+"     libc.so.6()(64bit)\n"
+"     rtld(GNU_HASH)\n"
+"     libc.so.6(GLIBC_2.3.4)(64bit)\n"
+"     libc.so.6(GLIBC_2.7)(64bit)\n"
+"     libc.so.6(GLIBC_2.4)(64bit)\n"
+"     libpcap.so.1()(64bit)\n"
+"     libnet.so.1()(64bit)\n"
+"package: dhcp_probe-1.3.0-3.fc13.x86_64 from rubyera\n"
+"  unresolved deps: \n"
+"     libc.so.6(GLIBC_2.2.5)(64bit)\n"
+"     libc.so.6()(64bit)\n"
+"     rtld(GNU_HASH)\n"
+"     libc.so.6(GLIBC_2.3.4)(64bit)\n"
+"     libc.so.6(GLIBC_2.7)(64bit)\n"
+"     libc.so.6(GLIBC_2.4)(64bit)\n"
+"     libpcap.so.1()(64bit)\n"
+"     libnet.so.1()(64bit)\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Creando espejos yum con reposync"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>reposync</application> se utiliza para sincronizar un repositorio remoto yum con un directorio local utilizando yum para recuperar los paquetes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"reposync [options]\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis>Opciones:</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"Options:\n"
+"  -h, --help            show this help message and exit\n"
+"  -c CONFIG, --config=CONFIG\n"
+"                        config file to use (defaults to /etc/yum.conf)\n"
+"  -a ARCH, --arch=ARCH  act as if running the specified arch (default: current\n"
+"                        arch, note: does not override $releasever)\n"
+"  -r REPOID, --repoid=REPOID\n"
+"                        specify repo ids to query, can be specified multiple\n"
+"                        times (default is all enabled)\n"
+"  -e CACHEDIR, --cachedir=CACHEDIR\n"
+"                        directory in which to store metadata\n"
+"  -t, --tempcache       Use a temp dir for storing/accessing yum-cache\n"
+"  -d, --delete          delete local packages no longer present in repository\n"
+"  -p DESTDIR, --download_path=DESTDIR\n"
+"                        Path to download packages to: defaults to current dir\n"
+"  -g, --gpgcheck        Remove packages that fail GPG signature checking after\n"
+"                        downloading\n"
+"  -u, --urls            Just list urls of what would be downloaded, don&#39;t\n"
+"                        download\n"
+"  -n, --newest-only     Download only newest packages per-repo\n"
+"  -q, --quiet           Output as little as possible\n"
+"  -l, --plugins         enable yum plugin support\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A partir del directorio local con los rpms, es trivial reconstruir los metadatos con <application>createrepo</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ejemplo de uso para sincronizar con el repositorio ejemplo rubyera."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ reposync --repoid=rubyera \n"
+"rubyera                                              | 3.2 kB     00:00 ... \n"
+"[rubyera: 1     of 14    ] Downloading dhcp_probe-1.3.0-2.fc13.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 2     of 14    ] Downloading dhcp_probe-1.3.0-4.fc13.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 3     of 14    ] Downloading dhcp_probe-1.3.0-3.fc13.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 4     of 14    ] Downloading dhcp_probe-debuginfo-1.3.0-2.fc13.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 5     of 14    ] Downloading dhcp_probe-debuginfo-1.3.0-4.fc13.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 6     of 14    ] Downloading dhcp_probe-debuginfo-1.3.0-3.fc13.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 7     of 14    ] Downloading dhcp_probe-debuginfo-1.3.0-1.fc13.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 8     of 14    ] Downloading iptables-1.4.5-1.fc12.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 9     of 14    ] Downloading iptables-debuginfo-1.4.5-1.fc12.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 10    of 14    ] Downloading iptables-devel-1.4.5-1.fc12.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 11    of 14    ] Downloading iptables-ipv6-1.4.5-1.fc12.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 12    of 14    ] Downloading passenger-2.2.15-1.fc13.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 13    of 14    ] Downloading passenger-debuginfo-2.2.15-1.fc13.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 14    of 14    ] Downloading rubygem-pg-0.9.0-1.fc13.x86_64.rpm\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Si intenta nuevamente sincronizar, <command>reposync</command> no volverá a descargar los paquetes existentes ahorrando ancho de banda."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ reposync --repoid=rubyera \n"
+"[rubyera: 1     of 14    ] Skipping existing dhcp_probe-1.3.0-2.fc13.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 2     of 14    ] Skipping existing dhcp_probe-1.3.0-4.fc13.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 3     of 14    ] Skipping existing dhcp_probe-1.3.0-3.fc13.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 4     of 14    ] Skipping existing dhcp_probe-debuginfo-1.3.0-2.fc13.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 5     of 14    ] Skipping existing dhcp_probe-debuginfo-1.3.0-4.fc13.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 6     of 14    ] Skipping existing dhcp_probe-debuginfo-1.3.0-3.fc13.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 7     of 14    ] Skipping existing dhcp_probe-debuginfo-1.3.0-1.fc13.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 8     of 14    ] Skipping existing iptables-1.4.5-1.fc12.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 9     of 14    ] Skipping existing iptables-debuginfo-1.4.5-1.fc12.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 10    of 14    ] Skipping existing iptables-devel-1.4.5-1.fc12.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 11    of 14    ] Skipping existing iptables-ipv6-1.4.5-1.fc12.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 12    of 14    ] Skipping existing passenger-2.2.15-1.fc13.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 13    of 14    ] Skipping existing passenger-debuginfo-2.2.15-1.fc13.x86_64.rpm\n"
+"[rubyera: 14    of 14    ] Skipping existing rubygem-pg-0.9.0-1.fc13.x86_64.rpm\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Un ejemplo de uso es crear un espejo local del repositorio fedora y otro del repositorio updates y usar dichos repositorios localmente. De esta forma sería sumamente rápido instalar y actualizar paquetes. Lo importante es mantener sincronizado regularmente nuestro repositorio con el repositorio maestro correspondiente llamando por ejemplo cada hora a <application>reposync</application> y a <application>createrepo</application>. Es importante notar que el archivo de grupos no es descargado por reposync. use <application>wget</application> o <application>curl</application> para descargarlo."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Una de las ventajas de usar <application>reposync</application> en vez de por ejemplo espejado con rsync, ftp o http, es que <application>reposync</application> al trabajar con yum se beneficia del listado de espejos existentes en la definición del repositorio que se quiere espejar. A cambio, cuando se usa rsync,ftp o http, se depende de un servidor maestro único, que si falla, es más difícil recuperarse de dicha falla y manejarla, con <application>reposync</application> es totalmente transparente y simple de hacer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "repotrack"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>repotrack</application> se mantiene al tanto de cualquier paquete y sus dependencias. Descargará el o los paquetes que desea monitorear y todas sus dependencias."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"repotrack [options] package1 [package2] [package..]    \n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"  -h, --help            show this help message and exit\n"
+"  -c CONFIG, --config=CONFIG\n"
+"                        config file to use (defaults to /etc/yum.conf)\n"
+"  -a ARCH, --arch=ARCH  check as if running the specified arch (default:\n"
+"                        current arch)\n"
+"  -r REPOID, --repoid=REPOID\n"
+"                        specify repo ids to query, can be specified multiple\n"
+"                        times (default is all enabled)\n"
+"  -t, --tempcache       Use a temp dir for storing/accessing yum-cache\n"
+"  -p DESTDIR, --download_path=DESTDIR\n"
+"                        Path to download packages to\n"
+"  -u, --urls            Just list urls of what would be downloaded, don&#39;t\n"
+"                        download\n"
+"  -n, --newest          Toggle downloading only the newest packages(defaults\n"
+"                        to newest-only)\n"
+"  -q, --quiet           Output as little as possible\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "repo-rss"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>repo-rss</application> es un programa para generar flujos RSS para uno o más repositorios Yum. Vea los detalles de su uso en <command>man repo-rss</command>."
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Introduccion.pot b/pot/Introduccion.pot
new file mode 100644
index 0000000..fc7c0cd
--- /dev/null
+++ b/pot/Introduccion.pot
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24T13:52:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24T13:52:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introducción"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Este manual es el producto de la experiencia y evolución de las herramientas para la gestión del software en Fedora. Los contenidos aquí vertidos son específicos a Fedora pero muchos de ellos son fácilmente aplicables y transportables a otros sistemas GNU/Linux basados en RPM. Incluso algunos capítulos son independientes de la distribución como lo son los contenidos dedicados a PackageKit y sus herramientas."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Propósito"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Este manual pretende consolidar toda la información relevante con respecto al tema de la gestión de software en Fedora, a todos los niveles, de novato a experto. Este manual debe servir para los más conocedores como referencia general en el tema, para los novatos debe servir como guía de aprendizaje y podrán usar los primeros capítulos para resolver sus necesidades más elementales."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Audiencia"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Usuario de escritorio"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Usuarios avanzados"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Administrador de sistemas GNU/Linux Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Desarrolladores y empaquetadores Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Organización del manual"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Introducción general a conceptos de gestión general del software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gestión general de software con herramientas gráficas de escritorio (GUI)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El sistema YUM y su configuración."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ganando poder en la línea de comandos con yum (CLI)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Este manual esta organizado de tal forma que primero se presentan los conceptos fundamentales, luego las herramientas gráficas de escritorio, luego las herramientas de consola y técnicas más avanzadas en el tema de la gestión del software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Este manual fué diseñado así para que el recién iniciado pueda ir escalando o limitarse a leer las primeras secciones de esta manual y obtener el suficiente nivel de información necesaria para un usuario de escritorio casero. Si usted necesita más que las herramientas gráficas de escritorio, puede continuar la lectura y profundizar en la configuración y uso del sistema YUM hasta convertirse en un maestro de la gestión del software en Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En la medida que se avanza en el texto, se avanza en el nivel de complejidad y dificultad, escalando de la gestión del software de un sistema casero, a una red gestionada de estaciones de trabajo y servidores Fedora."
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Introduccion_a_la_gestion_del_software.pot b/pot/Introduccion_a_la_gestion_del_software.pot
new file mode 100644
index 0000000..a0386e9
--- /dev/null
+++ b/pot/Introduccion_a_la_gestion_del_software.pot
@@ -0,0 +1,339 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24T13:52:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24T13:52:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introducción a la gestión del software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Todo sistema informático necesita un mecanismo para instalar y remover el software que utilizará para relizar sus funciones, ¿pero qué es instalar software? Instalar software no es más que colocar los fuentes binarios ejecutables o no de dicho software en los lugares adecuados en el sistema destino."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Los sitios adecuados para instalar software en Fedora están sujetos al esquema definido por el Linux Filesystem Hierarchy Standard (FHS)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Luego de definido dónde se debe instalar el software, entonces podemos escoger la forma para realizar dicha instalación:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A mano, copiar y pegar con herramientas como cp, mv, scp."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Usando alguna herramienta como make."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Típicamente utilizado en instalaciones desde fuentes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<command>./configure ; make ; make install</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Usando alguna herramienta general de distribución de software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<command>gem install rubygem</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<command>cpan&#62; install DateTime</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Usando alguna herramienta de control de versiones, svn, cvs , git , etc."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<command>git clone ...</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<command>svn co ...</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<command>cvs co ...</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Usando las herramientas propia de la distribución."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Este manual es acerca de la última opción y en particular Fedora aunque muchos de los conceptos, herramientas y técnicas de este manual se pueden aplicar a otros sistemas. A continuación se resaltan algunos problemas de usar los otros métodos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Diversidad de herramientas para la misma tarea, ¿gem o cpan?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Difícil averiguar qué software se tiene instalado."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Difícil realizar actualizaciones al software instalado."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "No escala en la medida que se instala mucho software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Díficil o imposible de saber quién instaló un software determinado."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Tiende a ser desordenado y a ensuciar el sistema en general."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Rutas alteradas y sin certeza de que se esté usando el programa deseado."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hay algunas pocas ventajas de usar mecanismos manuales o herramientas de gestión de software independientes de la plataforma, a saber:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Soporte para múltiples versiones."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Acceso a últimas versiones disponibles aguas arriba."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Acceso a software privativo sin sustituto libre."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En general no se recomienda usar herramientas no nativas Fedora para la gestión de software en la medida que el software que usted necesita esté disponible en el formato RPM, incluso si es software privativo. También esas supuestas ventajas son muy cuestionables y realmente se insiste que no se usen dichos métodos salvo excepción y que sepa lo que está haciendo."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En Fedora y al igual que otras distribuciones GNU/Linux hoy día, la gestión del software occure en tres niveles que introduciremos a continuación:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tres capas en la gestión del software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Capa"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Componente"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Comentario"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "RPM"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Bajo nivel, gestión básica de dependencias"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "YUM"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Gestión de dependencias automáticas y repositorios"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "PackageKit"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Gestión GUI y Multi-distro"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El formato RPM es la forma de encapsular todo el software de una aplicación dada, o datos en general, para el sistema de gestión de software RPM existente en Fedora y otras distribuciones Linux y otros sistemas Unix. El sistema RPM es tanto el formato del archivo como un sistema de gestión de software de bajo nivel basado en registros en base de datos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Así entonces, la aplicación escogida puede ser suministrada por los desarrolladores en formato RPM compatible Fedora. Igualmente puede ser suministrada por el propio Proyecto Fedora si dicho software ha sido previamente empaquetado correctamente y validado legalmente como para formar parte de la distribución. Una tercera opción es que esté disponible en repositorios externos que se han dado a la tarea de empaquetar dicha aplicación en el formato RPM."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "RPM permite instalar, desinstalar y actualizar paquetes de software con comandos simples. RPM mantiene una base de datos de los paquetes instalados así que se pueden invocar comandos de consulta y verificación en el sistema."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Repositorios de software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "La definición de repositorio es fundamental, se puede definirlos como una colección de software ordenado, clasificado y disponibilizado para su uso con herramientas compatibles que lo usen para descargar software y manipular dicho software. Dichos repositorios tienen datos a usar y metadatos que procesar para por ejemplo realizar búsquedas sin recorrer rutas completas de forma remota."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "La idea de repositorio es crucial en la historia de las distribuciones de GNU/Linux, Fedora es una de ellas. Lo que algunos conocen como &#34;la distribución&#34; o simplemente Fedora, es el DVD o LiveCD, más hoy día esta percepción está equivocada. Fedora es una distribución basada en repositorios y no limitada a lo que se escoge para construir una selección y distribución en un medio físico o método particular de acceso. Fedora son todos aquellos paquetes de software disponibles en los repositorios oficiales. El DVD o LiveCD correspondiente a la versión en curso de Fedora no es más ni menos que una selección particular y puesta en formato para su uso."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Los repositorios de software son entonces base hoy día para la distribución como tal pero además es una herramienta para los administradores de sistemas para desplegar sus sistemas y redes de forma más ordenada, controlada y segura. Cada administrador de sistema puede construir repositorios de software para distribuir el software requerido a redes de estaciones de trabajo o servidores."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "También se pueden usar a manera de cache o espejo de los repositorios oficiales y evitar así el uso excesivo de Internet para la actualización e instalación de software en redes de estaciones y servidores Fedora. Más adelante se hará una parada en la creación de repositorios de software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Es importante destacar que los repositorios que utiliza Fedora son repositorios YUM y que pueden disponibilizarse por los métodos de acceso http:// , ftp:// y file://"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://linux.duke.edu/projects/yum/\"><citetitle>YUM</citetitle></ulink>:: Yellow dog Updater, Modified, software de línea de comandos (CLI) para actualizar, instalar y desinstalar paquetes en sistemas basados en RPM de forma automática."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Si bien rpm es el gestor base de bajo nivel para los paquetes, su cálculo de dependencias es muy básico y puede fácilmente conducir a la situación conocida como &#34;la pesadilla de las dependencias&#34;. Esta es la tarea fundamental que resuelve el sistema YUM, de ahí que aprender a usar yum evitará muchos malos ratos y que siempre y cuando se tenga acceso a un repositorio YUM, se podrá sonreír e instalar, desinstalar y actualizar cualquiera de los paquetes de software en nuestro sistema basado en RPM sin complicaciones debido a las dependencias."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "La ventaja fundamental es el cálculo de las dependencias y en consecuencia su inclusión automática para poder instalar el paquete de software deseado, sin embargo no está limitado a ello y desde su diseño inicial a nuestros días, ha ganado una gran cantidad de extensiones que le permitan casi remplazar por completo a la herramienta rpm en la línea de comandos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Luego existen programas gráficos GUIs como gpk-application y gpk-update-viewer que son frontales de YUM para gestionar el software de nuestro sistema basado en RPM, como por ejemplo Fedora, Red Hat o Centos. Estas aplicaciones son parte de la suite denominada PackageKit."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application en Fedora se invoca desde el menú <command>Sistema &#62; Administración &#62; Añadir/Quitar Software</command>. También existe Yumex que es una herramienta GUI más avanzada que ofrece más poder de control sobre YUM desde el entorno X."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En cualquiera de los casos, la gestión del software es una operación sensible para el sistema y en consecuencia se requiere de privilegios suficientes para poder llevar a cabo dichas operaciones, típicamente debe ser root."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "yum es la herramienta de consola principal del sistema YUM. En muchos casos es suficiente utilizar las herramientas GUI de alto nivel, en otros casos puede ser insuficiente o simplemente imposible de usar, por ejemplo un servidor sin entorno GUI (X), por ello aprender a usar la herramienta yum tiene doble beneficio, mayor poder y mayor alcance. Para hacer justicia hay que mencionar que PackageKit también incluye herramientas tipo consola en cuyo caso la discusión es si usar dichas herramientas versus la herramienta nativa yum. La documentación para dicho cliente en consola es realmente escasa y aún no le recomendamos su uso y se prefiere la herramienta nativa yum."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink> es un sistema diseñado para instalar y actualizar software en su computador fácilmente. El objetivo es unificar todas las herramientas gráficas (GUIs) utilizadas en las diferentes distribuciones GNU/Linux."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "PackageKit es un sistema de gestión del software para múltiples plataformas utilizando las herramientas nativas de cada una de ellas y que no pretende sustituirlas pero si crear una nueva capa de abstracción en esta tarea de la gestión del software entre distintos tipos de sistemas y así facilitar esa tarea para los usuarios y administradores."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "De acuerdo a su descripción PackageKit es una capa de abstracción D-Bus que permite a la sesión de usuario gestionar los paquetes de forma segura utilizando una API multi-distro."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En este manual se describirá PackageKit desde la óptica de Fedora que es un sistema gestionado con yum para la instalación de software. Con PackageKit y sus aplicaciones gráficas podrá resolver las tareas básicas fundamentales de la gestión del software en su sistema Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En Fedora PackageKit es el sistema estandar para la gestión del software en entornos GUI por lo que la siguiente nota de instalación es en el caso excepcional de que no tenga instalado PackageKit."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum install PackageKit gnome-packagekit&#34;"
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Las_interfases_GUI_de_gnome-packagekit.pot b/pot/Las_interfases_GUI_de_gnome-packagekit.pot
new file mode 100644
index 0000000..4929eb5
--- /dev/null
+++ b/pot/Las_interfases_GUI_de_gnome-packagekit.pot
@@ -0,0 +1,404 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24T13:52:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24T13:52:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Las interfases GUI de gnome-packagekit"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Normalmente las interfases GUI gnome-packagekit se instalan por omisión en Fedora como escritorio, de todas formas, en el caso de que no sea así, para su instalación haga con privilegios de root:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum install gnome-packagekit&#34;"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application es la interfase GUI hecha para GNOME y es el GUI estandar Fedora para gestión del software desde su versión 9 y luce como se muestra abajo. gpk-application se utiliza para instalar, remover y buscar paquetes en los sistemas Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Se invoca desde el menú <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administración</guisubmenu><guimenuitem>Añadir/Quitar Software</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Estado de la aplicación"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Antes de comenzar a detallar las operaciones que se pueden realizar con gpk-application, es importante notar el estado del sistema en cuanto a la gestión del software se refiere, es decir, el sistema debe por ejemplo hacer consultas a los repositorios externos para lograr un listado actualizado de aplicaciones disponibles, entonces, debemos esperar que dicha acción se culmine con éxito o que falle, no se desespere haciendo clic aquí y allá, sólo generará nuevas transacciones que se irán apilando. Abajo un pantallazo resaltando en un cruadro rojo el reporte del estado de la aplicación."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application estado de la aplicación"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Listados"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En la ventana principal de la aplicación se pueden observar tres paneles, el primero enmarcado en rojo es para seleccionar el listado de paquetes deseado, el segundo, en azul, es para mostrar el listado de paquetes incluyendo el estado de cada paquete, si está tildado ya está instalado, el tercer panel enmarcado en color verde, se utiliza para mostrar detalles del paquete seleccionado en el segundo panel."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application listados"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Colecciones de paquetes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Este listado muestra colecciones de paquetes, es decir, cada entrada en el listado representa muchos paquetes relacionados entre sí de cierta forma particular. Si se instala una colección, se instalan todos los paquetes base de esa colección."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application colecciones de paquetes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Paquetes nuevos"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Este listado muestra los paquetes más recientes agregados a los repositorios de software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application paquetes nuevos"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Colecciones populares"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Sigue en la lista de selección de paquetes, despúes de Colecciones de paquetes, Paquetes Nuevos y Paquetes Selecionados, se encuentra una variedad selecta de colecciones específicas de software populares. Si se selecciona alguna de dichas colecciones se pueden visualizar todos los paquetes que se incluyen en esa colección en particular."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Abajo el ejemplo después de seleccionar el listado de paquetes que conforman la selección Escritorio GNOME."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application colecciones populares"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Instalación de paquetes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En todos los listados de gpk-application se reporta el estado del paquete o colección de paquetes, tildado equivale a instalado o por instalar, si no está tildado no está instalado o está agendado para desintalar, observe el cambio del icono y la activación de los botones Limpiar y Aplicar."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application marcado para instalar"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Este procedimiento lo puede repetir para seleccionar múltiples paquetes a su instalación."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application marcados para instalar"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Es posible hacer revisión de los Paquetes seleccionados haciendo clic en la entrada del mismo nombre en la lista de Colecciones de paquetes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application paquetes seleccionados"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Al finalizar su selección de paquetes y colecciones a instalar presione el botón Aplicar para proceder con las transacciones agendadas, en este caso, instalar software nuevo. El sistema calculará las dependencias y las notificará de ser necesario para aprobación e instalación."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application notificación dependencias al instalar"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Si presiona el botón Limpiar, gpk-application olvidará todas las selecciones agendadas. En Paquetes seleccionados es posible corregir la selección individualmente. Es importante notar que gpk-application no permite agendar la remoción de paquetes de software si ha comenzado por agregar para instalar."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Si se acepta la instalación de las dependencias y se presionamos el botón Instalar, continuará el progreso de las transacciones agendadas. Ya que gestionar el software del sistema es una operación privilegiada, debe suministrar las credendicales del superusuario root antes de que el proceso pueda proseguir."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application autenticación root"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Si no tiene dicha autorización, hable con el administrador de su sistema. Luego de autorizado pkg-application llevará a cabo las transacciones programadas que se resumen con la descarga e instalación de los paquetes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application descargando"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application instalando"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Desinstalación de paquetes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "De forma análoga a la instalación, la desinstalación de paquetes con pkg-application es un proceso de listar, remover las tildes para agendar la desinstalación y aplicar, abajo los pantallazos correspondientes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application marcado para desinstalar"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Luego la correspondiente notificación de los dependientes a desinstalar."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application notificación dependencias al desinstalar"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Por brevedad no se muestra nuevamente la pantalla para autorización y sólo se muestra el progreso de las acciones."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application probando desinstalación"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application desinstalando"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Filtros para listados"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Para limitar los listados existe la posibilidad de aplicar filtros y así facilitar en primera instancia el alcance de la exploración de paquetes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El primer filtro es para limitar el listado a los paquetes instalados o disponibles."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application filtro instalado"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El segundo filtro es para limitar el listado a los paquetes de usuario final o de desarrollo."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application filtro desarrollo."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El tercer filtro es para limitar el listado a los paquetes que son de entorno gráfico o texto. Tenga en cuenta que PackageKit utiliza heurística para determinar si un paquete es una aplicación «gráfica», y puede equivocarse si un paquete tiene dependencias tales como gtk2+."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application filtro gráfico."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El cuarto filtro es para limitar el listado de acuerdo a si se considera software libre o no, se considera software libre según lo que aparece en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing\">http://fedoraproject.org/wiki/Licensing</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application filtro libre."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hay tres opciones más para filtrar:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Ocultar subpaquetes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "De esta forma no se listan los paquetes &#34;hijos&#34;, sólo los &#34;padres&#34;."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Solamente paquetes nuevos"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Se listan los paquetes disponibilizados recientemente en los repositorios."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Solamente paquetes nativos"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Sólo se listarán los paquetes que coincidan con la arquitectura del sistema."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-log"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Es una aplicación para visualizar los registros de actividad relativos a la gestión del software, abajo un pantallazo."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-log."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Desde gpk-application se puede invocar gráficamente esta aplicación. Por supuesto puede invocar gpk-log desde el shell o cualquier otra forma de ejecución de comando."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application menú sistema registro de software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-repo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "gpk-repo permite habilitar y deshabilitar los repositorios de software instalados."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Desde gpk-application es posible invocar gráficamente esta aplicación. Por supuesto puede invocar gpk-repo desde el shell o cualquier otra forma de ejecución de comando."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-application menú sistema repositorios de software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-update-viewer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Permite actualizar el sistema. Se le puede invocar desde el menú GNOME <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administración</guisubmenu><guimenuitem>Actualización de software</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-update-icon"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Es la aplicación que permite tener en el panel de GNOME las notificaciones de nuevas actualizaciones y de las tareas en cola de PackageKit."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Cuando gnome-packagekit está instalado, se inicia el icono al iniciar sesión automáticamente cuando ingresa al sistema. Está aplicación muestra un icono en el área de notificación cuando hay actualizaciones de software disponibles y es responsable por mostrar las notificaciones acerca de las operaciones y eventos de PackageKit. También permite invocar gpk-update-viewer para realizar las actualizaciones del sistema."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-prefs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Configura las preferencias para las actualizaciones. Se le puede invocar desde el menú GNOME <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Preferencias</guisubmenu><guimenuitem>Actualizaciones de software</guimenuitem></menuchoice> ."
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/PackageKit_CLI.pot b/pot/PackageKit_CLI.pot
new file mode 100644
index 0000000..46301e3
--- /dev/null
+++ b/pot/PackageKit_CLI.pot
@@ -0,0 +1,401 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24T13:52:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24T13:52:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "PackageKit CLI"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "pendiente"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "pkcon"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>pkcon</application> es la interfase de PackageKit en la línea de comandos o CLI."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ pkcon -help\n"
+"Uso:\n"
+"  pkcon [OPCIÓN…] PackageKit Console Program\n"
+"\n"
+"Interfaz de consola de PackageKit\n"
+"\n"
+"Subcomandos:\n"
+"  get-actions\n"
+"  get-groups\n"
+"  get-filters\n"
+"  get-transactions\n"
+"  get-time\n"
+"  search [name|details|group|file] [data]\n"
+"  install [packages]\n"
+"  install-local [files]\n"
+"  download [directory] [packages]\n"
+"  install-sig [type] [key_id] [package_id]\n"
+"  remove [package]\n"
+"  update &#60;package&#62;\n"
+"  refresh [--force]\n"
+"  resolve [package]\n"
+"  get-updates\n"
+"  get-depends [package]\n"
+"  get-requires [package]\n"
+"  get-details [package]\n"
+"  get-distro-upgrades\n"
+"  get-files [package]\n"
+"  get-update-detail [package]\n"
+"  get-packages\n"
+"  repo-list\n"
+"  repo-enable [repo_id]\n"
+"  repo-disable [repo_id]\n"
+"  repo-set-data [repo_id] [parameter] [value];\n"
+"  what-provides [search]\n"
+"  get-categories\n"
+"\n"
+"\n"
+"Opciones de ayuda:\n"
+"  -h, --help               Mostrar opciones de ayuda\n"
+"  --help-all               Muestra todas las opciones de ayuda\n"
+"  --help-debug             Mostrar información extra de depuración\n"
+"\n"
+"Opciones de la aplicación:\n"
+"  --version                Mostrar la versión del programa y salir\n"
+"  --filter                 Establecer el filtro, p. ej. instalado\n"
+"  --root                   Establecer la raíz de instalación, p. ej., &#39;/&#39;, o &#39;/mnt/ltsp&#39;\n"
+"  -n, --nowait             Salir sin esperar que las acciones se completen\n"
+"  -y, --noninteractive     Instalar los paquetes sin confirmación\n"
+"  --background             Ejecuta el comando utilizando menos potencia, y el ancho de bando libre\n"
+"  -p, --plain              Imprime en la pantalla una salida legible por una máquina, en lugar de utilizar widgets animados\n"
+"  -v, --verbose            Mostrar información de depuración para todos los archivos"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ pkcon get-actions\n"
+"cancel\n"
+"get-depends\n"
+"get-details\n"
+"get-files\n"
+"get-packages\n"
+"get-repo-list\n"
+"get-requires\n"
+"get-update-detail\n"
+"get-updates\n"
+"install-files\n"
+"install-packages\n"
+"refresh-cache\n"
+"remove-packages\n"
+"repo-enable\n"
+"repo-set-data\n"
+"resolve\n"
+"search-details\n"
+"search-file\n"
+"search-group\n"
+"search-name\n"
+"update-package\n"
+"update-system\n"
+"what-provides\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ pkcon repo-list\n"
+"  enabled   poptop-stable                PoPToP stable repository for Fedora Core 9 (i386)\n"
+"  disabled  livna-development            Livna for Fedora Core 9 - i386 - Development Tree\n"
+"  disabled  updates-source               Fedora 9 - Updates Source\n"
+"  disabled  rawhide-debuginfo            Fedora - Rawhide - Debug\n"
+"  disabled  livna-development-debuginfo  Livna for Fedora Core 9 - i386 - Development Tree - Debug\n"
+"  disabled  updates-testing              Fedora 9 - i386 - Test Updates\n"
+"  enabled   livna                        Livna for Fedora Core 9 - i386 - Base\n"
+"  disabled  updates-testing-newkey-debuginfo Fedora 9 - i386 - Test Updates Debug Newkey\n"
+"  disabled  updates-testing-source       Fedora 9 - Test Updates Source\n"
+"  disabled  livna-debuginfo              Livna for Fedora Core 9 - i386 - Debug\n"
+"  disabled  dribble-source-testing       Dribble for Fedora 9 - Testing - Source\n"
+"  disabled  dribble-debuginfo            Dribble for Fedora 9 - i386 - Debug\n"
+"  disabled  dribble-special              Dribble for Fedora 9 - Special SRPMS\n"
+"  disabled  rawhide-source               Fedora - Rawhide - Source\n"
+"  enabled   dribble                      Dribble for Fedora 9 - i386\n"
+"  disabled  dribble-development          Dribble for Fedora - i386\n"
+"  disabled  pptp-beta                    PPTP Client beta repository for Fedora Core 9 (i386)\n"
+"  disabled  poptop-beta                  PoPToP beta repository for Fedora Core 9 (i386)\n"
+"  enabled   adobe-linux-i386             Adobe Systems Incorporated\n"
+"  disabled  updates-debuginfo            Fedora 9 - i386 - Updates - Debug\n"
+"  enabled   updates-newkey               Fedora 9 - i386 - Updates Newkey\n"
+"  disabled  fedora-debuginfo             Fedora 9 - i386 - Debug\n"
+"  disabled  updates-newkey-debuginfo     Fedora 9 - i386 - Updates - Debug Newkey\n"
+"  disabled  livna-development-source     Livna for Fedora Core 9 - i386 - Development Tree - Source\n"
+"  disabled  updates-testing-newkey       Fedora 9 - i386 - Test Updates Newkey\n"
+"  disabled  dribble-development-source   Dribble for Fedora 9 - Source\n"
+"  disabled  livna-source                 Livna for Fedora Core 9 - i386 - Source\n"
+"  disabled  updates-testing-debuginfo    Fedora 9 - i386 - Test Updates Debug\n"
+"  enabled   updates                      Fedora 9 - i386 - Updates\n"
+"  disabled  livna-testing                Livna for Fedora Core 9 - i386 - Testing\n"
+"  disabled  dribble-development-debuginfo Dribble for Fedora - i386 - Debug\n"
+"  disabled  fedora-source                Fedora 9 - Source\n"
+"  enabled   fedora                       Fedora 9 - i386\n"
+"  disabled  dribble-debuginfo-testing    Dribble for Fedora 9 - i386 - Testing - Debug\n"
+"  enabled   pptp-stable                  PPTP Client stable repository for Fedora Core 9 (i386)\n"
+"  disabled  livna-testing-debug          Livna for Fedora Core 9 - i386 - Testing - Debug\n"
+"  disabled  dribble-source               Dribble for Fedora 9 - Source\n"
+"  disabled  updates-testing-newkey-source Fedora 9 - Test Updates Source Newkey\n"
+"  disabled  livna-testing-source         Livna for Fedora Core 9 - i386 - Testing - Source\n"
+"  disabled  dribble-testing              Dribble for Fedora 9 - i386 - Testing\n"
+"  disabled  rawhide                      Fedora - Rawhide\n"
+"  disabled  updates-newkey-source        Fedora 9 - Updates Source Newkey\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ pkcon search name power\n"
+"installed    gnome-power-manager-2.22.1-1.fc9\n"
+"installed    kpowersave-0.7.3-3.fc9\n"
+"installed    powertop-1.9-3.fc9\n"
+"available    guidance-power-manager-0.1-0.2.20080529svn.fc9.1\n"
+"available    kadu-powerkadu-0.6.0-3.fc9\n"
+"available    kadu-powerkadu-0.6.0.1-1.fc9\n"
+"available    powerman-1.0.32-5.fc9\n"
+"available    powerman-2.1-1.fc9\n"
+"available    powermanga-0.90-3\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-install-local-file"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Instala archivos de paquete de software locales. También se ejecuta cuando se hace doble-clic sobre un paquete de software en su escritorio o explorador de archivos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ gpk-install-local-file -h\n"
+"Uso:\n"
+"  gpk-install-local-file [OPCIÓN…] gpk-install-file\n"
+"\n"
+"Instalador de archivos PackageKit\n"
+"\n"
+"Opciones de ayuda:\n"
+"  -h, --help        Mostrar opciones de ayuda\n"
+"\n"
+"Opciones de la aplicación:\n"
+"  -v, --verbose     Mostrar información adicional de depurado\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-install-catalog"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>gpk-install-catalog</application> lee un archivo de entrada .catalog que provoca que los paquetes listados adecuadamente en él sean instalados si es que ya no lo están. Esta opción de PackageKit puede ser muy útil a los distribuidores y desarrolladores de software ya que permite por ejemplo al usuario bajar un catálogo e instalar en su distribución sin tener que preocuparse de identificar los componentes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Es una especie de equivalente a los grupos yum pero más específico. ¿Cómo luce un archivo .catalog?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"[PackageKit Catalog]\n"
+"\n"
+"# Simplemente el paquete en Fedora que provee la dependencia\n"
+"# Si hay múltiples paquetes, se le pregunta al usuario\n"
+"InstallProvides(fedora)=audio/QCELP\n"
+"\n"
+"# Específico para Fedora 9, instala dos paquetes de desarrollo\n"
+"InstallPackages(fedora;9)=glib2-devel;PolicyKit-gnome-devel\n"
+"\n"
+"# En cualquier distro, instala el paquete con el archivo indicado\n"
+"InstallFiles=/usr/bin/fontinst\n"
+"\n"
+"# Para cada arquitectura en Fedora 8, instala uno de los dos diferentes\n"
+"# archivos compat\n"
+"InstallFiles(fedora;8;i686)=/usr/lib/pango/1.6.0/modules/pango-arabic-fc.so\n"
+"InstallFiles(fedora;8;x64)=/usr/lib64/pango/1.6.0/modules/pango-arabic-fc.so\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Note el distro-id entre paréntesis (), esto le permite al empaquetador entonar el nombre de paquete, donde por ejemplo en Fedora es PolicyKit, en Debian es policykit. Se puede ser granular con la distribución, versión de la distrinución y la arquitectura."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Note que no hay verificación de versiones. Se debe especificar la distribución y ésta tener los datos correctos."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Si existe un paquete opcional no presente en versiones anteriores de la distribución, entonces puede hacer algo como lo siguiente:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"[PackageKit Catalog]\n"
+"\n"
+"# Fedora 9 no tiene Unique\n"
+"InstallPackages(fedora;9)=glib2-devel;PolicyKit-gnome-devel\n"
+"\n"
+"# Rawhide es fedora 9.90\n"
+"InstallPackages(fedora;9.90)=glib2-devel;PolicyKit-gnome-devel;unique-devel\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Tampoco existe una descripción del catalogo que haya que traducir o verificar, simplemente es un listado de paquetes, archivos y requerimientos (provides) que le puede ser de utilidad. Todas las traducciones provienen de los metadatos de la distribución y depende del usuario verificar el listado de paquetes que se está pidiendo instalar, asi que no hay firmas ni nada por el estilo."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Los métodos soportados son InstallPackages, InstallProvides e InstallFiles. Cualquier línea que no comience con alguna de estas tres palabras, será descartada."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "pkmon"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>pkmon</application> - PackageKit cliente consola."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ pkcon \n"
+"Usage:\n"
+"  pkcon [OPTION...] PackageKit Console Program\n"
+"\n"
+"PackageKit Console Interface\n"
+"\n"
+"Subcommands:\n"
+"  get-actions\n"
+"  get-groups\n"
+"  get-filters\n"
+"  get-transactions\n"
+"  get-time\n"
+"  search [name|details|group|file] [data]\n"
+"  install [packages|files]\n"
+"  download [directory] [packages]\n"
+"  remove [package]\n"
+"  update &#60;package&#62;\n"
+"  refresh\n"
+"  resolve [package]\n"
+"  get-updates\n"
+"  get-depends [package]\n"
+"  get-requires [package]\n"
+"  get-details [package]\n"
+"  get-distro-upgrades\n"
+"  get-files [package]\n"
+"  get-update-detail [package]\n"
+"  get-packages\n"
+"  repo-list\n"
+"  repo-enable [repo_id]\n"
+"  repo-disable [repo_id]\n"
+"  repo-set-data [repo_id] [parameter] [value];\n"
+"  what-provides [search]\n"
+"  get-categories\n"
+"\n"
+"\n"
+"Help Options:\n"
+"  -?, --help        Show help options\n"
+"\n"
+"Application Options:\n"
+"  -v, --verbose     Show extra debugging information\n"
+"  --version         Show the program version and exit\n"
+"  --filter          Set the filter, e.g. installed\n"
+"  -n, --nowait      Exit without waiting for actions to complete\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "packagekitd"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ packagekitd\n"
+"Already running service which provides org.freedesktop.PackageKit\n"
+"[gomix at movix ~]$ packagekitd --help\n"
+"Usage:\n"
+"  packagekitd [OPTION...] PackageKit service\n"
+"\n"
+"Help Options:\n"
+"  -?, --help           Show help options\n"
+"\n"
+"Application Options:\n"
+"  --backend            Packaging backend to use, e.g. dummy\n"
+"  --daemonize          Daemonize and detach from the terminal\n"
+"  --verbose            Show extra debugging information\n"
+"  --disable-timer      Disable the idle timer\n"
+"  --version            Show version and exit\n"
+"  --timed-exit         Exit after a small delay\n"
+"  --immediate-exit     Exit after the engine has loaded\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "gpk-install-mime"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Inconcluso..."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ gpk-install-mime-type -h\n"
+"Uso:\n"
+"  gpk-install-mime-type [OPCIÓN…] gpk-install-mime-type\n"
+"\n"
+"Instalador de tipos MIME\n"
+"\n"
+"Opciones de ayuda:\n"
+"  -h, --help        Mostrar opciones de ayuda\n"
+"\n"
+"Opciones de la aplicación:\n"
+"  -v, --verbose     Mostrar información adicional de depurado\n"
+""
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Preface.pot b/pot/Preface.pot
new file mode 100644
index 0000000..3e42b5e
--- /dev/null
+++ b/pot/Preface.pot
@@ -0,0 +1,19 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24T13:52:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24T13:52:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Prefacio"
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Revision_History.pot b/pot/Revision_History.pot
new file mode 100644
index 0000000..31ae7b8
--- /dev/null
+++ b/pot/Revision_History.pot
@@ -0,0 +1,34 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24T13:52:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24T13:52:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Historial de revisiones"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Guillermo J."
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Gómez Savino"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Initial creation of book by publican"
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Software_Management_Guide.pot b/pot/Software_Management_Guide.pot
new file mode 100644
index 0000000..9d8a26d
--- /dev/null
+++ b/pot/Software_Management_Guide.pot
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24T13:52:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24T13:52:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/pot/Technicas_para_administradores_de_sistemas.pot b/pot/Technicas_para_administradores_de_sistemas.pot
new file mode 100644
index 0000000..dfc26db
--- /dev/null
+++ b/pot/Technicas_para_administradores_de_sistemas.pot
@@ -0,0 +1,103 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24T13:52:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24T13:52:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Técnicas para administradores de sistemas"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuración remota"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Es posible centralizar todas las configuraciones yum en un servidor externo y hacer que yum obtenga dichas configuraciones al momento de su ejecución."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "La primera opción útil en esta dirección es la opción general de ejecución del comando <command>yum --config</command> (<option>-c</option>) que permite especificar el archivo de configuración a utilizar que por omisión en Fedora es <filename>/etc/yum.conf</filename>, sin embargo, es posible utilizar URLs HTTP y FTP para especificar una ubicación remota del archivo de configuración."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# yum --config=http://central.repo.conf/yum.conf\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "La sintaxis de inclusión con <parameter>include</parameter> en <filename>/etc/yum.conf</filename> y archivos .repo en el directorio <filename class=\"directory\">/etc/yum.repos.d/</filename> permite la incorporación de configuración adicional remota por medio de un URL. Use el formato:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"include=url://ruta/seleccionada/archivo/de/configuracion\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El archivo de configuración será insertado en la posición del &#34;include&#34;. Los archivos incluidos pueden anidar nuevos include. <application>yum abortará</application> si detecta un error de lazo infinito."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Soporte syslog"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Las siguientes tres opciones de configuración yum permiten configurar el comportamiento syslog de yum."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "syslog_ident"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Permite establecer la identificación, el nombre del programa a utilziar en los mesajes syslog."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "syslog_facility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Permite establecer el nombre &#34;facility&#34; para los mensajes syslog generardos por yum, vea syslog(3). Por omisión es ‘LOG_USER’."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "syslog_device"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Le indica a yum a dónde debe enviar los mensajes syslog. Puede ser un dispositivo (ruta) local o una cadena tipo máquina:puerto para utilizar un sistema syslog remoto. Si se deja sin definir, o apunta a un dispositivo inexistente, la capacidad syslog es deshabilitada. Por omisión su valor es ‘/dev/log’."
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Uso_del_comando_yum.pot b/pot/Uso_del_comando_yum.pot
new file mode 100644
index 0000000..0147ea1
--- /dev/null
+++ b/pot/Uso_del_comando_yum.pot
@@ -0,0 +1,2043 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24T13:52:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24T13:52:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Uso del comando yum"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Una vez configurado el sistema YUM, puede usar la herramienta en la línea de comandos (CLI) <application>yum</application>. Se demostrará con ejemplos y exposición de parámetros comunes útiles y necesarios en las tareas diarias del administrador de sistemas Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Comandos yum y su sintaxis"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Si se revisa las páginas del manual, <command>man yum</command>, se encontrará la siguiente definición para el uso de <application>yum</application>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum [options] [command] [package ...]"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "De la sintáxis entonces se sabe que existen opciones y comandos <application>yum</application>, seguido de una lista de nombres de paquetes. Se mezclarán a continuación a lo largo del desarrollo de este manual diferentes comandos y opciones de la <application>yum</application> pero es de suma importancia destacar su diferencia ya que no todas las opciones aplican a todos los comandos. La referencia es la página del manual de <application>yum</application> (<command>man yum</command>). Una opción rápida es simplemente tipear el comando <command>yum</command> y ver la ayuda que despliega de su uso, por ejemplo, abajo la salida del comando <command>yum</command> y de acuerdo a las extensiones instaladas en un sistema Fedora 13 dado, se listan los comandos y opciones:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "$ yum\n"
+"Complementos cargados:downloadonly, filter-data, list-data, presto, refresh-packagekit, show-leaves\n"
+"Necesita ingresar algún comando\n"
+"Usage: yum [options] COMMAND\n"
+"\n"
+"List of Commands:\n"
+"\n"
+"check-update   Verifica la existencia de actualizaciones de paquetes\n"
+"clean          Elimina los datos del caché\n"
+"deplist        Muestra las dependencias que necesita un paquete\n"
+"downgrade      desactualizar un paquete a una versión anterior\n"
+"erase          Elimina uno o varios paquetes de su sistema\n"
+"groupinfo      Muestra detalles acerca de un grupo de paquetes\n"
+"groupinstall   Instala los paquetes en un grupo de su sistema\n"
+"grouplist      Muestra los grupos de paquetes disponibles\n"
+"groupremove    Elimina los paquetes de un grupo de su sistema\n"
+"help           Muestra un mensaje de ayuda del uso\n"
+"history        Mostrar, o utilizar, el historial de la transacción\n"
+"info           Muestra detalles acerca de un paquete o de un grupo de paquetes\n"
+"info-arches    Display aggregate data on the arch attribute of a group of\n"
+"               packages and list all the packages under each \n"
+"info-archive-sizes Display aggregate data on the archivesize attribute of a\n"
+"               group of packages and list all the packages under each\n"
+"info-baseurls  Display aggregate data on the url attribute of a group of \n"
+"               packages and list all the packages under each\n"
+"info-buildhosts Display aggregate data on the buildhost attribute of a group of \n"
+"               packages and list all the packages under each\n"
+"info-committers Display aggregate data on the committer attribute of a group of \n"
+"               packages and list all the packages under each\n"
+"info-groups    Display aggregate group data, for matching members and list all \n"
+"               the packages under each\n"
+"info-installed-sizes Display aggregate data on the installedsize attribute of a \n"
+"               group of packages and list all the packages under each\n"
+"info-licenses  Display aggregate data on the license attribute of a group of \n"
+"               packages and list all the packages under each\n"
+"info-package-sizes Display aggregate data on the packagesize attribute of a \n"
+"               group of packages and list all the packages under each\n"
+"info-packagers Display aggregate data on the packager attribute of a group of \n"
+"               packages and list all the packages under each\n"
+"info-rpm-groups Display aggregate data on the group attribute of a group of \n"
+"               packages and list all the packages under each\n"
+"info-vendors   Display aggregate data on the vendor attribute of a group of \n"
+"               packages and list all the packages under each\n"
+"install        Instala uno o varios paquetes en su sistema\n"
+"list           Muestra un paquete o grupos de paquete\n"
+"list-arches    Display aggregate data on the arch attribute of a group of \n"
+"               packages\n"
+"list-archive-sizes Display aggregate data on the archivesize attribute of a \n"
+"               group of packages\n"
+"list-baseurls  Display aggregate data on the url attribute of a group of \n"
+"               packages\n"
+"list-buildhosts Display aggregate data on the buildhost attribute of a group of \n"
+"               packages\n"
+"list-committers Display aggregate data on the committer attribute of a group of \n"
+"               packages\n"
+"list-groups    Display aggregate group data, for matching members\n"
+"list-installed-sizes Display aggregate data on the installedsize attribute of a \n"
+"               group of packages\n"
+"list-licenses  Display aggregate data on the license attribute of a group of \n"
+"               packages\n"
+"list-package-sizes Display aggregate data on the packagesize attribute of a \n"
+"               group of packages\n"
+"list-packagers Display aggregate data on the packager attribute of a group of \n"
+"               packages\n"
+"list-rpm-groups Display aggregate data on the group attribute of a group of \n"
+"               packages\n"
+"list-vendors   Display aggregate data on the vendor attribute of a group of \n"
+"               packages\n"
+"localinstall   Instala un RPM local\n"
+"makecache      Genera el caché de metadatos\n"
+"provides       Localiza el paquete que ofrezca el valor indicado\n"
+"reinstall      reinstalar un paquete\n"
+"repolist       Muestra los repositorios de software configurados\n"
+"resolvedep     Determina qué paquetes ofrecen la dependencia indicada\n"
+"search         Busca detalles en los paquetes para la cadena indicada\n"
+"shell          Ejecuta una shell de Yum interactiva \n"
+"update         Actualiza uno o varios paquetes en su sistema\n"
+"upgrade        Actualiza los paquetes tomando en cuenta los obsoletos\n"
+"version        Muestra una versión para la máquina y/o los repositorios disponibles.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h, --help            muestra este mensaje de ayuda y cierra\n"
+"  -t, --tolerant        sea tolerante con los errores\n"
+"  -C                    se ejecuta completamente a partir del caché, pero no\n"
+"                        lo actualiza\n"
+"  -c  [config file]     configurar ubicación de archivo\n"
+"  -R  [minutes]         tiempo máximo de espera del comando\n"
+"  -d  [debug level]     nivel de depuración de la salida\n"
+"  --showduplicates      muestra duplicados en los repositorios, y en los\n"
+"                        comandos para mostrar/buscar\n"
+"  -e  [error level]     nivel de error de la salida\n"
+"  -q, --quiet           operación discreta\n"
+"  -v, --verbose         operación detallada\n"
+"  -y                    responde &#34;si&#34; a todas las preguntas\n"
+"  --version             muestra la versión de Yum y finaliza\n"
+"  --installroot=[path]  define la raíz de instalación\n"
+"  --enablerepo=[repo]   activa uno o más repositorios (los comodines son\n"
+"                        permitidos)\n"
+"  --disablerepo=[repo]  desactiva uno o más repositorios (los comodines son\n"
+"                        permitidos)\n"
+"  -x [package], --exclude=[package]\n"
+"                        excluya paquete(s) de acuerdo a su nombre o glob\n"
+"  --disableexcludes=[repo]\n"
+"                        deshabilita la posibilidad de exclusión desde main,\n"
+"                        para un repositorio o para todos\n"
+"  --obsoletes           habilita el proceso de paquetes obsoletos durante las\n"
+"                        actualizaciones\n"
+"  --noplugins           deshabilita los complementos de Yum\n"
+"  --nogpgcheck          deshabilita la verificación de firmas GPG\n"
+"  --disableplugin=[plugin]\n"
+"                        deshabilita complementos de acuerdo a su nombre\n"
+"  --enableplugin=[plugin]\n"
+"                        habilita complementos de acuerdo a su nombre\n"
+"  --skip-broken         ignora paquetes con problemas de resolución de\n"
+"                        dependencias\n"
+"  --color=COLOR         controla la utilización de colores\n"
+"  --filter-vendors=FILTER_VENDORS\n"
+"                        Filter to packages with a matching vendor\n"
+"  --filter-rpm-groups=FILTER_RPM_GROUPS\n"
+"                        Filter to packages with a matching group\n"
+"  --filter-packagers=FILTER_PACKAGERS\n"
+"                        Filter to packages with a matching packager\n"
+"  --filter-licenses=FILTER_LICENSES\n"
+"                        Filter to packages with a matching license\n"
+"  --filter-committers=FILTER_COMMITTERS\n"
+"                        Filter to packages with a matching committer\n"
+"  --filter-arches=FILTER_ARCHES\n"
+"                        Filter to packages with a matching arch\n"
+"  --filter-buildhosts=FILTER_BUILDHOSTS\n"
+"                        Filter to packages with a matching buildhost\n"
+"  --filter-urls=FILTER_URLS\n"
+"                        Filter to packages with a matching url\n"
+"  --filter-package-sizes=FILTER_PACKAGE_SIZES\n"
+"                        Filter to packages with a packagesize in the given\n"
+"                        range\n"
+"  --filter-archive-sizes=FILTER_ARCHIVE_SIZES\n"
+"                        Filter to packages with a archivesize in the given\n"
+"                        range\n"
+"  --filter-installed-sizes=FILTER_INSTALLED_SIZES\n"
+"                        Filter to packages with a installedsize in the given\n"
+"                        range\n"
+"  --filter-groups=FILTER_GROUPS\n"
+"                        Filter to packages within a matching yum group\n"
+"  --disablepresto       disable Presto plugin and don&#39;t download any deltarpms\n"
+"\n"
+"  Opciones de complementos:\n"
+"    --downloadonly      don&#39;t update, just download\n"
+"    --downloaddir=DLDIR\n"
+"                        specifies an alternate directory to store packages\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Los nombres de paquetes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Cuando se deba referir a un nombre de paquete para instalar, actualizar, remover, listar, obtener información, etc., puede especificar el nombre del paquete con alguno de los siguientes formatos:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "nombre"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "nombre.arq"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "nombre-ver"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "nombre-ver-lib"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "nombre-ver-lib.arq"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "nombre-epoca:ver-lib.arq"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "epoca:nombre-ver-lib.arq"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Por ejemplo:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum remove kernel-2.4.1-10.i686"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Removerá esa versión específica de kernel y arquitectura."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum list available ’foo*’"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Listará todos los paquetes disponibles que hagan coincidencia con el patrón &#39;foo*&#39;. Las comillas simples evitarán la expansión shell."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "Architecture	Compatibility\n"
+"i386	Suitable for any current Intel-compatible computer\n"
+"noarch	Compatible with all computer architectures\n"
+"ppc	Suitable for PowerPC systems, such as Apple Power Macintosh\n"
+"x86_64	Suitable for 64-bit Intel-compatible processors, such as Opterons\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Use el nombre corto en los comandos <application>yum</application>. Esto provoca que <application>yum</application> automáticamente seleccione el paquete más reciente en los repositorios que haga coincidencia para la arquitectura en su computadora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Especifique el nombre con alguno de los otros formatos para invalidar el comportamiento por omisión de <application>yum</application> y forzarlo a usar el paquete que haga coincidencia con lo que especifique ya sea de versión o arquitectura. Tome esta decisión solamente cuando sepa que la selección por omisión tenga un bug o alguna otra falla que lo haga inutilizable en su sistema."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "El comando help"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>yum</application> incluye el comando <option>help</option> para ofrecer una ayuda mínima en línea y se usa agregando el comando del que se quiere obtener ayuda, algunos ejemplos a continuación:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum help install \n"
+"...\n"
+"install PAQUETE...\n"
+"\n"
+"Instala uno o varios paquetes en su sistema"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum help erase\n"
+"...\n"
+"erase PACKAGE...\n"
+"\n"
+"Elimina uno o varios paquetes de su sistema\n"
+"\n"
+"apodo: remove"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Listado de repositorios"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Siempre que se hace referencia en esta manual a repositorios habilitados, es importante poder identificarlos desde la línea de comandos sin tener que revisar manualmente los archivos .repo. El comando <application>yum</application> tiene el subcomando adecuado para la tarea con sus respectivas opciones, <option>repolist</option>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum repolist enabled\n"
+"...\n"
+"id del repositorio        nombre del repositorio                         estado\n"
+"chromium                  Chromium Test Packages                            13\n"
+"fedora                    Fedora 12 - i386                               15366\n"
+"google-chrome             google-chrome                                      5\n"
+"playonlinux               PlayOnLinux Official repo                          7\n"
+"poptop-stable             PoPToP stable repository for Fedora Core 12 (i     4\n"
+"pptp-stable               PPTP Client stable repository for Fedora Core      6\n"
+"rpmfusion-free            RPM Fusion for Fedora 12 - Free                  383\n"
+"rpmfusion-free-updates    RPM Fusion for Fedora 12 - Free - Updates       1287\n"
+"rpmfusion-nonfree         RPM Fusion for Fedora 12 - Nonfree               124\n"
+"rpmfusion-nonfree-updates RPM Fusion for Fedora 12 - Nonfree - Updates     502\n"
+"updates                   Fedora 12 - i386 - Updates                      6975\n"
+"repolist: 24672\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Igualmente se pueden listar los repositorios deshabilitados o simplemente todos los repositorios:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum repolist disabled\n"
+"...\n"
+"id del repositorio                          nombre del repositorio                          \n"
+"adobe-linux-i386                            Adobe Systems Incorporated         \n"
+"atrpms                                      Fedora 12 - i386 - ATrpms          \n"
+"fedora-debuginfo                            Fedora 12 - i386 - Debug           \n"
+"fedora-dvd                                  Fedora 10 DVD - i386               \n"
+"fedora-source                               Fedora 12 - Source                 \n"
+"...\n"
+"rpmfusion-nonfree-updates-testing-debuginfo RPM Fusion for Fedora 12 - Nonfree \n"
+"rpmfusion-nonfree-updates-testing-source    RPM Fusion for Fedora 12 - Nonfree \n"
+"thatfleminggent                             That Fleming Gent&#39;s Repository for \n"
+"thatfleminggent-sources                     That Fleming Gent&#39;s Repository for \n"
+"updates-debuginfo                           Fedora 12 - i386 - Updates - Debug \n"
+"updates-source                              Fedora 12 - Updates Source         \n"
+"updates-testing                             Fedora 12 - i386 - Test Updates    \n"
+"updates-testing-debuginfo                   Fedora 12 - i386 - Test Updates Deb\n"
+"updates-testing-source                      Fedora 12 - Test Updates Source    \n"
+"repolist: 0\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum repolist all\n"
+"...\n"
+"id del repositorio                          nombre del repositorio estado\n"
+"adobe-linux-i386                            Adobe Systems Incor disabled\n"
+"atrpms                                      Fedora 12 - i386 -  disabled\n"
+"chromium                                    Chromium Test Packa enabled:     13\n"
+"fedora                                      Fedora 12 - i386    enabled: 15,366\n"
+"fedora-debuginfo                            Fedora 12 - i386 -  disabled\n"
+"fedora-dvd                                  Fedora 10 DVD - i38 disabled\n"
+"fedora-source                               Fedora 12 - Source  disabled\n"
+"...\n"
+"updates                                     Fedora 12 - i386 -  enabled:  6,975\n"
+"updates-debuginfo                           Fedora 12 - i386 -  disabled\n"
+"updates-source                              Fedora 12 - Updates disabled\n"
+"updates-testing                             Fedora 12 - i386 -  disabled\n"
+"updates-testing-debuginfo                   Fedora 12 - i386 -  disabled\n"
+"updates-testing-source                      Fedora 12 - Test Up disabled\n"
+"repolist: 24,672\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Instalación de nuevo software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El comando <command>yum install</command> es lo que usted debe utilizar para instalar la última versión del paquete o grupo de paquetes designados y al mismo tiempo asegurar que todas las dependencias sean satisfechas en el proceso."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Se debe especificar los nombres de paquetes deseados, si el o los nombres no se consiguen, se asumen que dichos nombres son &#34;shell glob&#34; y cualquier correspondencia que se consiga en los repositorios será instalada."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Si no se consigue identificar el paquete, entonces se realizará una búsqueda."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Instalar desde los repositorios habilitados"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum install xfig&#34;\n"
+"...\n"
+"Configurando el proceso de instalación\n"
+"Resolviendo dependencias\n"
+"Skipping filters plugin, no data\n"
+"--&#62; Ejecutando prueba de transacción\n"
+"---&#62; Paquete xfig.i686 0:3.2.5-22.a.fc12 definido para ser actualizado\n"
+"--&#62; Procesando dependencias: xfig-common = 3.2.5-22.a.fc12 para el paquete: xfig-3.2.5-22.a.fc12.i686\n"
+"--&#62; Procesando dependencias: libXaw3d.so.7 para el paquete: xfig-3.2.5-22.a.fc12.i686\n"
+"--&#62; Ejecutando prueba de transacción\n"
+"---&#62; Paquete Xaw3d.i686 0:1.5E-15.fc12 definido para ser actualizado\n"
+"---&#62; Paquete xfig-common.i686 0:3.2.5-22.a.fc12 definido para ser actualizado\n"
+"--&#62; Procesando dependencias: transfig &#62;= 1:3.2.5 para el paquete: xfig-common-3.2.5-22.a.fc12.i686\n"
+"--&#62; Ejecutando prueba de transacción\n"
+"---&#62; Paquete transfig.i686 1:3.2.5-8.fc12 definido para ser actualizado\n"
+"--&#62; Resolución de dependencias finalizada\n"
+"\n"
+"Dependencias resueltas\n"
+"\n"
+"==========================================================================================================\n"
+" Paquete            Arquitectura          Versión                 Repositorio                       Tamaño\n"
+"==========================================================================================================\n"
+"Instalando:\n"
+" xfig                                   i686  3.2.5-22.a.fc12        fedora                         414 k\n"
+"Instalando para las dependencias:\n"
+" Xaw3d                                  i686  1.5E-15.fc12           fedora                         143 k\n"
+" transfig                               i686  1:3.2.5-8.fc12         fedora                         215 k\n"
+" xfig-common                            i686  3.2.5-22.a.fc12        fedora                         4.3 M\n"
+"\n"
+"Resumen de la transacción\n"
+"==========================================================================================================\n"
+"Instalar       4 Paquete(s)\n"
+"Actualizar       0 Paquete(s)\n"
+"\n"
+"Tamaño total de la descarga: 5.1 M\n"
+"Tamaño instalado: 15 M\n"
+"Está de acuerdo [s/N]:\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En este ejemplo se desea instalar la aplicacion <application>xfig</application> pero se necesita una serie de dependencias no instaladas previamente en el sistema."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>yum</application> se ha dado cuenta de ello y ha incluido las dependencias necesarias para poder tener éxito en la tarea encomendada."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Error de dedo, mire las sugerencias"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Es posible que al querer instalar un paquete de software no se sepa a ciencia cierta el nombre del paquete correspondiente en Fedora o se cometa un error de dedo en la especificación del nombre del paquete deseado, en estos casos <application>yum</application> incluye una búsqueda y sus resultados como sugerencias:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum install zim&#34;\n"
+"...\n"
+"Setting up Install Process\n"
+"Parsing package install arguments\n"
+"No package zim available.\n"
+"  * Maybe you meant: Zim\n"
+"Nothing to do\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Note la sugerencia de que tal vez lo que quiso decir era &#34;Zim&#34; en vez de &#34;zim&#34;. Además note que la identificación de los nombres de paquetes es sensible al mayusculado."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advertencia"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Con LANG=es_ES.UTF-8 no muestra aún la sugerencia."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum install zim\n"
+"...\n"
+"Configurando el proceso de instalación\n"
+"No existe disponible ningún paquete zim.\n"
+"Nada para hacer\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Instalar un RPM"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En el caso de que le suministren un archivo RPM puede utilizar el mismo comando <command>yum install</command>, que es equivalente al obsoleto comando <command>yum localinstall</command>, así:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum localinstall psad-2.1.4-1.i386.rpm&#34;"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "o"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum install psad-2.1.4-1.i386.rpm&#34;"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "De esta forma si hay dependencias, <application>yum</application> las calculará e instalará. Una opción adicional frecuentemente necesaria es <option>--nogpgcheck</option> para los casos de que cree sus propios RPM y no firme los paquetes o no haya importado la firma gpg correspondiente al anillo de firmas autorizadas."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum --nogpgcheck install psad-2.1.4-1.i386.rpm&#34;"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Exija paquetes firmados"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Si el proveedor del paquete no lo firma, no es realmente recomendable que lo use a menos que tenga absoluta confianza del origen del paquete, exija a las casas de software que firmen sus paquetes por razones de seguridad e importe la firma correspondiente."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;rpm --import /ruta/a_la/llave/GPG&#34;"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El comando <command>yum localinstall</command> se mantiene por herencia pero está en desuso, use la forma <command>yum install</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reinstalando software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El comando <command>yum reinstall</command> reinstalará exactamente la misma versión del paquete actualmente instalada sin considerar los paquetes de actualización. Esto no funciona con paquetes &#34;installonly&#34; como los kernels. <command>yum reinstall</command> opera sobre grupos de software también, archivos, provides y listas de archivos al igual que el comando <command>yum install</command>. Este comando es útil en casos en el que se haya corrompido la instalación del paquete, por ejemplo, se han perdido los manuales o los propios binarios han sido removidos por mal manejo."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum check-update yum-plugin-changelog\n"
+"...\n"
+"yum-plugin-changelog                   1.1.28-1.fc13                updates\n"
+"\n"
+"# yum list installed yum-plugin-changelog\n"
+"...\n"
+"yum-plugin-changelog.noarch            1.1.26-1.fc13                @fedora\n"
+"\n"
+"# yum reinstall yum-plugin-changelog\n"
+"...                                                      | 3.2 kB     00:00 ... \n"
+"--&#62; Resolución de dependencias finalizada\n"
+"\n"
+"Dependencias resueltas\n"
+"\n"
+"==========================================================================================================\n"
+" Paquete            Arquitectura          Versión                 Repositorio                       Tamaño\n"
+"==========================================================================================================\n"
+"Reinstalando:\n"
+" yum-plugin-changelog    noarch     1.1.26-1.fc13                   fedora                           17 k\n"
+"\n"
+"Resumen de la transacción\n"
+"==========================================================================================================\n"
+"Reinstall     1 Package(s)\n"
+"\n"
+"Tamaño total de la descarga: 17 k\n"
+"Tamaño instalado: 22 k\n"
+"Está de acuerdo [s/N]:s\n"
+"...\n"
+"\n"
+"# yum list installed yum-plugin-changelog\n"
+"...\n"
+"Paquetes instalados\n"
+"yum-plugin-changelog.noarch         1.1.26-1.fc13                @fedora\n"
+"	"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Note en este procedimiento que sigue existiendo una nueva versión y se ha reinstalado exactamente la misma versión previamente instalada, esta es la funcionalidad de <command>yum reinstall</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Actualizando el software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En general <command>yum update</command> es el comando requerido para intentar actualizar un paquete o grupo de paquetes previamente instalado. El commando <command>yum update</command> si verifica que el o los paquetes que se desean actualizar estén instalados, esto es una diferencia al comportamiento que muestra el comando <command>rpm -U paquete.rpm</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum update zzuf\n"
+"Complementos cargados:aliases, downloadonly, fastestmirror, list-data,\n"
+"...\n"
+"Configurando el proceso de actualización\n"
+"El (los) paquete(s) zzuf se encuentra(n) disponible(s), pero no se ha(n) instalado.\n"
+"No se han seleccionando paquetes para ser actualizados\n"
+"	"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Actualizar un paquete"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Esta opción como ya se ha adelantado es natural e intuitivo con <application>yum</application>, vea el siguiente ejemplo simple de uso especificando un paquete a actualizar."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum update xfig&#34;"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Actualizar con un RPM"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Este es un caso similar al de instalación desde un archivo rpm, en este caso se ha suministrado un archivo rpm para actualizar una versión previamente instalada."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum update psad-2.1.4-1.i386.rpm&#34;"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum localupdate psad-2.1.4-1.i386.rpm&#34;"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "La forma <command>yum localupdate</command> se mantiene por herencia pero está obsoleta, use <command>yum update</command> de ahora en adelante."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Volver a versión anterior"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<command>yum downgrade</command> está disponible y permite volver a la versión justamente anterior previa del software especificado."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# rpm -q vorbis-tools\n"
+"vorbis-tools-1.2.0-8.fc12.i686\n"
+"# yum downgrade vorbis-tools\n"
+"...\n"
+"Resolviendo dependencias\n"
+"--&#62; Ejecutando prueba de transacción\n"
+"---&#62; Paquete vorbis-tools.i686 1:1.2.0-6.fc12 definido para ser actualizado\n"
+"---&#62; Paquete vorbis-tools.i686 1:1.2.0-8.fc12 definido para ser eliminado\n"
+"--&#62; Resolución de dependencias finalizada\n"
+"\n"
+"Dependencias resueltas\n"
+"\n"
+"==========================================================================================================\n"
+" Paquete            Arquitectura          Versión                 Repositorio                       Tamaño\n"
+"==========================================================================================================\n"
+"Desactualizando:\n"
+" vorbis-tools          i686       1:1.2.0-6.fc12                   fedora                            157 k\n"
+"\n"
+"Resumen de la transacción\n"
+"==========================================================================================================\n"
+"Eliminar          0 Paquete(s)\n"
+"Reinstalar        0 Paquete(s)\n"
+"Desactualizar     1 Paquete(s)\n"
+"\n"
+"Tamaño total de la descarga: 157 k\n"
+"Está de acuerdo [s/N]:s\n"
+"Descargando paquetes:\n"
+"Setting up and reading Presto delta metadata\n"
+"Processing delta metadata\n"
+"Package(s) data still to download: 157 k\n"
+"vorbis-tools-1.2.0-6.fc12.i686.rpm                                                                                                    | 157 kB     00:01     \n"
+"Ejecutando el rpm_check_debug\n"
+"Ejecutando prueba de transacción\n"
+"La prueba de transacción ha sido exitosa\n"
+"Ejecutando transacción\n"
+"  Instalando    &nbsp;: 1:vorbis-tools-1.2.0-6.fc12.i686                                                                                                      1/2 \n"
+"  Limpieza      &nbsp;: 1:vorbis-tools-1.2.0-8.fc12.i686                                                                                                      2/2 \n"
+"\n"
+"Eliminado(s):\n"
+"  vorbis-tools.i686 1:1.2.0-8.fc12                                                                                                                           \n"
+"\n"
+"Instalado:\n"
+"  vorbis-tools.i686 1:1.2.0-6.fc12                                                                                                                           \n"
+"\n"
+"¡Listo!\n"
+"# rpm -q vorbis-tools\n"
+"vorbis-tools-1.2.0-6.fc12.i686\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Use en conjunto con repo updates-testing"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El repositorio [updates] sólo mantiene la última versión del paquete, entonces, para usar <command>yum downgrade</command> de forma confiable debe habilitar el repositorio [updates-testing] y entonces hacer <command>yum update ...</command> y luego si no resulta, se puede entonces revertir hacia la versión anterior en [updates] o en el mismo repo [fedora] con <command>yum downgrade ...</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Otra alternativa es, si realmente es importante en su entorno mantener las versiones anteriores para revertir, mantener un repositorio local con dichas versiones."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Actualización general"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Si lo que se desea es actualizar el sistema y todas sus aplicaciones instaladas, use el comando siguiente:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum update&#34;"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Verificación y listado de actualizaciones"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Este comando <application>yum</application> permite saber si el sistema tiene actualizaciones pendientes que pueden ser aplicadas."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum check-update&#34;\n"
+"...\n"
+"\n"
+"finch.i686                             2.7.2-1.fc12                      updates\n"
+"git.i686                               1.7.2-1.fc12                      updates\n"
+"iftop.i686                             0.17-11.fc12                      updates\n"
+"libpurple.i686                         2.7.2-1.fc12                      updates\n"
+"perl-Git.noarch                        1.7.2-1.fc12                      updates\n"
+"pidgin.i686                            2.7.2-1.fc12                      updates\n"
+"schroedinger.i686                      1.0.8-4.fc12                      updates\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Se puede preguntar por si hay actualizaciones de un paquete en específico."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum check-update yum-plugin-changelog&#34;\n"
+"...\n"
+"yum-plugin-changelog                   1.1.28-1.fc13                updates\n"
+"# su -c &#34;yum list installed yum-plugin-changelog&#34;\n"
+"...\n"
+"yum-plugin-changelog.noarch            1.1.26-1.fc13                @fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Exclusión al actualizar"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "De tanto en tanto se da el caso que es necesario excluir este o cual paquete durante el proceso de actualización, es posible que se desee mantener la versión actual, luego se mostrará otra técnica más adecuada para esta situación particular. Por ahora siga la corrient y use la opción <option>--exclude</option>, así:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum update --exclude=ekiga&#34;"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Esto puede que sea necesario porque en un momento dado los espejos que usa no se actualizan lo suficientemente rápido y no quiere o no puede esperar, o simplemente no desea o no puede usar la nueva versión."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Si desea excluir paquetes de <application>yum</application> de manera que estos no puedan ser actualizados de forma permanente, se debe modificar <filename>yum.conf</filename> agregando la directiva <parameter>exclude</parameter>. Puede usar una lista de nombres de paquetes separados por coma."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "[main]\n"
+"cachedir=/var/cache/yum\n"
+"keepcache=0\n"
+"debuglevel=2\n"
+"logfile=/var/log/yum.log\n"
+"exactarch=1\n"
+"obsoletes=1\n"
+"gpgcheck=1\n"
+"plugins=1\n"
+"metadata_expire=1800\n"
+"installonly_limit=2\n"
+"exclude=pidgin, amsn, emesene, paquete"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Además, puede excluir paquetes de repositorios específicos, agregando el exclude en el archivo .repo correspondiente, localizado en <filename>/etc/yum.repos.d/nombre_del_repo.repo</filename>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Evitar paquetes problemáticos al actualizar"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En ciertas situaciones se pueden obtener problemas de dependencias que eviten procesar una actualización de software, si desea hacer una actualización evitando dichos paquetes y sus dependencias, use la opción <option>--skip-broken</option>. Con ello no resolverá los problemas de dependencias, pero al menos tendrá el sistema lo más actualizado posible hasta que se logre conseguir la solución."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum udpate --skip-broken&#34;\n"
+"...\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Removiendo software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Para la desinstalación de software las cosas son igual de simples, use el comando <command>yum remove</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum remove xfig&#34;\n"
+"...\n"
+"Dependencies Resolved\n"
+"\n"
+"================================================================================\n"
+" Package             Arch         Version              Repository         Size \n"
+"================================================================================\n"
+"Removing:\n"
+" xfig                i386         3.2.5-10.fc9         installed          1.1 M\n"
+"Removing for dependencies:\n"
+" xfig-common         i386         3.2.5-10.fc9         installed           11 M\n"
+"\n"
+"Transaction Summary\n"
+"================================================================================\n"
+"Install      0 Package(s)         \n"
+"Update       0 Package(s)         \n"
+"Remove       2 Package(s)         \n"
+"\n"
+"Is this ok [y/N]: \n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "También se puede utilizar la forma:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum erase xifg&#34;\n"
+"...\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Obtener información de un paquete"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Es posible consultar los detalles de un paquete en particular con el comando <command>yum info</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "$ su -c &#34;yum info squid&#34;\n"
+"Complementos cargados:downloadonly, filter-data, list-data, presto, verify\n"
+"Paquetes instalados\n"
+"Nombre      &nbsp;: squid\n"
+"Arquitectura&nbsp;: x86_64\n"
+"Período     &nbsp;: 7\n"
+"Versión     &nbsp;: 3.1.4\n"
+"Lanzamiento &nbsp;: 2.fc13\n"
+"Tamaño      &nbsp;: 5.2 M\n"
+"Repositorio &nbsp;: installed\n"
+"Desde el repositorio &nbsp;: updates\n"
+"Resumen   &nbsp;: El servidor proxy con caché Squid\n"
+"URL       &nbsp;: http://www.squid-cache.org\n"
+"Licencia   &nbsp;: GPLv2\n"
+"Descripción:Squid es un servidor de caché proxy de alta performance para\n"
+"         &nbsp;: clientes Web, con soporte para objetos de datos FTP, gopher y HTTP.\n"
+"         &nbsp;: A diferencia del software de caché tradicional, Squid maneja todos\n"
+"         &nbsp;: los requerimientos en un sólo proceso no bloqueante manejado por\n"
+"         &nbsp;: E/S. Squid mantiene meta datos y especialmente objetos muy\n"
+"         &nbsp;: solicitados en caché en RAM, hace cache¸ de búsquedas DNS, tiene\n"
+"         &nbsp;: soporte de consulta DNS no bloqueante, e implementa el cacheo\n"
+"         &nbsp;: negativo de pedidos fallidos.\n"
+"         &nbsp;: \n"
+"         &nbsp;: Squid consta de un servidor principal llamado squid, un programa de\n"
+"         &nbsp;: búsqueda DNS (dnsserver), un programa para extraer datos FTP\n"
+"         &nbsp;: (ftpget), y algunas herramientas de administración y clientes.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Si existe más de un paquete que hace coincidencia con el nombre de paquete o glob, puede entonces que el comando <command>yum info</command> muestre la información de cada uno de ellos. En el ejemplo a continuación hay una nueva versión de yum disponible en los repositorios aún no instalada, <command>yum info</command> lista ambos paquetes y su respectiva información."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ yum info yum\n"
+"...\n"
+"Paquetes instalados\n"
+"Name        : yum\n"
+"Arch        : noarch\n"
+"Version     : 3.2.28\n"
+"Release     : 3.fc13\n"
+"Size        : 4.2 M\n"
+"Repositorio        : installed\n"
+"From repo   : updates\n"
+"Summary     : Instalador/Actualizador de RPM\n"
+"URL         : http://yum.baseurl.org/\n"
+"License     : GPLv2+\n"
+"Descripción :Yum is a utility that can check for and automatically download and\n"
+"           : install updated RPM packages. Dependencies are obtained and\n"
+"           : downloaded automatically, prompting the user for permission as\n"
+"           : necessary.\n"
+"\n"
+"Paquetes disponibles\n"
+"Name        : yum\n"
+"Arch        : noarch\n"
+"Version     : 3.2.28\n"
+"Release     : 4.fc13\n"
+"Size        : 913 k\n"
+"Repositorio        : updates\n"
+"Summary     : Instalador/Actualizador de RPM\n"
+"URL         : http://yum.baseurl.org/\n"
+"License     : GPLv2+\n"
+"Descripción :Yum is a utility that can check for and automatically download and\n"
+"           : install updated RPM packages. Dependencies are obtained and\n"
+"           : downloaded automatically, prompting the user for permission as\n"
+"           : necessary.\n"
+"   "
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sólo con root"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El listado resultante del comando <command>yum info</command> no mostrará los otros resultados si no se corre con privilegios de superusuario root."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Búsquedas y listados de paquetes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En esta sección se revisarán métodos de búsquedas y listados de paquetes con <application>yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Búsqueda por nombre, descripcón y resumen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El comando <command>yum search</command> ofrece el listado de resultados de los paquetes producto de la búsqueda por coincidencia de cadena de caracteres en la descripción, resumen y nombre del paquete rpm. Veamos su uso con un ejemplo:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "$ su -c &#34;yum search imap&#34;\n"
+"...\n"
+"================================= Matched: imap =================================\n"
+"dovecot.i386&nbsp;: Dovecot Secure imap server\n"
+"asterisk-voicemail-imap.i386&nbsp;: Store voicemail on an IMAP server\n"
+"balsa.i386&nbsp;: Mail Client\n"
+"courier-imap.i386&nbsp;: Maildir-oriented IMAP4/POP3 server\n"
+"cyrus-imapd.i386&nbsp;: A high-performance mail server with IMAP, POP3, NNTP and SIEVE support\n"
+"...\n"
+"...\n"
+"...\n"
+"uw-imap-static.i386&nbsp;: UW IMAP static library\n"
+"uw-imap-utils.i386&nbsp;: UW IMAP Utilities to make managing your email simpler\n"
+"wammu.noarch&nbsp;: Mobile Phone Manager - Gammu GUI\n"
+"xfce4-mailwatch-plugin.i386&nbsp;: Mail Watcher plugin for the Xfce panel\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Búsqueda por funcionalidad o archivo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El comando <command>yum provides</command> o su alias <command>yum whatprovides</command> es otra forma de buscar en la base de datos de paquetes. En este caso se busca qué paquete provee cierta funcionalidad o archivo. Use un nombre específico o sintáxis tipo file-glob wildcards para listar los paquetes disponibles o instalados que proveen la funcionalidad o archivo buscado."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "$ su -c &#34;yum provides /etc/httpd/conf/httpd.conf&#34;\n"
+"...\n"
+"httpd-2.2.10-2.i386&nbsp;: Apache HTTP Server\n"
+"Repo       &nbsp;: fedora\n"
+"Matched from:\n"
+"Filename   &nbsp;: /etc/httpd/conf/httpd.conf\n"
+"\n"
+"httpd-2.2.10-2.i386&nbsp;: Apache HTTP Server\n"
+"Repo       &nbsp;: installed\n"
+"Matched from:\n"
+"Other      &nbsp;: Provides-match: /etc/httpd/conf/httpd.conf\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Listado de paquetes instalados"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El comando <command>yum list installed</command> muestra el listado de los paquetes actualmente instalados en el sistema."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum list installed&#34;\n"
+"\n"
+"Installed Packages\n"
+"\n"
+"GConf2.i386 2.14.0-1 installed\n"
+"GConf2-devel.i386 2.14.0-1 installed\n"
+"GFS.i386 6.1.5-0.FC5.1 installed\n"
+"GFS-kernel-smp.i686 2.6.15.1-5.FC5.33 installed\n"
+".... [muchos otros] \n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Listado de paquetes disponibles"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Es posible listar los paquetes que están disponibles para ser instalados a partir de los repositorios configurados:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum list available&#34;\n"
+"\n"
+"Setting up repositories\n"
+"\n"
+"Reading repository metadata in from local files\n"
+"\n"
+"Available Packages\n"
+"\n"
+"915resolution.i386 0.5.2-3.fc5 fedora-extras-ve\n"
+"BackupPC.noarch 2.1.2-6.fc5 fedora-extras-ve\n"
+"BibTool.i386 2.48-4.fc5 fedora-extras-ve\n"
+".... \n"
+"[muchos otros] \n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Listado de actualizaciones disponibles"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Es posible listar los paquetes instalados que tienen actualizaciones disponibles en los repositorios habilitados:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum list updates&#34;\n"
+"...\n"
+"Updated Packages\n"
+"\n"
+"apr-util.i386 1.2.8-1.fc6 fedora-actualiza\n"
+"cups.i386 1:1.2.7-1.5.fc6 fedora-actualiza\n"
+"cups-libs.i386 1:1.2.7-1.5.fc6 fedora-actualiza\n"
+"... [otros] \n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Listado de paquetes recientes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Es posible listar qué nuevos paquetes han sido agregados recientemente a los repositorios configurados usando la opción <option>recent</option> del comando <option>list</option>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum list recent&#34; | head -n 15\n"
+"...\n"
+"Paquetes añadidos recientemente\n"
+"ditaa.noarch                        0.9-4.r74.fc12                 updates      \n"
+"extundelete.i686                    0.2.0-1.fc12                   updates      \n"
+"frama-c.i686                        1.4-5.fc12                     updates      \n"
+"frama-c-devel.i686                  1.4-5.fc12                     updates      \n"
+"google-chrome-beta.i386             5.0.375.125-53311              google-chrome\n"
+"google-chrome-stable.i386           5.0.375.125-53311              google-chrome\n"
+"google-chrome-unstable.i386         6.0.472.14-54133               google-chrome\n"
+"google-desktop-linux.i386           1.2.0-0088                     google-chrome\n"
+"gphotoframe.noarch                  1.0-2.fc12                     updates      \n"
+"gphotoframe-gss.noarch              1.0-2.fc12                     updates "
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Listado de paquetes foráneos"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Este listado puede llegar a ser muy importante ya que lista todos los paquetes instalados que no están disponibles en los repositorios configurados y habilitados. Probablemente se bajó un rpm de un servidor web de terceros y se instaló, un paquete totalmente ajeno a los repositorios configurados y habilitados. También puede que por razones de problemas de dependencias algunos paquetes antiguos aún vivan en su sistema sin que usted lo sepa. También existe la posibilidad de que haya habilitado el repositorio updates-testing, o cualquier otro, temporalmente e instalado algún paquete desde dicho repositorio y luego se ha vuelto a deshabilitar dicho repositorio."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum list extras&#34;\n"
+"Loaded plugins: aliases, changelog, dellsysidplugin2, fastestmirror, filter-data, list-data, presto, refresh-packagekit, verify\n"
+"Loading mirror speeds from cached hostfile\n"
+"Paquetes extra\n"
+"8Kingdoms.i386                                           1.1.0-6.fc9                                             installed                                   \n"
+"WorldOfGooDemo.i386                                      1.41-1                                                  @/WorldOfGooDemo.1.41/11                    \n"
+"chromium.i686                                            6.0.476.0-1.fc12                                        @chromium                                   \n"
+"clamsmtp.i686                                            1.10-1.fc12.mf                                          @anaconda-InstallationRepo-200911081854.i386\n"
+"dmenu.i686                                               4.0-2.fc12.mf                                           @anaconda-InstallationRepo-200911081854.i386\n"
+"fedora-packager.noarch                                   0.5.1.0-1.fc12                                          @updates-testing                            \n"
+"flash-plugin.i386                                        10.0.32.18-release                                      installed                                   \n"
+"gift.i586                                                0.11.8.1-12.fc11                                        installed                                   \n"
+"gnome-compiz-manager.i586                                0.10.4-8.fc11                                           installed                                   \n"
+"gnome-spell.i386                                         1.0.8-5.fc9                                             installed                                   \n"
+"goffice04.i586                                           0.4.3-5.fc11                                            installed                                   \n"
+"kernel.i686                                              2.6.32.14-127.fc12                                      @updates                                    \n"
+"kernel-devel.i686                                        2.6.32.14-127.fc12                                      @updates                                    \n"
+"libXTrap.i386                                            1.0.0-6.fc10                                            installed                                   \n"
+"libXfontcache.i386                                       1.0.4-5.fc9                                             installed                                   \n"
+"libdhcp4client.i386                                      12:4.0.0-36.fc10                                        @updates/10                                 \n"
+"libdvdcss.i386                                           1.2.10-1                                                installed                                   \n"
+"libvolume_id.i586                                        141-7.fc11                                              @updates/11                                 \n"
+"livna-release.noarch                                     1:1-1                                                   installed                                   \n"
+"python-json.noarch                                       3.4-6.fc11                                              installed                                   \n"
+"sendEmail.noarch                                         1.56-1                                                  installed                                   \n"
+"skype.i586                                               2.1.0.81-fc10                                           @/skype-2.1.0.81-fc10.i586                  \n"
+"thatfleminggent-release.noarch                           12-1.mf                                                 @anaconda-InstallationRepo-200911081854.i386"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Habilitar repositorio al momento"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Es común que se tengan repositorios deshabilitados, por ejemplo, los de fuentes rpm o los repositorios con paquetes bajo prueba, dada la circunstancia es necesario habilitarlos y realizar alguna acción <application>yum</application>, por ejemplo buscar información de algún paquete en rawhide, use <option>--enablerepo</option> y habilite al momento:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum info --enablerepo=rawhide bro&#34;\n"
+"...\n"
+"rawhide                                              | 4.3 kB     00:00     \n"
+"rawhide/primary_db                                   |  13 MB     01:55     \n"
+"...\n"
+"Paquetes disponibles\n"
+"Name        : bro\n"
+"Arch        : i686\n"
+"Version     : 1.5.1\n"
+"Release     : 1.fc15\n"
+"Size        : 1.9 M\n"
+"Repositorio        : rawhide\n"
+"Summary     : Open-source, Unix-based Network Intrusion Detection System\n"
+"URL         : http://bro-ids.org\n"
+"License     : BSD\n"
+"Descripción :Bro is an open-source, Unix-based Network Intrusion Detection System (NIDS)\n"
+"            : that passively monitors network traffic and looks for suspicious activity.\n"
+"            : Bro detects intrusions by first parsing network traffic to extract is\n"
+"            : application-level semantics and then executing event-oriented analyzers that\n"
+"            : compare the activity with patterns deemed troublesome. Its analysis includes\n"
+"            : detection of specific attacks (including those defined by signatures, but also\n"
+"            : those defined in terms of events) and unusual activities (e.g., certain hosts\n"
+"            : connecting to certain services, or patterns of failed connection attempts).	\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Listar dependencias"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Con <application>yum</application> es es muy fácil listar las dependencias de un paquete dado."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum deplist rubygems\n"
+"...		\n"
+"Buscando dependencias:\n"
+"paquete: rubygems.noarch 1.3.6-1.fc13\n"
+" dependencia: ruby(abi) = 1.8\n"
+"   provider: ruby-libs.i686 1.8.6.399-1.fc13\n"
+"   provider: ruby-libs.x86_64 1.8.6.399-1.fc13\n"
+"   provider: ruby-libs.x86_64 1.8.6.399-6.fc13\n"
+"   provider: ruby-libs.i686 1.8.6.399-6.fc13\n"
+" dependencia: /usr/bin/ruby\n"
+"   provider: ruby.x86_64 1.8.6.399-1.fc13\n"
+"   provider: ruby.x86_64 1.8.6.399-6.fc13\n"
+" dependencia: ruby-rdoc\n"
+"   provider: ruby-rdoc.x86_64 1.8.6.399-1.fc13\n"
+"   provider: ruby-rdoc.x86_64 1.8.6.399-6.fc13\n"
+"paquete: rubygems.noarch 1.3.7-1.fc13\n"
+" dependencia: ruby(abi) = 1.8\n"
+"   provider: ruby-libs.i686 1.8.6.399-1.fc13\n"
+"   provider: ruby-libs.x86_64 1.8.6.399-1.fc13\n"
+"   provider: ruby-libs.x86_64 1.8.6.399-6.fc13\n"
+"   provider: ruby-libs.i686 1.8.6.399-6.fc13\n"
+" dependencia: /usr/bin/ruby\n"
+"   provider: ruby.x86_64 1.8.6.399-1.fc13\n"
+"   provider: ruby.x86_64 1.8.6.399-6.fc13\n"
+" dependencia: ruby-rdoc\n"
+"   provider: ruby-rdoc.x86_64 1.8.6.399-1.fc13\n"
+"   provider: ruby-rdoc.x86_64 1.8.6.399-6.fc13\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Consulta al cache"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Si se requiere consultar la base de datos de paquetes y no tiene conexión de red con los repositorios configurados, se puede especificar la opción <option>-C</option> para que sólo se actúe sobre los datos cacheados localmente. Los datos en el cache debe estar vigentes y la acción requerida no debe implicar una descarga de la red. Ejemplo simple, búsqueda de paquete:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "$ yum -C search squid\n"
+"...\n"
+"============================= Concordante: squid ==============================\n"
+"squid.x86_64&nbsp;: El servidor proxy con caché Squid\n"
+"squidGuard.x86_64&nbsp;: Filter, redirector and access controller plugin for squid\n"
+"calamaris.noarch&nbsp;: Squid native log format (NLF) analyzer and report generator\n"
+"awstats.noarch&nbsp;: Advanced Web Statistics\n"
+"ccze.x86_64&nbsp;: A robust log colorizer\n"
+"dansguardian.x86_64&nbsp;: Content filtering web proxy\n"
+"mod_auth_ntlm_winbind.x86_64&nbsp;: NTLM authentication for the Apache web server\n"
+"                            &nbsp;: using winbind daemon\n"
+"tinyproxy.x86_64&nbsp;: A small, efficient HTTP/SSL proxy daemon\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mostrar duplicados"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En operación con configuración estandar, <application>yum</application> sólo considera la última versión de un paquete dado. Para poder visualizar las versiones previas, hay que habilitar la posibilidad de listar los duplicados:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "[main]\n"
+"cachedir=/var/cache/yum\n"
+"keepcache=0\n"
+"debuglevel=2\n"
+"logfile=/var/log/yum.log\n"
+"gpgcheck=1\n"
+"plugins=1\n"
+"# Mostrar duplicados \n"
+"showdupesfromrepos=1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Un ejemplo de los resultados se muestra a continuación."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>showdupesfromrepos=0</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum list available vorbis-tools&#34;\n"
+"...\n"
+"Paquetes disponibles\n"
+"vorbis-tools.i686                    1:1.2.0-8.fc12                     updates\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<parameter>showdupesfromrepos=1</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum list available vorbis-tools&#34;\n"
+"...\n"
+"Paquetes disponibles\n"
+"vorbis-tools.i686                    1:1.2.0-6.fc12                     fedora \n"
+"vorbis-tools.i686                    1:1.2.0-8.fc12                     updates"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "También es posible sólo habilitar al momento con el uso de la opción <option>--showduplicates</option>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# su -c &#34;yum list available vorbis-tools --showduplicates&#34;\n"
+"...\n"
+"Paquetes disponibles\n"
+"vorbis-tools.x86_64                  1:1.2.0-7.fc13                   fedora \n"
+"vorbis-tools.x86_64                  1:1.2.0-8.fc13                   updates"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Existing lock ... Aborting."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Si obtiene el siguiente mensaje al ejecutar un comando <application>yum</application>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum install xxx*\n"
+"Loading &#34;installonlyn&#34; plugin\n"
+"Loading &#34;downloadonly&#34; plugin\n"
+"Existing lock /var/run/yum.pid: another copy is running as pid #####.\n"
+"Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit...\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Es porque existe otra instancia yum ejecutándose o muerta. El origen de esta situación es que el sistema YUM no soporta concurrencia aún. Una circunstancia en que suele ocurrir está circunstancia es cuando yum-updatesd está en ejecución. Resuelva con:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "$ su -\n"
+"contraseña\n"
+"# service yum-updatesd stop\n"
+"&#60;mis operaciones yum&#62;\n"
+"# service yum-updatesd start\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Esto sólo funciona si <application>yum-updatesd</application> es el causante de que el sistema esté ocupado. Si es otra aplicación <application>yum</application>, simplemente espere, y sólo en última instancia, si presume que dicha aplicación está muerta y no responde:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "su -\n"
+"contraseña\n"
+"kill -kill &#60;pid&#62;"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Donde &#60;pid&#62; es el identificador de proceso de la otra aplicación."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Grupos de software YUM"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ahora se revisará los comandos y configuraciones <application>yum</application> relacionadas a grupos de software que ciertamente son muy útiles y que se refieren a la capacidad del sistema <application>YUM</application> de manejar grupos de paquetes de software para listar, instalar, actualizar o remover dichos grupos de software en una única transacción <command>yum</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "En general la sintáxis de los comandos <command>yum</command> disponibles específicos a grupos son:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "* groupinstall group1 [group2] [...]\n"
+"* groupupdate group1 [group2] [...]\n"
+"* grouplist [hidden] [groupwildcard] [...]\n"
+"* groupremove group1 [group2] [...]\n"
+"* groupinfo group1 [...]"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternativamente se puede utilizar los siguientes comandos base especificando el nombre de grupo por medio del prefijado &#34;@&#34; para indicar que se trata de un nombre de grupo y no de un nombre de paquete."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "* install @group1 [@group2] [...]\n"
+"* update @group1 [@group2] [...]\n"
+"* remove @group1 [@group2] [...]\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Listar grupos disponibles"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Para listar los grupos <application>YUM</application> disponibles use <option>grouplist</option>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum grouplist \n"
+"...\n"
+"Configurando el proceso de grupo\n"
+"Grupos instalados:\n"
+"   Administradores de Ventana\n"
+"   Base\n"
+"   Base de datos MySQL\n"
+"   Base de datos PostgreSQL\n"
+"   Editores\n"
+"   ...\n"
+"   ...\n"
+"   Soporte para tamil\n"
+"   Soporte para telugu\n"
+"   Soporte para urdú\n"
+"   Soporte para árabe\n"
+"   Virtualización\n"
+"Grupos disponibles:\n"
+"   Agrupamiento (clustering)\n"
+"   Autoría y publicación\n"
+"   Bibliotecas de desarrollo\n"
+"   Compilador multi-plataforma MinGW\n"
+"   Desarrollo Web\n"
+"   ...\n"
+"   ...\n"
+"   Soporte para turco\n"
+"   Soporte para turkmenio\n"
+"   Soporte para ucraniano \n"
+"   Soporte para vascuence\n"
+"   Soporte para vietnamita\n"
+"   Soporte para wallonés\n"
+"   Soporte para zulú\n"
+"Listo\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Información de paquetes de grupo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Para obtener información de los grupos y de sus paquetes constitutivos use <option>groupinfo</option>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum groupinfo &#34;Entorno de Escritorio Sugar&#34;\n"
+"...\n"
+"\n"
+"Grupo: Entorno de Escritorio Sugar\n"
+" Descripción: Un conjunto de programas para aprender sobre cómo aprender.\n"
+" Paquetes obligatorios:\n"
+"   csound-python\n"
+"   sugar\n"
+" Paquetes predeterminados:\n"
+"   etoys-sugar\n"
+"   gdm\n"
+"   sugar-browse\n"
+"   sugar-chat\n"
+"   sugar-log\n"
+"   ...\n"
+"   ...\n"
+"   sugar-turtleart\n"
+"   sugar-write\n"
+"   sugar-xoirc\n"
+" Paquetes opcionales:\n"
+"   sugar-analyze\n"
+"   sugar-calculator\n"
+"   sugar-clock\n"
+"   sugar-connect\n"
+"   ...\n"
+"   ...\n"
+"   sugar-update-control\n"
+"   sugar-xomail\n"
+"   "
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Instalación y remoción de grupos"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Cada grupo de software yum contiene una lista de paquetes componentes mandatorios, opcionales y predeterminados. Al aplicar el comando para instalación de grupo <application>yum</application> a continuación, usted deberá especificar cuáles de esos paquetes serán tomados en cuenta. El valor por omisión de este parámetro de configuración es &#34;default, mandatory&#34;, es decir, se instalarán los componentes etiquetados como mandatorios y predeterminados. La directiva para configuración en <filename>yum.conf</filename> es <parameter>group_package_types</parameter>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "[main]\n"
+"cachedir=/var/cache/yum\n"
+"keepcache=0\n"
+"debuglevel=2\n"
+"logfile=/var/log/yum.log\n"
+"...\n"
+"# Ajuste para instalar todos los paquetes de un grupo yum\n"
+"group_package_types=default, mandatory, optional\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Aclarado cuáles paquetes del grupo deseado se pueden instalar, un ejemplo de instalación de grupo, en este caso <emphasis>Agrupamiento o Clustering</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum groupinstall &#34;Agrupamiento (clustering)&#34;\n"
+"...\n"
+"Dependencias resueltas\n"
+"\n"
+"===========================================================================================\n"
+" Paquete        Arquitectura       Versión                  Repositorio              Tamaño\n"
+"===========================================================================================\n"
+"Instalando:\n"
+" cluster-cim      x86_64       0.17.0-1.fc13                fedora                   104 k\n"
+" cluster-snmp     x86_64       0.17.0-1.fc13                fedora                   113 k\n"
+" ipvsadm          x86_64       1.25-5.fc13                  fedora                    39 k\n"
+" modcluster       x86_64       0.17.0-1.fc13                fedora                   179 k\n"
+" rgmanager        x86_64       3.0.12-1.fc13                updates                  146 k\n"
+" ricci            x86_64       0.17.0-1.fc13                fedora                   604 k\n"
+"Instalando para las dependencias:\n"
+" OpenIPMI-libs    x86_64       2.0.16-9.fc13                updates                  474 k\n"
+" cifs-utils       x86_64       4.5-2.fc13                   updates                   38 k\n"
+" cluster-glue     x86_64       1.0.2-1.fc13                 fedora                   230 k\n"
+" cluster-glue-libs x86_64      1.0.2-1.fc13                 fedora                   116 k\n"
+" clusterlib       x86_64       3.0.12-2.fc13                updates                   69 k\n"
+" cman             x86_64       3.0.12-2.fc13                updates                  407 k\n"
+" corosync         x86_64       1.2.3-1.fc13                 updates                  137 k\n"
+" corosynclib      x86_64       1.2.3-1.fc13                 updates                  146 k\n"
+" fence-agents     x86_64       3.0.12-1.fc13                updates                  164 k\n"
+" fence-virt       x86_64       0.2.1-1.fc13                 fedora                    33 k\n"
+" ipmitool         x86_64       1.8.11-4.fc13                fedora                   307 k\n"
+" keyutils         x86_64       1.2-6.fc12                   fedora                    36 k\n"
+" librdmacm        x86_64       1.0.10-2.fc13                fedora                    22 k\n"
+" net-snmp-utils   x86_64       1:5.5-13.fc13                updates                  163 k\n"
+" oddjob           x86_64       0.30-1.fc13                  fedora                    59 k\n"
+" openais          x86_64       1.1.3-1.fc13                 updates                  192 k\n"
+" openaislib       x86_64       1.1.3-1.fc13                 updates                   80 k\n"
+" openhpi-libs     x86_64       2.14.1-3.fc13                fedora                   135 k\n"
+" perl-Net-Telnet  noarch       3.03-9.fc13                  fedora                    55 k\n"
+" perl-TimeDate    noarch       1:1.20-1.fc13                fedora                    42 k\n"
+" pexpect          noarch       2.3-4.fc12                   fedora                   128 k\n"
+" resource-agents  x86_64       3.0.12-2.fc13                updates                  383 k\n"
+" sg3_utils        x86_64       1.28-2.fc13                  fedora                   471 k\n"
+" tog-pegasus      x86_64       2:2.9.0-10.fc13              fedora                   4.1 M\n"
+"Actualizando para las dependencias:\n"
+" net-snmp         x86_64       1:5.5-13.fc13                updates                  295 k\n"
+" net-snmp-libs    x86_64       1:5.5-13.fc13                updates                  1.5 M\n"
+"\n"
+"Resumen de la transacción\n"
+"===========================================================================================\n"
+"Instalar      30 Paquete(s)\n"
+"Actualizar       2 Paquete(s)\n"
+"\n"
+"Tamaño total de la descarga: 11 M\n"
+"Está de acuerdo [s/N]:s\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Obviamente averiguar todos y cada uno de los nombres de paquetes e instalarlos uno a uno, aún con sus dependencias calculadas con <application>yum</application> hubiera sido un dolor de cabeza demostrando así la gran utilidad de los grupos <application>yum</application> en la gestión del software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Igual puede actualizar un grupo dado previamente instalado con por ejemplo:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum groupupdate &#34;Base de datos MySQL&#34;"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Para la remoción, tenemos la opción de usar <option>groupremove</option>, por ejemplo puede desinstalar todo el entorno de escritorio GNOME completo con una sola instrucción:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum groupremove &#34;Entorno de escritorio de GNOME&#34;"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A diferencia del procedimiento que hace <option>groupinstall</option>, <option>groupremove</option> removerá todos los paquetes sin tomar en cuenta su tipo, es decir, sin tomar en cuenta la configuración establecida por <parameter>group_package_types</parameter>. Es importante resaltar que un paquete dado puede estar en más de un grupo a la vez, así que la secuencia <option>groupinstall X Y</option> seguida de <option>groupremove Y</option> no necesariamente es igual a solamente hacer <option>groupinstall X</option>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Registros e históricos YUM"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>yum</application> soporta el registro de su actividad por medio de un archivo configurable por medio de la directiva <parameter>logfile</parameter> en la sección <parameter>[main]</parameter> de <filename>yum.conf</filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "[main]\n"
+"cachedir=/var/cache/yum\n"
+"keepcache=0\n"
+"debuglevel=2\n"
+"logfile=/var/log/yum.log\n"
+"...\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Una muestra de este archivo se muestra a continuación."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# tail /var/log/yum.log\n"
+"Jul 30 20:39:37 Installed: fedora-packager-0.5.1.0-1.fc12.noarch\n"
+"Jul 31 06:28:07 Updated: libpurple-2.7.2-1.fc12.i686\n"
+"Jul 31 06:28:08 Updated: finch-2.7.2-1.fc12.i686\n"
+"Jul 31 06:28:09 Updated: schroedinger-1.0.8-4.fc12.i686\n"
+"Jul 31 06:28:32 Updated: pidgin-2.7.2-1.fc12.i686\n"
+"Jul 31 06:28:33 Updated: iftop-0.17-11.fc12.i686\n"
+"Jul 31 06:28:33 Updated: perl-Git-1.7.2-1.fc12.noarch\n"
+"Jul 31 06:28:39 Updated: git-1.7.2-1.fc12.i686\n"
+"Jul 31 06:42:49 Erased: yum-plugin-allowdowngrade\n"
+"Aug 02 11:26:10 Erased: iftop\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Historia"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El nuevo comando <command>yum history</command> viene a cubrir la necesidad de registrar y reportar lo que hemos hecho en nuestro sistema a nivel de software instalado. El usuario puede con este comando visualizar qué ha ocurrido en las transacciones recientes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Para que este comando esté operativo debe configurar el booleano <parameter>history_record</parameter> en <filename>yum.conf</filename>. El habilitar esta funcionalidad le requiere algo de espacio en el sistema y tiempo de procesamiento pero permite obtener mucha información de lo que ha ocurrido en el tiempo. Por omisión este booleano está habilitado por lo que realmente no debe tocar su configuración, si lo hace es para deshabilitar esta funcionalidad."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "$ yum history\n"
+"...\n"
+"ID     | Registro de usuario    | Día y hora       | Acción(es)     | Modific\n"
+"-------------------------------------------------------------------------------\n"
+"   139 | Sistema &#60;no definido&#62;  | 2010-07-29 17:03 | Update         |    3   \n"
+"   138 | Guillermo ... &#60;gomix&#62;  | 2010-07-27 06:57 | E, I, U        |  174   \n"
+"   137 | Guillermo ... &#60;gomix&#62;  | 2010-07-25 18:05 | Install        |    1   \n"
+"   136 | Guillermo ... &#60;gomix&#62;  | 2010-07-22 22:40 | Install        |    1   \n"
+"   135 | root &#60;root&#62;            | 2010-07-12 17:57 | Install        |    1   \n"
+"   134 | root &#60;root&#62;            | 2010-07-11 09:33 | I, O, U        |  147   \n"
+"   133 | Guillermo ... &#60;gomix&#62;  | 2010-07-08 19:24 | Install        |    1   \n"
+"   132 | Guillermo ... &#60;gomix&#62;  | 2010-07-08 19:00 | Install        |    1   \n"
+"   131 | Guillermo ... &#60;gomix&#62;  | 2010-07-08 06:52 | Install        |    1   \n"
+"   130 | Guillermo ... &#60;gomix&#62;  | 2010-07-02 06:33 | Install        |    1   \n"
+"   129 | Guillermo ... &#60;gomix&#62;  | 2010-07-01 08:32 | Install        |    1   \n"
+"   128 | Guillermo ... &#60;gomix&#62;  | 2010-07-01 08:30 | Install        |    5   \n"
+"   127 | Guillermo ... &#60;gomix&#62;  | 2010-06-30 07:10 | Install        |    1   \n"
+"   126 | Guillermo ... &#60;gomix&#62;  | 2010-06-20 17:01 | Install        |    2   \n"
+"   125 | Guillermo ... &#60;gomix&#62;  | 2010-06-20 11:52 | Install        |    1   \n"
+"   124 | Guillermo ... &#60;gomix&#62;  | 2010-06-19 19:56 | I, U           |    2   \n"
+"   123 | Sistema &#60;no definido&#62;  | 2010-06-18 05:23 | E, I, O, U     |   68   \n"
+"   122 | Guillermo ... &#60;gomix&#62;  | 2010-06-18 04:44 | Install        |    3   \n"
+"   121 | Guillermo ... &#60;gomix&#62;  | 2010-06-14 10:17 | Install        |    2   \n"
+"   120 | Sistema &#60;no definido&#62;  | 2010-06-14 05:47 | I, O, U        |   14   \n"
+"history list"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Para obtener más información use el ID de la transacción realizada con el comando <command>yum history info</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "$ yum history info 135\n"
+"...\n"
+"ID de transacción&nbsp;: 135\n"
+"Hora inicial    &nbsp;: Mon Jul 12 17:57:46 2010\n"
+"Rpmdb inicial   &nbsp;: 2227:52323d2513728d4c221341cd9227532f66e8da88\n"
+"Hora final      &nbsp;:             17:58:28 2010 (42 segundos)\n"
+"Rpmdb final     &nbsp;: 2228:da960d4ab64528d8eeb91d8c79cb5b4515471543\n"
+"Usuario          &nbsp;: root &#60;root&#62;\n"
+"Codigo-obtenido   &nbsp;: Exito\n"
+"Transacción realizada con:\n"
+"    Instalado    rpm-4.7.2-2.fc12.i686\n"
+"    Instalado    yum-3.2.27-3.fc12.noarch\n"
+"    Instalado    yum-metadata-parser-1.1.2-14.fc12.i686\n"
+"    Instalado    yum-plugin-aliases-1.1.26-1.fc12.noarch\n"
+"    Instalado    yum-plugin-fastestmirror-1.1.26-1.fc12.noarch\n"
+"Paquetes modificados:\n"
+"    Instalar     skype-2.1.0.81-fc10.i586\n"
+"history info\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "¿Undo?¡Redo!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Una de las aplicaciones más valiosas y definitvamente una de las más útiles del comando <option>history</option> es la posibilidad de deshacer o rehacer la transacción correspondiente. A continuación se muestra un ejemplo de su uso:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum history undo 1\n"
+"...		\n"
+"Undoing transaction 1, from Fri Nov 27 22:39:59 2009\n"
+"    Install      0xFFFF-0.3.9-4.fc12.i686\n"
+"Resolviendo dependencias\n"
+"--&#62; Ejecutando prueba de transacción\n"
+"---&#62; Paquete 0xFFFF.i686 0:0.3.9-4.fc12 definido para ser eliminado\n"
+"--&#62; Resolución de dependencias finalizada\n"
+"\n"
+"Dependencias resueltas\n"
+"\n"
+"==============================================================================\n"
+" Paquete       Arquitectura    Versión     Repositorio         Tamaño\n"
+"==============================================================================\n"
+"Eliminando:\n"
+" 0xFFFF            i686   0.3.9-4.fc12         installed             100 k\n"
+"\n"
+"Resumen de la transacción\n"
+"==============================================================================\n"
+"Eliminar          1 Paquete(s)\n"
+"Reinstalar        0 Paquete(s)\n"
+"Desactualizar     0 Paquete(s)\n"
+"\n"
+"Está de acuerdo [s/N]:s\n"
+"Descargando paquetes:\n"
+"Ejecutando el rpm_check_debug\n"
+"Ejecutando prueba de transacción\n"
+"Prueba de transacción finalizada\n"
+"La prueba de transacción ha sido exitosa\n"
+"Ejecutando transacción\n"
+"  Eliminando    &nbsp;: 0xFFFF-0.3.9-4.fc12.i686                                                                                                              1/1 \n"
+"\n"
+"Eliminado(s):\n"
+"  0xFFFF.i686 0:0.3.9-4.fc12                                                                                                                                 \n"
+"¡Listo!\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "El contenido del histórico debe haber cambiado:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum history\n"
+"...	\n"
+"ID     | Login user             | Date and time    | Action(s)      | Altered\n"
+"-------------------------------------------------------------------------------\n"
+"     2 | root &#60;root&#62;            | 2009-11-27 23:07 | Erase          |    1\n"
+"     1 | root &#60;root&#62;            | 2009-11-27 22:39 | Install        |    1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Y ahora se puede rehacer la transacción."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum history redo 1\n"
+"...\n"
+"Repeating transaction 1, from Fri Nov 27 22:39:59 2009\n"
+"    Install      0xFFFF-0.3.9-4.fc12.i686\n"
+"..."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Histórico corrupto"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Es posible que la base de datos del histórico se corrompa, en esos casos puede que vea algo como:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum history info 10\n"
+"...		\n"
+"ID de transacción&nbsp;: 10\n"
+"Hora inicial    &nbsp;: Fri Nov 27 12:34:18 2009\n"
+"Rpmdb inicial   &nbsp;: 2005:ea899bf5e2243b770e23188d4dccbb78b4fe96b4\n"
+"Hora final      &nbsp;:             12:34:54 2009 (36 segundos)\n"
+"Rpmdb final     &nbsp;: 2011:0edcefb8dd72a2b498a1dadc6dc89478bb8a1a85\n"
+"Usuario          &nbsp;: Traceback (most recent call last):\n"
+"  File &#34;/usr/bin/yum&#34;, line 29, in &#60;module&#62;\n"
+"    yummain.user_main(sys.argv[1:], exit_code=True)\n"
+"    ..."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Para el momento de redacción no se conoce un método de restauración asi que es recomendable mantener un respaldo del archivo con el histórico. Si no tiene un respaldo deberá crear un nuevo archivo para el histórico."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum history new\n"
+"...\n"
+"history new"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Al crear un nuevo histórico, en realidad el antiguo no se pierde y para los hackers, estos archivos son bases de datos hechas en Sqlite3. En cualquier caso el respaldo de este base de datos es un único archivo, mantener una copia en lugar seguro es una tarea fácil."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# cd /var/lib/yum/history\n"
+"# ls -l\n"
+"total 416\n"
+"-rw-r--r-- 1 root root 407552 nov 27 12:34 history-2009-11-25.sqlite\n"
+"-rw-r--r-- 1 root root  11264 nov 27 22:40 history-2009-11-27.sqlite"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Identificación del responsable con sudo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Una de las desventajas del archivo general de registros yum <filename>/var/log/yum.log</filename> es que no identifica la persona responsable de la actividad yum. Combinando el uso de <command>sudo</command> con el uso del comando <command>yum history</command> podrá obtener información detallada de la transacción <application>yum</application>. Abajo se muestra salida de ejemplo."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Usuario gomix autorizado vía <application>sudo</application> para uso del comando <application>yum</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "[gomix at fricky ~]$ id\n"
+"uid=502(gomix) gid=502(gomix) grupos=497(pulse-rt),502(gomix)\n"
+"[gomix at fricky ~]$ sudo yum -y install iftop\n"
+"..."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Salida y verificación con <command>yum history</command>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "$ yum history | head\n"
+"...	\n"
+"ID     | Registro de usuario    | Día y hora       | Acción(es)     | Modific\n"
+"-------------------------------------------------------------------------------\n"
+"   144 | Guillermo ... &#60;gomix&#62;  | 2010-08-02 18:43 | Install        |    1   \n"
+"   143 | Guillermo ... &#60;gomix&#62;  | 2010-08-02 11:26 | Erase          |    1   \n"
+"   142 | Guillermo ... &#60;gomix&#62;  | 2010-07-31 06:42 | Erase          |    1   \n"
+"   141 | Guillermo ... &#60;gomix&#62;  | 2010-07-31 06:27 | Update         |    7  &#60;\n"
+"   140 | Guillermo ... &#60;gomix&#62;  | 2010-07-30 20:39 | Install        |   11 &#62; "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Detalles de la última transacción."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "$ yum history info 144\n"
+"...	\n"
+"ID de transacción&nbsp;: 144\n"
+"Hora inicial    &nbsp;: Mon Aug  2 18:43:18 2010\n"
+"Rpmdb inicial   &nbsp;: 2241:d3aa0d2306c6f22b9a4e28902b0fa3740dcb6fea\n"
+"Hora final      &nbsp;:             18:43:22 2010 (4 segundos)\n"
+"Rpmdb final     &nbsp;: 2242:4139a09f4a3219ac9014126fc151e4af9a596f4f\n"
+"Usuario          &nbsp;: Guillermo Gómez &#60;gomix&#62;\n"
+"Codigo-obtenido   &nbsp;: Exito\n"
+"Transacción realizada con:\n"
+"    Instalado    rpm-4.7.2-2.fc12.i686\n"
+"    Instalado    yum-3.2.27-3.fc12.noarch\n"
+"    Instalado    yum-metadata-parser-1.1.2-14.fc12.i686\n"
+"    Instalado    yum-plugin-aliases-1.1.26-1.fc12.noarch\n"
+"    Instalado    yum-plugin-fastestmirror-1.1.26-1.fc12.noarch\n"
+"    Instalado    yum-presto-0.6.2-1.fc12.noarch\n"
+"Paquetes modificados:\n"
+"    Instalar     iftop-0.17-11.fc12.i686\n"
+"history info"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Verificación de la base de datos rpm"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<command>yum check</command> verifica la base de datos local rpmdb y produce información acerca de cualquier problema que encuentre."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "# yum check\n"
+"...		\n"
+"ImageMagick-c++-6.5.4.7-3.fc12.i686 has missing requires of ImageMagick = (&#39;0&#39;, &#39;6.5.4.7&#39;, &#39;3.fc12&#39;)\n"
+"ImageMagick-perl-6.5.4.7-3.fc12.i686 has missing requires of ImageMagick = (&#39;0&#39;, &#39;6.5.4.7&#39;, &#39;3.fc12&#39;)\n"
+"abrt-1.1.1-2.fc12.i686 has missing requires of librpm.so.0\n"
+"abrt-1.1.1-2.fc12.i686 has missing requires of librpmio.so.0\n"
+"baekmuk-ttf-batang-fonts-2.2-22.fc12.noarch has missing requires of baekmuk-ttf-fonts-common = (&#39;0&#39;, &#39;2.2&#39;, &#39;22.fc12&#39;)\n"
+"baekmuk-ttf-dotum-fonts-2.2-22.fc12.noarch has missing requires of baekmuk-ttf-fonts-common = (&#39;0&#39;, &#39;2.2&#39;, &#39;22.fc12&#39;)\n"
+"baekmuk-ttf-fonts-ghostscript-2.2-22.fc12.noarch has missing requires of baekmuk-ttf-gulim-fonts = (&#39;0&#39;, &#39;2.2&#39;, &#39;22.fc12&#39;)"
+msgstr ""
+
diff --git a/pot/Utilidades_YUM.pot b/pot/Utilidades_YUM.pot
new file mode 100644
index 0000000..a978183
--- /dev/null
+++ b/pot/Utilidades_YUM.pot
@@ -0,0 +1,425 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24T13:52:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24T13:52:11\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Utilidades YUM"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Existen una serie de utilidades que se encuentran disponibles en Fedora en el paquete denominado <package>yum-utils</package>. Esta sección está dedicada a dicho paquetes y los programas que allí se incluyen."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "yumdownloader"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Este utilitario complementa al plugin downloadonly ya que dicho plugin sólo funciona si el software deseado no está instalado. Vea como falla y cómo puede resolver con <command>yumdownloader</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ yum --downloadonly install openssh-server\n"
+"Loading &#34;downloadonly&#34; plugin\n"
+"Setting up Install Process\n"
+"Setting up repositories\n"
+"Reading repository metadata in from local files\n"
+"Parsing package install arguments\n"
+"Nothing to do\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "No hay nada que instalar, ya está instalado, no se descarga nada. Intente ahora con <command>yumdownloader</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ yumdownloader openssh-server\n"
+"openssh-server-4.3p2-19.f 100% |=========================| 252 kB    00:01\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hecho, ya tiene el rpm que quería."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Otra opción de uso frecuente es especificar que se desea descargar los fuentes rpms:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ yumdownloader --source zsh\n"
+"...\n"
+"Enabling fedora-source repository\n"
+"fedora-source/metalink                                | 1.7 kB     00:00     \n"
+"zsh-4.3.10-5.fc13.src.rpm                             | 2.6 MB     00:30\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Habilitación automática de repositorio"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Note que <command>yumdownloader</command> ha habilitado los repositorios de fuentes &#34;source&#34; para poder hacer la descarga."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "package-cleanup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Este utilitario ayuda a detectar problemas en la base de datos rpm y a resolverlos, abajo se listan y muestran algunos usos comunes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis>Paquetes huérfanos</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Listar los paquetes huérfanos, aquellos paquetes que no son provistos por ninguno de los repositorios configurados, &#34;son huérfanos de repositorio&#34;, use la opción <option>--orphans</option>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# package-cleanup --orphans \n"
+"...\n"
+"8Kingdoms-1.1.0-6.fc9.i386\n"
+"WorldOfGooDemo-1.41-1.i386\n"
+"adobe-release-i386-1.0-1.noarch\n"
+"apollon-1.0.1-14.fc11.i586\n"
+"...\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis>Paquetes duplicados</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Para listar los paquetes con duplicados en la base de datos RPM use la opción <option>--dupes</option>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ package-cleanup --dupes \n"
+"...\n"
+"samba-3.2.8-0.27.fc10.i386\n"
+"samba-3.2.8-0.26.fc10.i386\n"
+"libtalloc-1.2.0-26.fc10.i386\n"
+"libtalloc-1.2.0-27.fc10.i386\n"
+"wireshark-gnome-1.0.6-1.fc10.i386\n"
+"wireshark-gnome-1.0.5-1.fc10.i386\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis>Problemas de dependencias</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Para listar los problemas de dependencias en la base de datos RPM use la opción <option>--problems</option>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ package-cleanup --problems \n"
+"...\n"
+"Reading local RPM database\n"
+"Processing all local requires\n"
+"Missing dependencies:\n"
+"Package samba requires samba-common = 0:3.2.8-0.26.fc10\n"
+"Package wireshark-gnome requires wireshark = 1.0.5-1.fc10\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis>Remoción de kernels antiguos</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<command>package-cleanup</command> también es útil para remover instalaciones de kernel antiguos y paquetes relacionados a dichos kernel antiguos, ue la opción <option>--oldkernel</option>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# package-cleanup --oldkernel\n"
+"Setting up yum\n"
+"Loaded plugins: dellsysidplugin2, fastestmirror, kernel-module, presto,\n"
+"             &nbsp;: priorities, protectbase, upgrade-helper, versionlock\n"
+"Loading mirror speeds from cached hostfile\n"
+"I will remove the following 3 kernel related packages:\n"
+"kernel-2.6.30.5-43.fc11.i586\n"
+"kernel-devel-2.6.29.6-217.2.16.fc11.i586\n"
+"kernel-devel-2.6.30.5-43.fc11.i586\n"
+"Is this ok [y/N]: y\n"
+"\n"
+"# rpm -qa kernel*\n"
+"[root at movix ~]# rpm -qa kernel*\n"
+"kernel-headers-2.6.30.9-90.fc11.i586\n"
+"kernel-2.6.30.8-64.fc11.i586\n"
+"kernel-devel-2.6.30.8-64.fc11.i586\n"
+"kernel-2.6.30.9-90.fc11.i586\n"
+"kernel-devel-2.6.30.9-90.fc11.i586\n"
+"kernel-doc-2.6.30.9-90.fc11.noarch\n"
+"kernel-firmware-2.6.30.9-90.fc11.noarch\n"
+"# uname -r\n"
+"2.6.30.9-90.fc11.i586\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "No interpreta installonly_limit"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Note que se ha dejado un kernel antiguo de acuerdo a la práctica común de <application>yum</application> de mantener dos kernels máximo instalados. Tenga cuidado que este comando no interpreta la opción en <filename>yum.conf</filename> <parameter>installonly_limit</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Ejemplos de uso"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# package-cleanup --orphans\n"
+"Setting up yum\n"
+"libsndfile-1.0.14-1.fc5.i386\n"
+"grisbi-0.5.8-2.fc5.i386\n"
+"gedit-2.14.1-1.i386\n"
+"...\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Debido a la forma en como se maneja las actualizaciones, <application>package-cleanup</application> sólo considera la última versión del paquete, los paquetes no actualizados pero provistos por repositorios configurados aparecerán como huérfanos, es decir, el repositorio Updates, por ejemplo, no continúa suministrando la versión anterior para efectos de <application>package-cleanup</application>. Es decir, antes de hacer un <command>package-cleanup --orphans</command>, se recomienda hacer una actualización completa si es posible, tenga cuidado de no remover estos paquetes a la ligera, ya que también pueden ser paquetes instalados manualmente y que funcionan perfectamente, o simplemente se deshabilitó el repositorio desde el cual se hizo la instalación."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Con <command>package-cleanup</command> y el uso de la opción <option>--dupes</option>, se puede detectar los paquetes duplicados en la base de datos RPM, en este ejemplo <package>gedit-2.14.1-1.i386</package>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# package-cleanup --dupes\n"
+"...\n"
+"gedit\n"
+"...\n"
+"# rpm -qa | grep gedit\n"
+"gedit-2.14.1-1\n"
+"gedit-2.14.3-1\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Se tienen dos versiones instaladas y la versión antigua permaneció, probablemente por algún mal manejo. Ahora se puede sin problemas comenzar una tarea de limpieza, y es que de eso se trata <application>package-cleanup</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# yum remove gedit-2.14.1-1\n"
+"...\n"
+"Setting up Remove Process\n"
+"Resolving Dependencies\n"
+"--&#62; Populating transaction set with selected packages. Please wait.\n"
+"---&#62; Package gedit.i386 1:2.14.1-1 set to be erased\n"
+"--&#62; Running transaction check\n"
+"\n"
+"Dependencies Resolved\n"
+"\n"
+"=============================================================================\n"
+"Package                 Arch       Version          Repository        Size\n"
+"=============================================================================\n"
+"Removing:\n"
+"gedit                   i386       1:2.14.1-1       installed          13 M\n"
+"\n"
+"Transaction Summary\n"
+"=============================================================================\n"
+"Install      0 Package(s)\n"
+"Update       0 Package(s)\n"
+"Remove       1 Package(s)\n"
+"Is this ok [y/N]&nbsp;: y\n"
+"Downloading Packages:\n"
+"Running Transaction Test\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Después de realizar esta operación se ha recuperado cierto espacio en disco, se ha limpiado, al menos en parte, la base de datos rpm que representa al software instalado en nuestro sistema Fedora. Para más detalles de uso revise el manual, <command>man package-cleanup</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "yum-complete-transaction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Si hay transacciones yum incompletas <application>yum-complete-transaction</application> ofrece la oportunidad de terminarlas en orden. Típicamente cuando esta situación es necesaria, el comando yum de turno dará una salida parecida a:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"...\n"
+"There are unfinished transactions remaining. You might consider running yum-complete-transaction first to finish them.\n"
+"...\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>yum-complete-transaction</application> es un programa que busca transacciones yum incompletas o abortadas en el sistema e intenta completarlas. Busca en los archivos <filename>transaction-all*</filename> y <filename>transaction-done*</filename> que normalmente se encuentran en <filename class=\"directory\">/var/lib/yum</filename> y verifica si una transacción ha sido abortada en el medio de su ejecución."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Si se encuentra más de una transacción no terminada, se intentará completar la más reciente primero. Puede ejecutar este programa más de una vez para limpiar todas las transacciones sin terminar."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"$ sudo yum-complete-transaction\n"
+"...\n"
+"There are 1 outstanding transactions to complete. Finishing the most recent one\n"
+"The remaining transaction had 3 elements left to run\n"
+"Package recode-3.6-26.fc9.i386 already installed and latest version\n"
+"Package fortune-mod-1.99.1-11.fc9.i386 already installed and latest version\n"
+"Package gtypist-2.7-6.fc9.i386 already installed and latest version\n"
+"Nothing in the unfinished transaction to cleanup.\n"
+"Cleaning up completed transaction file\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Si no desea terminar ninguna de dichas transacciones puede simplemente limpiar el histórico con la opción <option>--cleanup-only</option>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# yum-complete-transaction --cleanup-only\n"
+"Loaded plugins: dellsysidplugin2, fastestmirror, kernel-module, presto,\n"
+"             &nbsp;: priorities, protectbase, upgrade-helper, versionlock\n"
+"Loading mirror speeds from cached hostfile\n"
+" * fedora: mirrors.ucr.ac.cr\n"
+" * livna: rpm.livna.org\n"
+" * rpmfusion-free: lordmorgul.net\n"
+" * rpmfusion-free-updates: lordmorgul.net\n"
+" * rpmfusion-nonfree: lordmorgul.net\n"
+" * rpmfusion-nonfree-updates: lordmorgul.net\n"
+" * updates: mirrors.ucr.ac.cr\n"
+"0 packages excluded due to repository protections\n"
+"Reading version lock configuration\n"
+"Checking for new repos for mirrors\n"
+"Cleaning up unfinished transaction journals\n"
+"Cleaning up 2009-09-04.01:09.22\n"
+"Cleaning up 2009-09-05.07:12.25\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "yum-builddep"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>yum-builddep</application> es un programa que instala los RPMs necesarios para construir el paquete especificado. El SRPM del paquete especificado debe estar disponible en el repositorio Yum o puede ser un archivo SRPM local."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "\n"
+"# yum-builddep sox\n"
+"...\n"
+"================================================================================\n"
+" Package                Arch        Version                 Repository     Size\n"
+"================================================================================\n"
+"Installing:\n"
+" alsa-lib-devel        i386       1.0.18-6.rc3.fc10          fedora       996 k\n"
+" gsm-devel              i386        1.0.12-6.fc9            fedora         12 k\n"
+" libvorbis-devel        i386        1:1.2.0-5.fc10          fedora        356 k\n"
+"\n"
+"Transaction Summary\n"
+"================================================================================\n"
+"Install      2 Package(s)         \n"
+"Update       0 Package(s)         \n"
+"Remove       0 Package(s)         \n"
+"\n"
+"Total download size: 368 k\n"
+"Is this ok [y/N]: \n"
+""
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "yum-NetworkManager-dispatcher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Este &#34;guión de despacho&#34; de <application>NetworkManager</application> forza a <application>yum</application> para verifique su cache cuando se establece una nueva conexión de red. Note que actualmente no hay verificación de datos previos, así que si su WiFi se la pasa de arriba a abajo, o si suspende/resume con frecuencia, <application>yum</application> verificará su cache muchas veces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "yum-cron"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Este paquete contiene los archivos necesarios para hacer <command>yum update</command> como tareas <application>cron</application>. Ellos se originaron en <application>yum-2.6.1-0.fc5</application> pero se abandonaron en el yum de FC6. Instale este paquete si desea actualizaciones automáticas nocturnas vía <application>cron</application> en vez de usar el más reciente método con el demonio <application>yum-updatesd</application>."
+msgstr ""
+


More information about the docs-commits mailing list