[release-notes/f14] l10n: Updates to Polish (pl) translation

Piotr Drąg raven at fedoraproject.org
Sat Sep 25 23:47:29 UTC 2010


commit f2e294141bf061d18e704054ee74fcd13f6797cf
Author: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>
Date:   Sun Sep 26 01:47:12 2010 +0200

    l10n: Updates to Polish (pl) translation

 pl-PL/AmateurRadio.po               |  142 -----------------
 pl-PL/Amateur_Radio.po              |   53 ++++---
 pl-PL/ArchSpecific-PPC.po           |   50 ------
 pl-PL/ArchSpecific-x86.po           |   30 ----
 pl-PL/ArchSpecific-x86_64.po        |   29 ----
 pl-PL/ArchSpecific.po               |   30 ----
 pl-PL/Arch_Specific.po              |   17 ++-
 pl-PL/Arch_Specific_x86.po          |   21 ++-
 pl-PL/Arch_Specific_x86_64.po       |   21 ++-
 pl-PL/Article_Info.po               |   12 +-
 pl-PL/BackwardsCompatibility.po     |   46 ------
 pl-PL/Backwards_Compatibility.po    |   21 ++-
 pl-PL/Boot.po                       |   58 ++++----
 pl-PL/CircuitDesign.po              |  100 ------------
 pl-PL/Circuit_Design.po             |   41 +++---
 pl-PL/Cluster.po                    |   21 ++-
 pl-PL/Clusters.po                   |   30 ----
 pl-PL/CommonBugs.po                 |   48 ------
 pl-PL/DatabaseServers.po            |  102 ------------
 pl-PL/Database_Servers.po           |   21 ++-
 pl-PL/Desktop.po                    |  300 +++--------------------------------
 pl-PL/Devel-Eclipse.po              |   51 ------
 pl-PL/Devel-Embedded.po             |  243 ----------------------------
 pl-PL/Devel-GCC.po                  |  116 --------------
 pl-PL/Devel-Haskell.po              |   49 ------
 pl-PL/Devel-Java.po                 |   43 -----
 pl-PL/Devel-Languages.po            |   38 -----
 pl-PL/Devel-Runtime.po              |   26 ---
 pl-PL/Devel-Tools.po                |  117 --------------
 pl-PL/Developer_Tools.po            |  122 ++++++--------
 pl-PL/Development.po                |   35 ++---
 pl-PL/Development_Eclipse.po        |   48 ++----
 pl-PL/Development_GCC.po            |   79 +++++-----
 pl-PL/Development_Haskell.po        |   29 ++--
 pl-PL/Development_Java.po           |   47 +++---
 pl-PL/Development_Runtime.po        |   42 +++---
 pl-PL/EDA.po                        |   21 ++-
 pl-PL/ElectronicDesignAssistants.po |   45 ------
 pl-PL/Embedded_Development.po       |   71 +++++----
 pl-PL/Entertainment.po              |   40 +++---
 pl-PL/Feedback.po                   |   35 ++---
 pl-PL/FileServers.po                |   21 ---
 pl-PL/FileSystems.po                |  155 ------------------
 pl-PL/File_Servers.po               |   21 ++-
 pl-PL/File_Systems.po               |   21 ++-
 pl-PL/HardwareOverview.po           |  139 ----------------
 pl-PL/Hardware_Overview.po          |   41 +++---
 pl-PL/I18n.po                       |  137 ++--------------
 pl-PL/Installer.po                  |   48 +------
 pl-PL/Kernel.po                     |   50 +------
 pl-PL/Legal.po                      |   10 +-
 pl-PL/Live.po                       |   63 --------
 pl-PL/Live_Image.po                 |   21 ++-
 pl-PL/MailServers.po                |  134 ----------------
 pl-PL/Mail_Servers.po               |   21 ++-
 pl-PL/Multimedia.po                 |   94 +++--------
 pl-PL/Musicians.po                  |   60 ++++----
 pl-PL/Networking.po                 |  121 ++++----------
 pl-PL/OverView.po                   |  219 -------------------------
 pl-PL/Overview.po                   |   43 +++---
 pl-PL/Printing.po                   |   10 +-
 pl-PL/Release_Notes.po              |    6 +-
 pl-PL/RevHistory.po                 |   80 ---------
 pl-PL/Revision_History.po           |   40 +----
 pl-PL/Samba.po                      |   15 +--
 pl-PL/ScientificTechnical.po        |  132 ---------------
 pl-PL/Scientific_and_Technical.po   |  127 ++++-----------
 pl-PL/Security.po                   |   60 +------
 pl-PL/ServerTools.po                |   59 -------
 pl-PL/Server_Configuration_Tools.po |   23 ++--
 pl-PL/SystemDaemons.po              |  159 ------------------
 pl-PL/System_Daemons.po             |   21 ++-
 pl-PL/Virtualization.po             |  129 +++++-----------
 pl-PL/WebServers.po                 |   83 ----------
 pl-PL/Web_Servers.po                |   39 +++--
 pl-PL/Welcome.po                    |   48 +++----
 pl-PL/Xorg.po                       |   42 +-----
 77 files changed, 811 insertions(+), 4171 deletions(-)
---
diff --git a/pl-PL/Amateur_Radio.po b/pl-PL/Amateur_Radio.po
index 15cb715..3403b05 100644
--- a/pl-PL/Amateur_Radio.po
+++ b/pl-PL/Amateur_Radio.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:51\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-08T03:39:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:25+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,22 +24,22 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "aldo"
-msgstr ""
+msgstr "aldo"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>aldo</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>aldo</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Morse</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Morse</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Koch</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Koch</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -46,42 +49,42 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "fldigi"
-msgstr ""
+msgstr "fldigi"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>fldigi</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>fldigi</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>fldigi</package> 3.20.20 includes a large number of changes, new features and bug fixes. Find more on the <ulink url=\"http://www.w1hkj.com/Fldigi.html\">complete list of features</ulink> and in <ulink url=\"http://www.w1hkj.com/downloads/fldigi-flarq/fldigi_changes.txt\">change log</ulink>."
+msgid "<package>fldigi</package> 3.20.20 includes a large number of changes, new features and bug fixes. Review <ulink url=\"http://www.w1hkj.com/Fldigi.html\">http://www.w1hkj.com/Fldigi.html</ulink> for a complete list of features and <ulink url=\"http://www.w1hkj.com/downloads/fldigi-flarq/fldigi_changes.txt\">http://www.w1hkj.com/downloads/fldigi-flarq/fldigi_changes.txt</ulink> for the change log."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "linpsk"
-msgstr ""
+msgstr "linpsk"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>linpsk</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>linpsk</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>RTTY</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>RTTY</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>MFSK</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>MFSK</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>LinLog</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>LinLog</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -91,27 +94,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "twlog"
-msgstr ""
+msgstr "twlog"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>twlog</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>twlog</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New to Fedora 14 is <package>twlog</package>. This is a simple day-to-day logger rather than a complex contesting logger. The menus can be customized to make operation quicker. Details on <package>twlog</package> may be found at <ulink url=\"http://wa0eir.home.mchsi.com/twlog.html\">twlog</ulink> website."
+msgid "New to Fedora 14 is <package>twlog</package>. This is a simple day-to-day logger rather than a complex contesting logger. The menus can be customized to make operation quicker. Details on <package>twlog</package> may be found at <ulink type=\"http\" url=\"http://wa0eir.home.mchsi.com/twlog.html\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "xwxapt"
-msgstr ""
+msgstr "xwxapt"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>xwxapt</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>xwxapt</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/pl-PL/Arch_Specific.po b/pl-PL/Arch_Specific.po
index d8865cd..7c08ced 100644
--- a/pl-PL/Arch_Specific.po
+++ b/pl-PL/Arch_Specific.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-07T00:34:22\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:51\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,4 +19,4 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Architecture Specific Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje specyficzne dla architektury"
diff --git a/pl-PL/Arch_Specific_x86.po b/pl-PL/Arch_Specific_x86.po
index 45670c9..eded99a 100644
--- a/pl-PL/Arch_Specific_x86.po
+++ b/pl-PL/Arch_Specific_x86.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-07T00:34:22\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:51\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:26+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,9 +19,9 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "X86 Architecture Specific Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Szczegóły o Fedorze dla x86"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "&nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "&nbsp;"
diff --git a/pl-PL/Arch_Specific_x86_64.po b/pl-PL/Arch_Specific_x86_64.po
index f6978fd..dbb8fd9 100644
--- a/pl-PL/Arch_Specific_x86_64.po
+++ b/pl-PL/Arch_Specific_x86_64.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-07T00:34:22\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:51\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:26+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,9 +19,9 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "X86_64 Architecture Specific Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Szczegóły o Fedorze dla z86_64"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "&nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "&nbsp;"
diff --git a/pl-PL/Article_Info.po b/pl-PL/Article_Info.po
index 571a639..0d44b87 100644
--- a/pl-PL/Article_Info.po
+++ b/pl-PL/Article_Info.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:51\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-19 14:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:27+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -22,16 +22,16 @@ msgid "Release Notes"
 msgstr "Informacje o wydaniu"
 
 #. Tag: subtitle
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Release Notes for Fedora 14"
-msgstr "Informacje o wydaniu Fedory 13"
+msgstr "Informacje o wydaniu Fedory 14"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
 msgid "Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "This document details the release notes for Fedora 14."
-msgstr "Ten dokument przedstawia szczegółowe informacje o wydaniu Fedory 13."
+msgstr "Ten dokument przedstawia szczegółowe informacje o wydaniu Fedory 14."
diff --git a/pl-PL/Backwards_Compatibility.po b/pl-PL/Backwards_Compatibility.po
index 9a1fd72..27e7d1e 100644
--- a/pl-PL/Backwards_Compatibility.po
+++ b/pl-PL/Backwards_Compatibility.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-07T00:34:22\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:51\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:28+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,9 +19,9 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Backwards Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Zgodność wsteczna"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "&nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "&nbsp;"
diff --git a/pl-PL/Boot.po b/pl-PL/Boot.po
index 0a9108e..76c4cf8 100644
--- a/pl-PL/Boot.po
+++ b/pl-PL/Boot.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:51\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-09 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:29+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -17,84 +17,84 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Boot"
 msgstr "Czas uruchamiania"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "systemd"
-msgstr ""
+msgstr "systemd"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>abrtd</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>abrtd</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>acpid</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>acpid</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>dbus</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>dbus</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>NetworkManager</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>NetworkManager</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>ntpd</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>ntpd</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>udev</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>udev</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>avahi</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>avahi</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>rtkit</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>rtkit</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>htaspd</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>htaspd</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gpm</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>gpm</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>accountsservice</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>accountsservice</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>CK</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>CK</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>systemd</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>systemd</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>upstart</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>upstart</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -104,59 +104,59 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "abrtd"
-msgstr ""
+msgstr "abrtd"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "accountsservice"
-msgstr ""
+msgstr "accountsservice"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "acpid"
-msgstr ""
+msgstr "acpid"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "avahi"
-msgstr ""
+msgstr "avahi"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "CK"
-msgstr ""
+msgstr "CK"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "dbus"
-msgstr ""
+msgstr "dbus"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "NetworkManager"
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "ntpd"
-msgstr ""
+msgstr "ntpd"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "gpm"
-msgstr ""
+msgstr "gpm"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "htaspd"
-msgstr ""
+msgstr "htaspd"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "rtkit"
-msgstr ""
+msgstr "rtkit"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "udev"
-msgstr ""
+msgstr "udev"
diff --git a/pl-PL/Circuit_Design.po b/pl-PL/Circuit_Design.po
index 361d85b..d4e8077 100644
--- a/pl-PL/Circuit_Design.po
+++ b/pl-PL/Circuit_Design.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:51\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07T13:06:38\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:31+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,22 +19,22 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Circuit Design"
-msgstr ""
+msgstr "Projektowanie układów"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gtkwave"
-msgstr ""
+msgstr "gtkwave"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gtkwave</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>gtkwave</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>VCD</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>VCD</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -41,34 +44,34 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "kicad"
-msgstr ""
+msgstr "kicad"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>kicad</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>kicad</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>VRML</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>VRML</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "2010.05.27 of <package>kicad</package> now includes the ability to edit footprint names, enhancements in SVG format output, and VRML export. For details refer to the <ulink url=\"http://bazaar.launchpad.net/~kicad-testing-committers/kicad/testing/annotate/head%3A/CHANGELOG.txt\">CHANGELOG</ulink>."
+msgid "2010.05.27 of <package>kicad</package> now includes the ability to edit footprint names, enhancements in SVG format output, and VRML export. For details refer to the changelog at <ulink url=\"http://bazaar.launchpad.net/~kicad-testing-committers/kicad/testing/annotate/head%3A/CHANGELOG.txt\">http://bazaar.launchpad.net/~kicad-testing-committers/kicad/testing/annotate/head%3A/CHANGELOG.txt</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "ngspice"
-msgstr ""
+msgstr "ngspice"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>ngspice</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>ngspice</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>ngspics</package> 21 includes a compatibility mode for working with other simulators, additional devices, a \"pipe\" mode and tabulated output. Documentation is now available in pdf form. Read all about it at <ulink url=\"http://ngspice.sourceforge.net/\">ngspice</ulink> website."
+msgid "<package>ngspics</package> 21 includes a compatibility mode for working with other simulators, additional devices, a \"pipe\" mode and tabulated output. Documentation is now available in pdf form. Read all about it at <ulink url=\"http://ngspice.sourceforge.net/\">http://ngspice.sourceforge.net/</ulink>."
 msgstr ""
diff --git a/pl-PL/Cluster.po b/pl-PL/Cluster.po
index ba9070e..8cfb9d8 100644
--- a/pl-PL/Cluster.po
+++ b/pl-PL/Cluster.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-07T00:34:22\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:51\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:31+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,9 +19,9 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Clustering"
-msgstr ""
+msgstr "Klastry"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "&nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "&nbsp;"
diff --git a/pl-PL/Database_Servers.po b/pl-PL/Database_Servers.po
index 39bb1e8..26eabd2 100644
--- a/pl-PL/Database_Servers.po
+++ b/pl-PL/Database_Servers.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-07T00:34:22\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:51\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:33+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,9 +19,9 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Database Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Serwery bazodanowe"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "&nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "&nbsp;"
diff --git a/pl-PL/Desktop.po b/pl-PL/Desktop.po
index 1a45df2..e4177ea 100644
--- a/pl-PL/Desktop.po
+++ b/pl-PL/Desktop.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-08T03:39:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-27 21:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:34+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -34,32 +34,32 @@ msgstr ""
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>man</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>man</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>man-db</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>man-db</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>whatis</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>whatis</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>apropos</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>apropos</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>manpath</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>manpath</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>lexgrog</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>lexgrog</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "KDE 4.5"
-msgstr ""
+msgstr "KDE 4.5"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>KDE</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>KDE</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "KDE Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacje KDE"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -184,42 +184,42 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "MeeGo"
-msgstr ""
+msgstr "MeeGo"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>MeeGo</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>MeeGo</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>MID</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>MID</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>IVI</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>IVI</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Netbook UX</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Netbook UX</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Clutter</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Clutter</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>GUPnP</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>GUPnP</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>libsocialweb</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "primary>libsocialweb</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -234,12 +234,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Sugar"
-msgstr ""
+msgstr "Sugar"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Sugar</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Sugar</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -250,263 +250,3 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid "This version provides major usability improvements for the first login screen and the control panel, as well as new features such as support for 3G networks."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/KDE/Docs/DesktopUserGuide\"> Fedora KDE Desktop User Guide (draft)</ulink>"
-#~ msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44</ulink>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<ulink url=\"http://docs.kde.org/\">http://docs.kde.org/</ulink>"
-#~ msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44</ulink>"
-
-#~ msgid "Fedora Desktop"
-#~ msgstr "Pulpit Fedory"
-
-#~ msgid "Automatic print driver installation"
-#~ msgstr "Automatyczna instalacja sterowników drukarek"
-
-#~ msgid "Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Printing\" /> for details."
-#~ msgstr "Szczegóły znajdują się na <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Printing\" />."
-
-#~ msgid "Automatic installation of language packs"
-#~ msgstr "Automatyczna instalacja pakietów językowych"
-
-#~ msgid "Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-I18n\" /> for details."
-#~ msgstr "Szczegóły znajdują się na <xref linkend=\"sect-Release_Notes-I18n\" />."
-
-#~ msgid "PackageKit integration everywhere"
-#~ msgstr "Integracja z PackageKit w każdym miejscu"
-
-#~ msgid "<application>Brasero</application> has gained the ability to automatically install missing <application>GStreamer</application> codecs when they are needed for burning audio CDs. <application>File-roller</application> can now install missing tools for handling archive formats."
-#~ msgstr "Program <application>Brasero</application> zyskał możliwość automatycznego instalowania brakujących kodeków biblioteki <application>GStreamer</application>, kiedy są wymagane do nagrania dźwiękowej płyty CD. Program <application>File Roller</application> może teraz instalować brakujące narzędzia do obsługi formatów archiwów."
-
-#~ msgid "Redesigned user management interface"
-#~ msgstr "Ponownie zaprojektowany interfejs zarządzania użytkownikami"
-
-#~ msgid "Tech preview"
-#~ msgstr "Podgląd technologii"
-
-#~ msgid "This Fedora &PRODVER; feature is an add-on option that shows future direction and progress."
-#~ msgstr "Ta funkcja Fedory &PRODVER; jest opcjonalna, dostarczana w celu pokazania przyszłego kierunku prac i postępu."
-
-#~ msgid "The user account tool has been completely redesigned. The tool has functions to configure personal information in user accounts, and make a personal profile picture or icon. It also helps users generate strong passphrases, set up additional login options such as automatic login, and determine special roles for users such as in the case of a single owner of a personal laptop or an administrator of a shared system. This new feature was designed and implemented by several members of the Fedora Desktop SIG. Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Security\" /> for details of the security enhancements included in this feature."
-#~ msgstr "Narzędzie do konfigurowania kont użytkowników zostało ponownie zaprojektowane od podstaw. Posiada ono funkcje do konfigurowania informacji osobistych i dodawania obrazów lub ikon użytkownikom. Pomaga także w utworzeniu silnego hasła, ustawienia dodatkowych opcji logowania, takich jak logowanie automatyczne, oraz ustalenie specjalnych ról użytkowników w przypadkach pojedynczego właściciela laptopa lub administratora systemu używanego przez wiele osób. Ta nowa funkcja została zaprojektowana i zaimplementowana przez kilku członków SIG Desktop Fedory. Szczegóły o ulepszeniach bezpieczeństwa zawartych w tej funkcji znajdują się na <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Security\" />."
-
-#~ msgid "To install and try the new user account tool, install the <package>accountsdialog</package> and <package>accountsservice</package> packages, and then run the <command>accounts-dialog</command> command."
-#~ msgstr "Aby wypróbować nowe narzędzie do konfiguracji kont użytkowników, należy zainstalować pakiety <package>accountsdialog</package> i <package>accountsservice</package>, a następnie wykonać polecenie <command>accounts-dialog</command>."
-
-#~ msgid "NetworkManager improvements including a command line interface"
-#~ msgstr "Ulepszenia Menedżera sieci obejmujące interfejs w wierszu poleceń"
-
-#~ msgid "Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Networking\" />."
-#~ msgstr "Proszę zobaczyć <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Networking\" />."
-
-#~ msgid "Experimental 3D extended to free Nouveau driver for Nvidia"
-#~ msgstr "Eksperymentalna obsługa 3D przez sterownik nouveau dla kart firmy NVIDIA"
-
-#~ msgid "Fedora&nbsp;&PREVVER; included experimental 3D support for newer ATI cards in the free and open source Radeon driver, and now experimental 3D support has been extended in Fedora&nbsp;&PRODVER; to the <application>nouveau</application> driver for a range of NVIDIA video cards. Fedora and its sponsor Red Hat are dedicated to improving the quality and coverage of completely free accelerated video drivers. While we support user choice and do not prevent use of closed, proprietary drivers, we also recognize that these drivers sometimes conflict with and cause problems in the software written by FOSS community members. We prefer to honor the commitment of the FOSS community with our own commitment to free drivers that complement their work, and work in the upstream Nouveau community to make these drivers better. Simply install the <package>mesa-dri-drivers-experimental</package> package to take advantage of this new feature."
-#~ msgstr "Fedora&nbsp;&PREVVER; wprowadzała eksperymentalną obsługę 3D dla nowszych kart firmy ATI przez wolny sterownik radeon, a teraz obsługa ta została w Fedorze&nbsp;&PRODVER; rozszerzona do sterownika <application>nouveau</application> dla części kart graficznych firmy NVIDIA. Fedorze i jej sponsorowi, firmie Red Hat, zależy na ulepszaniu jakości całkowicie wolnych sterowników graficznych używających przyspieszenie sprzętowego. Mimo że wspieramy możliwość wyboru i nie zabraniamy używania zamkniętych, własnościowych sterowników, zdajemy sobie sprawę, że te sterowniki czasami nie działają z oprogramowaniem pisanym przez członków społeczności wolnego oprogramowania i powodują z nimi problemy. Szanujemy zaangażowanie społeczności poprzez nasze zaangażowanie w wolne sterowniki, które uzupełniają ich pracę, i staramy się działać wspólnie ze społecznością sterownika nouveau, aby uczynić te sterowniki lepszymi. Wystarczy zainst
 alować pakiet <package>mesa-dri-drivers-experimental</package>, aby skorzystać z tej nowej funkcji."
-
-#~ msgid "Shotwell replaces Gthumb and F-Spot as default photo organizer"
-#~ msgstr "Shotwell - nowy domyślny organizator zdjęć, zastępujący GThumb i F-Spot"
-
-#~ msgid "<application>Shotwell</application> is a free and open source photo organizer designed for the GNOME desktop environment and has replaced <application>Gthumb</application> and <application>F-Spot</application> by default in Fedora&nbsp;&PRODVER;. It supports the following features:"
-#~ msgstr "<application>Shotwell</application> jest organizatorem zdjęć na licencji open source, zaprojektowanym dla środowiska GNOME, który zastąpił programy <application>GThumb</application> i <application>F-Spot</application> w Fedorze&nbsp;&PRODVER;. Oferuje on następujące funkcje:"
-
-#~ msgid "import photos from any digital camera supported by <application>gPhoto</application>"
-#~ msgstr "importowanie zdjęć z każdego aparatu cyfrowego obsługiwane przez bibliotekę <application>gPhoto</application>,"
-
-#~ msgid "automatically organize events containing photos taken at the same time"
-#~ msgstr "automatyczne organizowanie zdarzeń zawierających zdjęcia wykonane w tym samym czasie,"
-
-#~ msgid "use tags to organize your photo collection"
-#~ msgstr "używanie etykiet do organizowania kolekcji zdjęć,"
-
-#~ msgid "edit non-destructively when altering photos, without ruining originals or using disk space for each copy"
-#~ msgstr "modyfikowanie bez niszczenia zdjęć podczas ich zmieniania, bez potrzeby używania miejsca na dysku dla każdej kopii,"
-
-#~ msgid "publish photos to <citetitle>Facebook</citetitle>, <citetitle>Flickr</citetitle> or <citetitle>Picasa</citetitle>"
-#~ msgstr "publikowanie zdjęć do serwisów <citetitle>Facebook</citetitle>, <citetitle>Flickr</citetitle> lub <citetitle>Picasa</citetitle>,"
-
-#~ msgid "one-click auto-enhancement"
-#~ msgstr "automatyczne ulepszanie zdjęcia za pomocą pojedynczego kliknięcia,"
-
-#~ msgid "rotate, mirror, and crop photos"
-#~ msgstr "obracanie, odbijanie i przycinanie zdjęć,"
-
-#~ msgid "reduce red-eye and adjust the exposure, saturation, tint, and temperature of your photos"
-#~ msgstr "zmniejszanie efektu czerwonych oczu i dostosowywanie ekspozycji, nasycenia, odcienia i temperatury barwnej zdjęć,"
-
-#~ msgid "edit any photo, even if it's not imported to the <application>Shotwell</application> library"
-#~ msgstr "modyfikowanie wszystkich zdjęć, bez potrzeby ich importowania do kolekcji programu <application>Shotwell</application>."
-
-#~ msgid "For more information about <application>Shotwell</application>, refer to <ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. <application>Gthumb</application> and <application>F-Spot</application> continue to be maintained and available in the Fedora repository. They are not installed by default anymore."
-#~ msgstr "Więcej informacji o programie <application>Shotwell</application> można znaleźć na stronie <ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. Programy <application>GThumb</application> i <application>F-Spot</application> są cały czas dostępne w repozytorium Fedory, nie są tylko już domyślne instalowane."
-
-#~ msgid "Pino microblogging"
-#~ msgstr "Mikroblogowanie Pino"
-
-#~ msgid "To support the rapid rise of microblogging via services like identi.ca and twitter, Pino, a desktop client is included by default. It is a simple and fast. It supports many features including the following:"
-#~ msgstr "Aby obsłużyć rosnącą potrzebę mikroblogowania przez serwisy takie jak Identi.ca i Twitter, domyślnie dołączany jest graficzny klient Pino. Jest on prosty i szybki. Obsługuje wiele funkcji, w tym następujące:"
-
-#~ msgid "Identi.ca and twitter support"
-#~ msgstr "obsługa serwisów Identi.ca i Twitter,"
-
-#~ msgid "Multiple accounts"
-#~ msgstr "wiele kont,"
-
-#~ msgid "Follow/unfollow users"
-#~ msgstr "obserwowanie/usuwanie obserwacji użytkowników,"
-
-#~ msgid "Support for status.net sites and API proxies for use with any identi.ca-like service, secure connections for Twitter and Twitter proxies, like birdnest and twit)"
-#~ msgstr "obsługa witryn status.net i pośredników API do używania z każdym serwisem podobnym do Identi.ca, bezpieczne połączenia dla serwisu Twitter i pośredników Twittera, takich jak birdnest i twit,"
-
-#~ msgid "URL shortening via goo.gl and is.gd and ur1.ca"
-#~ msgstr "skracanie adresów URL przez serwisy goo.gl, is.gd i ur1.ca,"
-
-#~ msgid "Nicks, tags and urls highlighting in the input widget"
-#~ msgstr "pseudonimy, etykiety i wyróżnianie adresów URL w polu wprowadzania tekstu,"
-
-#~ msgid "Direct messages with more than 140 characters"
-#~ msgstr "bezpośrednie wiadomości z więcej niż 140 znakami,"
-
-#~ msgid "Support for favorites (add/remove/list)"
-#~ msgstr "obsługa ulubionych (dodawanie/usuwanie/wyświetlanie listy),"
-
-#~ msgid "Conversation view"
-#~ msgstr "widok rozmowy."
-
-#~ msgid "For more details, refer to <ulink url=\"http://pino-app.appspot.com/\" />."
-#~ msgstr "Więcej informacji można znaleźć na stronie <ulink url=\"http://pino-app.appspot.com/\" />."
-
-#~ msgid "Déjà Dup simple backup tool"
-#~ msgstr "Proste narzędzie do tworzenia kopii zapasowych Déjà Dup"
-
-#~ msgid "<application>Déjà Dup</application> is the default simple backup tool for the GNOME desktop in Fedora&nbsp;&PRODVER;. It hides the complexity of doing backups properly, and uses <application>duplicity</application> as the backend."
-#~ msgstr "<application>Déjà Dup</application> jest domyślnym, prostym narzędziem do tworzenia kopii zapasowych w środowisku GNOME w Fedorze&nbsp;&PRODVER;. Ukrywa on złożoność właściwego wykonywania kopii zapasowych i używa programu <application>duplicity</application> w tle."
-
-#~ msgid "Features:"
-#~ msgstr "Funkcje:"
-
-#~ msgid "Support for local or remote backup locations, including Amazon S3"
-#~ msgstr "obsługa lokalnego i zdalnego przechowywania kopii zapasowych, w tym w serwisie Amazon S3,"
-
-#~ msgid "Securely encrypts and compresses your data"
-#~ msgstr "bezpieczne szyfrowanie i kompresowanie danych,"
-
-#~ msgid "Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup"
-#~ msgstr "kopie przyrostowe, umożliwiające przywrócenie z dowolnej kopii,"
-
-#~ msgid "Schedules regular backups"
-#~ msgstr "planowanie regularnych kopii zapasowych,"
-
-#~ msgid "Integrates well into your GNOME desktop"
-#~ msgstr "Dobra integracja ze środowiskiem GNOME."
-
-#~ msgid "Simple Scan scanning utility"
-#~ msgstr "Narzędzie do skanowanie Simple Scan"
-
-#~ msgid "<application>Simple Scan</application> is the default scanning utility for Fedora&nbsp;&PRODVER;. <application>Simple Scan</application> is an easy-to-use application, designed to let users connect their scanner and import the image or document in an appropriate format. More details are available at <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/377063/\" />."
-#~ msgstr "<application>Simple Scan</application> jest domyślnym narzędziem do skanowania w Fedorze&nbsp;&PRODVER;. <application>Simple Scan</application> jest aplikacją łatwą w użyciu, zaprojektowaną tak, aby umożliwiać użytkownikom podłączanie skanera i importowanie obrazu lub dokumentu w odpowiednim formacie. Więcej szczegółów jest dostępnych na stronie <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/377063/\" />."
-
-#~ msgid "The <application>XSane</application> standalone application and its <application>GIMP</application> plugin are still available for users who need to perform any of the following tasks:"
-#~ msgstr "Osobna aplikacja <application>XSane</application> i jej wtyczka dla programu <application>GIMP</application> są w dalszym ciągu dostępna dla użytkowników, którzy muszą wykonywać dowolne z poniższych zadań:"
-
-#~ msgid "tweak more parameters offered by the scanner drivers"
-#~ msgstr "dopasowanie większej ilości parametrów oferowanych przez sterowniki skanera,"
-
-#~ msgid "use the scanner for directly copying or faxing"
-#~ msgstr "użycie skanera do bezpośredniego kopiowania lub faksowania,"
-
-#~ msgid "scan directly from within the GNU Image Manipulation Program (GIMP)"
-#~ msgstr "skanowanie bezpośrednio w programie GIMP,"
-
-#~ msgid "The standalone application can be selected as an optional package in the <guilabel>Graphics</guilabel> group in <application>PackageKit</application>. The <application>GIMP</application> plugin is installed along with the <application>GIMP</application> main package if the Graphics group is selected."
-#~ msgstr "Osobna aplikacja może zostać wybrana jaka pakiet opcjonalny w grupie <guilabel>Grafika</guilabel> w programie <application>PackageKit</application>. Wtyczka programu <application>GIMP</application> jest instalowana razem z głównym pakietem programu <application>GIMP</application>, jeśli wybrano grupę Grafika."
-
-#~ msgid "GNOME Color Manager"
-#~ msgstr "Menedżer kolorów dla środowiska GNOME"
-
-#~ msgid "Color management helps artists, photographers, designers, and others display and print work more accurately using completely free software. Color management supports setting output gamma tables for most monitors, including when they are hotplugged during a session. Users can also install vendor-supplied ICC or ICM files by double-clicking them, and calibrate displays and scanners with external devices and color targets using the <package>ArgyllCMS</package> package. Written by Richard Hughes, Red Hat engineer and Fedora contributor."
-#~ msgstr "Zarządzanie kolorami pomaga artystom, fotografom, projektantom i innym użytkownikom ekranów i drukarek na dokładniejszą pracę używając wyłącznie wolnego oprogramowania. Zarządzanie kolorami obsługuje ustawianie tablic gamma dla większości monitorów, w tym tych podłączanych w czasie działania systemu. Użytkownicy mogą także instalować pliki ICC lub ICM dostarczane przez producentów przez ich podwójne kliknięcie, oraz skalibrowanie ekranów i skanerów za pomocą zewnętrznych urządzeń i kolorów docelowych używając pakietu <package>ArgyllCMS</package>. Menedżer kolorów dla środowiska GNOME został napisany przez Richarda Hughesa, inżyniera firmy Red Hat i współtwórcę Fedory."
-
-#~ msgid "Color management helps you control and produce more accurate color output for displays, printers, and scanners."
-#~ msgstr "Zarządzanie kolorami pomaga kontrolować i tworzyć bardziej dokładne wyjście kolorów dla ekranów, drukarek i skanerów."
-
-#~ msgid "Nautilus Enhancements"
-#~ msgstr "Ulepszenia w programie Nautilus"
-
-#~ msgid "The <application>Nautilus</application> file manager now defaults browser mode. The user interface for this mode has been reorganized. Additionally, nautilus can now offer two directories side-by-side, in the new split-view mode."
-#~ msgstr "Menedżer plików <application>Nautilus</application> używa teraz domyślnie trybu przeglądarki. Interfejs użytkownika dla tego trybu został przeorganizowany. Dodatkowo można teraz wyświetlać dwa katalogi w jednym oknie, dzięki nowemu trybowi rozdzielonego widoku."
-
-#~ msgid "Spatial mode is still available as an option."
-#~ msgstr "Tryb otwierania katalogów w osobnych oknach jest dostępny jako opcja."
-
-#~ msgid "Gnote Enhancements"
-#~ msgstr "Ulepszenia w programie Gnote"
-
-#~ msgid "<application>Gnote</application> is a C++ port of <application>Tomboy</application>. It is the default desktop note-taking application for GNOME in Fedora and has a number of enhancements and bug fixes. <application>Gnote</application> now has a few new add-ins, and follows the XDG directory specification from freedesktop.org. Notes stored in previous versions are automatically migrated from <filename class=\"directory\">.gnote</filename> to <filename class=\"directory\">.local/share/gnote</filename> in the user's home directory."
-#~ msgstr "<application>Gnote</application> jest portem programu <application>Tomboy</application> w języku C++. Jest domyślną aplikacją do robienia notatek w środowisku GNOME w Fedorze. Nowa wersja posiada kilka ulepszeń i poprawek błędów. Program <application>Gnote</application> posiada teraz kilka nowych dodatków i używa specyfikacji katalogów XDG organizacji freedesktop.org. Notatki z poprzednich wersji są automatycznie migrowane z katalogu <filename class=\"directory\">.gnote</filename> do <filename class=\"directory\">.local/share/gnote</filename> w katalogu domowym użytkownika."
-
-#~ msgid "GNOME DVB Daemon"
-#~ msgstr "Demon DVB środowiska GNOME"
-
-#~ msgid "DVB support in <application>Totem</application> is now handled through the GNOME DVB Daemon, which brings things like <firstterm>Electronic Program Guide</firstterm> (EPG) support, easy to use tuning, and Exporting of TV channels through UPNP (with <application>Rygel</application>)."
-#~ msgstr "Obsługa DVB w programie <application>Totem</application> jest teraz obsługiwana przez Demona DVB środowiska GNOME, który wprowadza takie funkcje, jak obsługa EPG (<firstterm>Electronic Program Guide</firstterm>), łatwe dostrajanie i eksportowanie kanałów telewizyjnych przez UPnP (za pomocą programu <application>Rygel</application>)."
-
-#~ msgid "Rhythmbox iPod Touch and iPhone music management"
-#~ msgstr "Zarządzanie muzyką na urządzeniach iPod Touch i iPhone w programie Rhythmbox"
-
-#~ msgid "Building on the file system access added in Fedora 12, Fedora 13 adds support for music management in <application>Rhythmbox</application> for iPod Touch and iPhone devices through the <systemitem class=\"library\">libgpod</systemitem> library, as well as more appropriate icons for those devices."
-#~ msgstr "W oparciu o dostęp do systemu plików dodany w Fedorze 12, w Fedorze 13 dodano obsługę zarządzania muzyką w programie <application>Rhythmbox</application> dla urządzeń iPod Touch i iPhone przez bibliotekę <systemitem class=\"library\">libgpod</systemitem>, a także bardziej odpowiednie ikony dla nich."
-
-#~ msgid "Xfce Software Changes"
-#~ msgstr "Zmiany w oprogramowaniu Xfce"
-
-#~ msgid "The Fedora&nbsp;&PRODVER; Xfce Spin brings several changes to the default applications:"
-#~ msgstr "Obraz Xfce Fedory&nbsp;&PRODVER; wprowadza kilka zmian w domyślnych aplikacjach:"
-
-#~ msgid "<application>Gftp</application> has been dropped, as this functionality is provided by <application>Thunar</application> and <application>Gigolo</application>"
-#~ msgstr "<application>Gftp</application> został usunięty, ponieważ jego funkcjonalność jest dostarczana przez programy <application>Thunar</application> i <application>Gigolo</application>"
-
-#~ msgid "<application>Totem</application> has been replaced by <application>Parole</application>, a media player designed for the Xfce desktop with simplicity, speed and resource usage in mind"
-#~ msgstr "<application>Totem</application> został zastąpiony przez program <application>Parole</application>, odtwarzacz multimediów zaprojektowany dla środowiska Xfce, pamiętając o prostocie, wydajności i małym zużyciu zasobów"
-
-#~ msgid "<application>Gnome-screensaver</application> has been replaced by <application>Xscreensaver</application>"
-#~ msgstr "Program <application>gnome-screensaver</application> został zastąpiony przez <application>Xscreensaver</application>"
-
-#~ msgid "<application>TigerVNC</application> has been replaced by <application>Remmina</application>, with support for additional protocols (RDP, XDMCP, SSH) and improved integration with the Xfce desktop via the accompanying panel plugin"
-#~ msgstr "<application>TigerVNC</application> został zastąpiony przez program <application>Remmina</application>, który obsługuje dodatkowe protokoły (RDP, XDMCP, SSH) i zwiększa integrację ze środowiskiem Xfce przez wtyczkę panelu"
-
-#~ msgid "Related feature pages:"
-#~ msgstr "Powiązane strony funkcji:"
-
-#~ msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement</ulink>"
-#~ msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement</ulink>"
-
-#~ msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30</ulink>"
-#~ msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30</ulink>"
-
-#~ msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88</ulink>"
-#~ msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88</ulink>"
-
-#~ msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2</ulink>"
-#~ msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2</ulink>"
-
-#~ msgid "Radeon 3D no longer experimental"
-#~ msgstr "Obsługa 3D przez karty Radeon nie jest już eksperymentalna"
-
-#~ msgid "Support for 3D acceleration using the <systemitem>radeon</systemitem> driver is no longer considered experimental in Fedora &PRODVER;."
-#~ msgstr "Obsługa przyspieszenia 3D przez sterownik <systemitem>radeon</systemitem> nie jest uważana za eksperymentalną od Fedory &PRODVER;."
-
-#~ msgid "Abiword not included in default Live image"
-#~ msgstr "Abiword nie jest dołączony do domyślnego obrazu Live"
-
-#~ msgid "Due to space considerations, Abiword is not included in the Fedora &PRODVER; Live image by default. If you have created a Live USB key using the persistent storage option, or install the image to a hard disk, you can add Abiword and any other desired applications."
-#~ msgstr "Z powodu ograniczenia miejsca, program Abiword nie jest domyślnie dołączony do obrazu Live Fedory &PRODVER;. Jeśli Fedora znajduje się na dysku USB z opcją trwałej pamięci masowej lub zainstalowano obraz na dysku twardym, można dodać program Abiword i inne aplikacje."
-
-#~ msgid "Kudzu and hwbrowser deprecated"
-#~ msgstr "Usunięcie kudzu i hwbrowser"
-
-#~ msgid "The <package>kudzu</package> package and the graphical <application>hwbrowser</application> application have been retired. The <package>fwfstab</package> package has been updated and no longer relies on <package>kudzu</package>. Users can now make use of the <package>udev</package> and <package>udisks</package> packages to provide necessary support and utilities."
-#~ msgstr "Pakiet <package>kudzu</package> i graficzna aplikacja <application>hwbrowser</application> zostały wycofane. Pakiet <package>fwfstab</package> został zaktualizowany, aby nie opierał działania na programie <package>kudzu</package>. Użytkownicy mogą teraz używać pakietów <package>udev</package> i <package>udisks</package>, aby dostarczać wymaganą obsługę i narzędzia."
diff --git a/pl-PL/Developer_Tools.po b/pl-PL/Developer_Tools.po
index 6dc0f0b..184dd2d 100644
--- a/pl-PL/Developer_Tools.po
+++ b/pl-PL/Developer_Tools.po
@@ -1,32 +1,35 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-14T03:39:51\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:51\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07T13:06:38\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:37+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Development Tools"
-msgstr ""
+msgid "Development_Tools"
+msgstr "Narzędzia programistyczne"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "D Programming Language"
-msgstr ""
+msgstr "Język programowania D"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>D</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>D</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -46,41 +49,26 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Tango is a cross-platform open-source software library, written in the D programming language for D programmers. It is structured as a cohesive and comprehensive library for general purpose usage, and is supported by a growing number of recognized D enthusiasts. Availability of solid and extensive documentation represents a prime factor in library accessibility, and thus this project is as much about documentation production as it is about top-notch functionality."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "For more informations:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/D_Programming\">Fedora 14 Feature: D Programming</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://www.digitalmars.com/d/\">D Programming Language</ulink>"
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>python</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Python</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The system <package>python</package> 2 stack has been upgraded to 2.7. For a list of changes see <ulink url=\"http://docs.python.org/dev/whatsnew/2.7.html\">Whats new in 2.7</ulink>."
+msgid "The system <package>python</package> 2 stack has been upgraded to 2.7. For a list of changes see <ulink url=\"http://docs.python.org/dev/whatsnew/2.7.html\">http://docs.python.org/dev/whatsnew/2.7.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -91,7 +79,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>PyCObject</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>PyCObject</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -121,26 +109,30 @@ msgid ""
 "&#62;&#62;&#62; warnings.simplefilter('error')\n"
 "&#62;&#62;&#62; warnings.simplefilter('default', PendingDeprecationWarning)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"&#62;&#62;&#62; import warnings\n"
+"&#62;&#62;&#62; warnings.simplefilter('error')\n"
+"&#62;&#62;&#62; warnings.simplefilter('default', PendingDeprecationWarning)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "python-migrate"
-msgstr ""
+msgstr "python-migrate"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>python-migrate</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>python-migrate</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>SQLAlchemy</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>SQLAlchemy</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Firebird</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Firebird</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -154,7 +146,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "python upgrade/downgrade scripts do not import migrate_engine magically, but receive engine as the only parameter to function (eg. def <methodname>upgrade(migrate_engine):</methodname>)"
+msgid "python upgrade/downgrade scripts do not import migrate_engine magically, but recieve engine as the only parameter to function (eg. def <methodname>upgrade(migrate_engine):</methodname>)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -170,31 +162,31 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Erlang"
-msgstr ""
+msgstr "Erlang"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Erlang</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Erlang</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New version of Erlang/OTP is available in Fedora 14. For details, view <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/Erlang_R14\">Erlang R14</ulink>, on the Fedora wiki."
+msgid "New version of Erlang/OTP is available in Fedora 14."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gdb"
-msgstr ""
+msgstr "GDB"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gdb</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>GDB</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>gdb</package> has been enhanced to remove the unncecessary indices from the <filename>.debug</filename> files, and will replace them with an index that greatly speeds up <package>gdb</package>."
+msgid "<package>gdb</package> has been enhanced to remove the unncecssary indices from the <filename>.debug</filename> files, and will replace them with an index that greatly speeds up <package>gdb</package>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -202,30 +194,25 @@ msgstr ""
 msgid "The <package>gdb</package> debugger has been extended with new commands that make it easier to track down and fix excessive memory usage within programs and libraries. This functionality was created by Fedora contributor David Malcolm, and we believe it is unique to Fedora 14."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "For more informations, refer to <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/GdbIndex\">Gdb Index</ulink>, on the Fedora wiki."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "GNUstep"
-msgstr ""
+msgstr "GNUstep"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>GNUstep</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>GNUstep</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gcc</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>GCC</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Objective-C</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Objective-C</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -250,12 +237,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Perl</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Perl</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -294,44 +281,39 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://search.cpan.org/~jesse/perl-5.12.0/pod/perl5120delta.pod\">Changelog perl-5.12.0</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://search.cpan.org/~jesse/perl-5.12.0/pod/perl5120delta.pod\">http://search.cpan.org/~jesse/perl-5.12.0/pod/perl5120delta.pod</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://www.nntp.perl.org/group/perl.perl5.porters/2010/04/msg158820.html\">Original Release Notes perl-5 </ulink> (2010/04)"
+msgid "Original release note: <ulink url=\"http://www.nntp.perl.org/group/perl.perl5.porters/2010/04/msg158820.html\">http://www.nntp.perl.org/group/perl.perl5.porters/2010/04/msg158820.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "rakudo"
-msgstr ""
+msgstr "Rakudo"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Rakudo</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Rakudo</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>perl</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Perl</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Parrot</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Parrot</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora comes with Rakudo Perl, an implementation of the Perl 6 specification based on the Parrot virtual machine, which enables developers to write new applications or port existing ones to Perl 6. To install <package>rakudo</package>, use the <package>Add/Remove Software</package> tool or run:<command>su -c 'yum install rakudo'</command>For information of command line options run: <command>man perl6man rakudo</command>"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "For more indormation, view <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/Rakudo_Star\">Fedora 14 Feature: Rakudo * </ulink>."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "bash debugger"
@@ -340,7 +322,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>emacs-bashdb-el</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>emacs-bashdb-el</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
@@ -349,20 +331,20 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Lisp sources for the <package>emacs</package> bash debugger, <package>emacs-bashdb-el</package> are now included in Fedora. The debugger has been upgraded to version 4.1_0.4."
+msgid "The Lisp sources for the <package>emacs</package> bash deugger, <package>emacs-bashdb-el</package> are now included in Fedora. The debugger has been upgraded to version 4.1_0.4."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Pyjamas"
-msgstr ""
+msgstr "Pyjamas"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>pyjamas</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>pyjamas</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New to Fedora 14 is <package>pyjamas</package>, a Rich Internet Application (RIA) Development Platform for both Web and Desktop. Read all about this new capability at <ulink url=\"http://pyjs.org/\">pyjs.org</ulink> website."
+msgid "New to Fedora 14 is <package>pyjamas</package>, a Rich Internet Application (RIA) Development Platform for both Web and Desktop. Read all about this new capability at <ulink url=\"http://pyjs.org/.\">http://pyjs.org/.</ulink>"
 msgstr ""
diff --git a/pl-PL/Development.po b/pl-PL/Development.po
index cadc792..8fc7c05 100644
--- a/pl-PL/Development.po
+++ b/pl-PL/Development.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-03 20:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07T13:06:38\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:38+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -29,32 +29,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "New Programming Language"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy język programowania"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>D</primary>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Fedora 14 introduces support for <package>D</package>, a systems programming language combining the power and high performance of C and C++ with the programmer productivity of modern languages such as Ruby and Python."
-msgstr ""
+msgstr "<primary>D</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "For more details, refer to <ulink url=\"http://www.digitalmars.com/d/\">D Programming Language</ulink>."
+msgid "Fedora 14 introduces support for <package>D</package> <ulink url=\"http://www.digitalmars.com/d/\"> http://www.digitalmars.com/d/</ulink>, a systems programming language combining the power and high performance of C and C++ with the programmer productivity of modern languages such as Ruby and Python."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Support for GNUStep"
-msgstr ""
+msgstr "Obsługa środowiska GNUStep"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>GNUStep</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>GNUStep</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -64,37 +59,37 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Other improvements"
-msgstr ""
+msgstr "Inne ulepszenia"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>python</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Python</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>erlang</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Erlang</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>perl</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Perl</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>NetBeans</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>NetBeans</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Eclipse</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Eclipse</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gdb</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>GDB</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -108,5 +103,5 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "These features complete a rich set of development tools that further extends the possibilities for developers. For a complete list of the hundreds of updated development components see the Fedora 14 Technical Notes at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\"> http://docs.fedoraproject.org</ulink>."
+msgid "These features complete a rich set of development tools that further extends the possibilities for developers. For a complete list of the hundreds of updated development components see the Fedora 14 Technical Notes at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org.\"> http://docs.fedoraproject.org.</ulink>"
 msgstr "Fedora&nbsp;&PRODVER; zawiera bogaty zestaw narzędzi programistycznych obejmujący wszystkie popularne języki programowania, najlepsze i najnowsze programy IDE oraz szeroki zestaw bibliotek. Ta sekcja omawia większe zmiany w Fedorze&nbsp;&PRODVER;. Pełna lista setek zaktualizowanych składników programistycznych znajduje się w <citetitle>Technicznych informacjach o Fedorze&nbsp;&PRODVER;</citetitle> na stronie <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
diff --git a/pl-PL/Development_Eclipse.po b/pl-PL/Development_Eclipse.po
index ad9b4a2..2b45cf2 100644
--- a/pl-PL/Development_Eclipse.po
+++ b/pl-PL/Development_Eclipse.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:51\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07T00:34:22\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:39+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,49 +19,34 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Eclipse"
-msgstr ""
+msgstr "Eclipse"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Eclipse</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Eclipse</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Helios</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Helios</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>C</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>C</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>git</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>git</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>JavaScript</primary>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<package>eclipse</package> has been upgraded to the Helios release. New features include better support for C/C++, an app store, support for git, a web tools platform, improved support for JavaScript, and much more."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "For more informations:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/F14EclipseHelios\">Fedora 14 Feature: Eclipse Helios</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>JavaScript</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://www.eclipse.org/org/press-release/20100623_heliosrelease.php\">Eclipse Helios Release 2010-06-23</ulink>"
+msgid "<package>eclipse</package> has been upgraded to the Helios release. New features include better support for C/C++, an app store, support for git, a web tools platform, improved support for JavaScript, and much more. Learn more at <ulink url=\"http://www.eclipse.org/org/press-release/20100623_heliosrelease.php\">http://www.eclipse.org/org/press-release/20100623_heliosrelease.php.</ulink>"
 msgstr ""
diff --git a/pl-PL/Development_GCC.po b/pl-PL/Development_GCC.po
index c1bde24..e68aad7 100644
--- a/pl-PL/Development_GCC.po
+++ b/pl-PL/Development_GCC.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:51\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07T00:34:22\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:39+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,52 +19,52 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "GCC"
-msgstr ""
+msgstr "GCC"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gcc"
-msgstr ""
+msgstr "GCC"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gcc</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>GCC</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora 14 includes version 4.5 of <package>gcc</package> and the various compilers which depend on gcc. The full details of the changes my be found in the <ulink url=\"http://gcc.gnu.org/gcc-4.5/changes.html\"> Change Logs</ulink>, but some main points follow."
+msgid "Fedora 14 includes version 4.5 of <package>gcc</package> and the various compilers which depend on gcc. The full details of the changes my be found at <ulink url=\"http://gcc.gnu.org/gcc-4.5/changes.html,\"> http://gcc.gnu.org/gcc-4.5/changes.html</ulink>, but some main points follow."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Obsoleted support and features"
-msgstr ""
+msgstr "Przestarzała obsługa i funkcje"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>IRIX</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>IRIX</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Solaris</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Solaris</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Tru64 UNIX</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Tru64 UNIX</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>POWER</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>POWER</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>RIOS</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>RIOS</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -71,17 +74,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "IRIX releases before 6.5 (mips-sgi-irix5*, mips-sgi-irix6.[0-4])"
-msgstr ""
+msgstr "Wydania systemu IRIX sprzed 6.5 (mips-sgi-irix5*, mips-sgi-irix6.[0-4])"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Solaris 7 (*-*-solaris2.7)"
-msgstr ""
+msgstr "Solaris 7 (*-*-solaris2.7)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Tru64 UNIX releases before V5.1 (alpha*-dec-osf4*, alpha-dec-osf5.0*)"
-msgstr ""
+msgstr "Wydania systemu Tru64 UNIX sprzed V5.1 (alpha*-dec-osf4*, alpha-dec-osf5.0*)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -101,7 +104,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>C99</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>C99</primary>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -156,27 +159,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Ada</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Ada</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>C</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>C</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>C++</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>C++</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Fortran</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Fortran</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Java</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Java</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -186,52 +189,52 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "New targets"
-msgstr ""
+msgstr "Nowe cele"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>AIX</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>AIX</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>ARM</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>ARM</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>AVR</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>AVR</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>IA32</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>IA32</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>M68K</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>M68K</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>MeP</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>MeP</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>MIPS</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>MIPS</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>RS/6000</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>RS/6000</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>RX</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>RX</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -241,7 +244,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiany w instalacji"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/pl-PL/Development_Haskell.po b/pl-PL/Development_Haskell.po
index c5f7c84..a02a41a 100644
--- a/pl-PL/Development_Haskell.po
+++ b/pl-PL/Development_Haskell.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-07T00:34:22\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:51\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:39+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,27 +19,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Haskell"
-msgstr ""
+msgstr "Haskell"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Haskell</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Haskell</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>ghc</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>ghc</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>ghc-rpm-macros</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>ghc-rpm-macros</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>cabal2spec</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>cabal2spec</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -56,4 +59,4 @@ msgstr ""
 #. Tag: programlisting
 #, no-c-format
 msgid " yum install @haskell"
-msgstr ""
+msgstr " yum install @haskell"
diff --git a/pl-PL/Development_Java.po b/pl-PL/Development_Java.po
index 4142549..4250f8d 100644
--- a/pl-PL/Development_Java.po
+++ b/pl-PL/Development_Java.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07T00:34:22\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:39+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,52 +19,52 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Java"
-msgstr ""
+msgstr "Java"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Java</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Java</primary>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "NetBeans"
-msgstr ""
+msgstr "NetBeans"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>NetBeans</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>NetBeans</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>OSGi</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>OSGi</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Maven</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Maven</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>JavaFX</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>JavaFX</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Swing</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Swing</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>PHP Zend</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>PHP Zend</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Ruby on Rails</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Ruby on Rails</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -91,19 +94,19 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "yydebug"
-msgstr ""
+msgstr "yydebug"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>yydebug</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>yydebug</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Jay</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Jay</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>yydebug</package>, a debugger for parser code generated by <package>jay</package> is new to Fedora. For full details review <ulink url=\"http://www.cs.rit.edu/~ats/projects/lp/doc/jay/yydebug/yyDebug.html\">yyDebug</ulink> from cs.rit.edu."
+msgid "<package>yydebug</package>, a debugger for parser code generated by <package>jay</package> is new to Fedora. For full details review <ulink url=\"http://www.cs.rit.edu/~ats/projects/lp/doc/jay/yydebug/yyDebug.html.\">http://www.cs.rit.edu/~ats/projects/lp/doc/jay/yydebug/yyDebug.html.</ulink>"
 msgstr ""
diff --git a/pl-PL/Development_Runtime.po b/pl-PL/Development_Runtime.po
index b7d3c69..418788f 100644
--- a/pl-PL/Development_Runtime.po
+++ b/pl-PL/Development_Runtime.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07T00:34:22\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:39+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,17 +19,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Runtime"
-msgstr ""
+msgstr "Czas uruchamiania"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "boost"
-msgstr ""
+msgstr "boost"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>boost</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>boost</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -35,23 +38,18 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/F14Boost144\"> Boost 4.4</ulink> on the Fedora wiki"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://www.boost.org/users/history/version_1_44_0\"> http://www.boost.org/users/history/version_1_44_0</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://www.boost.org/users/history/version_1_44_0\"> http://www.boost.org/users/history/version_1_44_0</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://www.boost.org/users/history/version_1_43_0\"> http://www.boost.org/users/history/version_1_43_0</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://www.boost.org/users/history/version_1_43_0\"> http://www.boost.org/users/history/version_1_43_0</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://www.boost.org/users/history/version_1_42_0\"> http://www.boost.org/users/history/version_1_42_0</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://www.boost.org/users/history/version_1_42_0\"> http://www.boost.org/users/history/version_1_42_0</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -61,14 +59,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "libjpeg-turbo"
-msgstr ""
+msgstr "libjpeg-turbo"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>libjpeg</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>libjpeg</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <package>libjpeg</package> library has been replaced by <package>libjpeg-turbo</package> library which has same API/ABI but is at least twice faster on all primary architectures and about 25% faster on secondary architectures. For more details view <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/libjpeg-turbo\"> libjpeg-turbo</ulink>, on the Fedora wiki."
+msgid "The <package>libjpeg</package> library has been replaced by <package>libjpeg-turbo</package> library which has same API/ABI but is at least twice faster on all primary architectures and about 25% faster on secondary architectures"
 msgstr ""
diff --git a/pl-PL/EDA.po b/pl-PL/EDA.po
index c4fd6e4..7bc795e 100644
--- a/pl-PL/EDA.po
+++ b/pl-PL/EDA.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-07T00:34:22\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:45+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,9 +19,9 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Electronic Design Assistants"
-msgstr ""
+msgstr "Asystenci projektowania elektroniki"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "&nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "&nbsp;"
diff --git a/pl-PL/Embedded_Development.po b/pl-PL/Embedded_Development.po
index 632c7d0..81c7ba3 100644
--- a/pl-PL/Embedded_Development.po
+++ b/pl-PL/Embedded_Development.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-14T03:39:51\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07T00:34:22\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:47+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,22 +24,22 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "AVR"
-msgstr ""
+msgstr "AVR"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>AVR</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>AVR</primary>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gcc"
-msgstr ""
+msgstr "GCC"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gcc</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>GCC</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -46,36 +49,36 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "PIC"
-msgstr ""
+msgstr "PIC"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>PIC</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>PIC</primary>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gpsim"
-msgstr ""
+msgstr "gpsim"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gpsim</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>gpsim</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>EECP</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>EECP</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>DS1307</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>DS1307</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>gpsim</package> has been updated to 0.25. In addition to many bugfixes, new features include:"
+msgid "<package>gpsim</package> has been updated to 0.25. In additon to many bugfixes, new features include:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -90,7 +93,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "video module resurrected"
+msgid "video module resurected"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -111,47 +114,47 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Support has been added for:"
-msgstr ""
+msgstr "Dodano obsługę:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "PIC16F882"
-msgstr ""
+msgstr "PIC16F882"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "PIC16F883"
-msgstr ""
+msgstr "PIC16F883"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "PIC16F884"
-msgstr ""
+msgstr "PIC16F884"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "PIC16F886"
-msgstr ""
+msgstr "PIC16F886"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "PIC16F887"
-msgstr ""
+msgstr "PIC16F887"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "piklab"
-msgstr ""
+msgstr "piklab"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>piklab</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>piklab</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>ICD2</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>ICD2</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -166,22 +169,22 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "18F14K22"
-msgstr ""
+msgstr "18F14K22"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "18F13K22"
-msgstr ""
+msgstr "18F13K22"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "33FJ06GSxxx"
-msgstr ""
+msgstr "33FJ06GSxxx"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "33FJ128MC802"
-msgstr ""
+msgstr "33FJ128MC802"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -200,5 +203,5 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "For complete details including the list of many bug fixes, refer to the changelog at <ulink url=\"http://piklab.sourceforge.net/changelog.php\">piklab</ulink> website."
+msgid "For complete details including the list of many bug fixes, refer to the changelog at <ulink url=\"http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.\">http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.</ulink>"
 msgstr ""
diff --git a/pl-PL/Entertainment.po b/pl-PL/Entertainment.po
index afcbd5b..4aecd47 100644
--- a/pl-PL/Entertainment.po
+++ b/pl-PL/Entertainment.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-19 23:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07T13:06:38\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:47+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -17,86 +17,86 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Entertainment"
-msgstr "Gry i rozrywka"
+msgstr "Rozrywka"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "bsp"
-msgstr ""
+msgstr "bsp"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>bsp</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>bsp</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Doom</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Doom</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>bsp</package>, the most popular node builder for Doom, is now available in Fedora. Information on <package>bsp</package>'s capabilities, as well as instructions, may be found at <ulink url=\"http://games.moria.org.uk/doom/bsp/\"> games.moria.org.uk:bsp</ulink>."
+msgid "<package>bsp</package>, the most popular node builder for Doom, is now available in Fedora. Information on <package>bsp</package>'s capabilities, as well as instructions, may be found at <ulink url=\"http://games.moria.org.uk/doom/bsp/.\"> http://games.moria.org.uk/doom/bsp/.</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "flaw"
-msgstr ""
+msgstr "flaw"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>flaw</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>flaw</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Fantastic League of Almighty Wizards is now available in Fedora. Refer to <ulink url=\"http://flaw.sourceforge.net/\">flaw.sourceforge.net</ulink> for complete details."
+msgid "The Fantastic League of Almighty Wizards is now available in Fedora. Refer to <ulink url=\"http://flaw.sourceforge.net/\">http://flaw.sourceforge.net/</ulink> for complete details."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "hedgewars-server"
-msgstr ""
+msgstr "hedgewars-server"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>hedgewars-server</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>hedgewars-server</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>hedgewars-server</package> version 0.9.12 is now available in Fedora. Learn about hedgewars, and review the official trailer, at <ulink url=\"http://www.hedgewars.org/about.html\"> hedgewars.org</ulink> website"
+msgid "<package>hedgewars-server</package> version 0.9.12 is now available in Fedora. Learn about hedgewars, and review the official trailer, at <ulink url=\"http://www.hedgewars.org/about.html.\"> http://www.hedgewars.org/about.html.</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "pmars"
-msgstr ""
+msgstr "pmars"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>pmars</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>pmars</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Also new to Fedora is <package>pmars</package>. For more informations refer to <ulink url=\"http://www.koth.org/pmars/\">koth.org:pmars</ulink> website."
+msgid "Also new to Fedora is <package>pmars</package> (<ulink url=\"http://www.koth.org/pmars/).\">http://www.koth.org/pmars/).</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "VoR"
-msgstr ""
+msgstr "VoR"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>VoR</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>VoR</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>vor</package> (Variations on Rockdodger) is new to Fedora 14. This is a fast-paced, simple game reminiscent of Asteriods. Find more informations on the <ulink url=\"http://jasonwoof.org/vor\">website</ulink>."
+msgid "<package>vor</package> (Variations on Rockdodger) is new to Fedora 14. This is a fast-paced, simple game reminiscent of Asteriods."
 msgstr ""
diff --git a/pl-PL/Feedback.po b/pl-PL/Feedback.po
index 18cf904..9fd91f5 100644
--- a/pl-PL/Feedback.po
+++ b/pl-PL/Feedback.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-19 23:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:50+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -22,9 +22,9 @@ msgid "Feedback"
 msgstr "Opinie"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, Linux, and free software worldwide."
-msgstr "Dziękujemy za czas poświęcony na zgłaszanie społeczności Fedory komentarzy, sugestii oraz błędów. Robiąc to, pomaga się w ulepszaniu Fedory, systemu Linux oraz wolnego oprogramowania na całym świecie. Lista najczęściej zgłaszanych błędów i znanych problemów dla tego wydania jest dostępna na <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F13_bugs\" />."
+msgstr "Dziękujemy za czas poświęcony na zgłaszanie społeczności Fedory komentarzy, sugestii oraz błędów. Robiąc to, pomaga się w ulepszaniu Fedory, systemu Linux oraz wolnego oprogramowania na całym świecie."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -32,9 +32,9 @@ msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To provide feedback on Fedora software or other system elements, please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"> Bugs And Feature Requests</ulink>. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is available from <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F14_bugs\"> Common F14 bugs</ulink>, on the wiki."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To provide feedback on Fedora software or other system elements, please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests.\"> http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests.</ulink> A list of commonly reported bugs and known issues for this release is available from <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F14_bugs.\"> http://fedoraproject.org/wiki/Common_F14_bugs.</ulink>"
+msgstr "Lista najczęściej zgłaszanych błędów i znanych problemów dla tego wydania jest dostępna na <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F14_bugs\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -47,25 +47,16 @@ msgid "If you feel these release notes could be improved in any way, you can pro
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"> Docs-Beats</ulink> page on the wiki."
-msgstr "Jeśli posiada się konto Fedory, zmodyfikować treść dokumentacji bezpośrednio na stronie <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats\" />."
+#, no-c-format
+msgid "If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats.\"> http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats.</ulink>"
+msgstr "Jeśli posiada się konto Fedory, zmodyfikować treść dokumentacji bezpośrednio na stronie <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"> http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fill out a bug request using <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">this template</ulink> - <emphasis>This link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer to the admonition above for details."
+msgid "Fill out a bug request using this template: <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis>This link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer to the admonition above for details."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "E-mail the Release-Note mailing list at <email>relnotes at fedoraproject.org</email>"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Other Ways to Leave Feedback"
-#~ msgstr "Inne sposoby na przesłanie opinii"
-
-#~ msgid "You can learn more about the Bugzilla process at <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\" />. However, if you are not comfortable leaving feedback through Bugzilla, you could also:"
-#~ msgstr "Można dowiedzieć się więcej o procesie Bugzilli na <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\" />. Jeśli jednak przekazanie opinii za pomocą Bugzilli jest z jakichś powodów niekomfortowe, można spróbować także:"
-
-#~ msgid "Email <ulink type=\"mailto\" url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>."
-#~ msgstr "Wysłać wiadomość e-mail na adres <ulink type=\"mailto\" url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject.org</ulink> (w języku angielskim)."
+msgid "Email relnotes at fedoraproject.org."
+msgstr "Wysłać wiadomość e-mail na adres relnotes at fedoraproject.org."
diff --git a/pl-PL/File_Servers.po b/pl-PL/File_Servers.po
index c818f36..7a6c17d 100644
--- a/pl-PL/File_Servers.po
+++ b/pl-PL/File_Servers.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-07T00:34:22\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:50+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,9 +19,9 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "File Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Serwery plików"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "&nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "&nbsp;"
diff --git a/pl-PL/File_Systems.po b/pl-PL/File_Systems.po
index 81a57d6..c84cf45 100644
--- a/pl-PL/File_Systems.po
+++ b/pl-PL/File_Systems.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-07T00:34:22\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:51+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,9 +19,9 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "File Systems"
-msgstr ""
+msgstr "Systemy plików"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "&nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "&nbsp;"
diff --git a/pl-PL/Hardware_Overview.po b/pl-PL/Hardware_Overview.po
index 0052537..a6c4ede 100644
--- a/pl-PL/Hardware_Overview.po
+++ b/pl-PL/Hardware_Overview.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-07T00:34:22\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:54+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,59 +24,59 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Processor and memory requirements for x86 Architectures"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagania procesora i pamięci dla architektur x86"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora. Fedora 14 requires an Intel Pentium Pro or better processor, and is optimized for i686 and later processors."
-msgstr ""
+msgstr "Następujące specyfikacje procesorów używają terminologii firmy Intel. Inne procesory, takie jak firm AMD, Cyrix i VIA, które są z nimi zgodne i odpowiadają procesorom firmy Intel także mogą być używane w Fedorze. Fedora 14 wymaga procesora Intel Pentium Pro lub lepszego, a jest zoptymalizowana dla procesorów i686 i późniejszych."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium Pro or better"
-msgstr ""
+msgstr "Zalecane dla trybu tekstowego: Pentium Pro 200 MHz lub lepszy"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium Pro or better"
-msgstr ""
+msgstr "Zalecane dla trybu graficznego: Pentium Pro 400 MHz lub lepszy"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for text-mode: 256 MiB"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum pamięci RAM dla trybu tekstowego: 256 MB"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for graphical: 384 MiB"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum pamięci RAM dla trybu graficznego: 384 MB"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Recommended RAM for graphical: 512 MiB"
-msgstr ""
+msgstr "Zalecana pamięć RAM dla trybu graficznego: 512 MB"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Processor and memory requirements for x86_64 architectures"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagania procesora i pamięci dla architektur x86_64"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Hard disk space requirements for all architectures"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagania miejsca na dysku twardym dla wszystkich architektur"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is entirely determined by the installing spin and the packages selected during installation. Additional disk space is required during installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (on Installation Disc 1) plus the size of the files in <filename>/var/lib/rpm</filename> on the installed system."
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie pakiety mogą zajmować ponad 9 GB miejsca na dysku. Ostateczny rozmiar jest określany przez instalowany obraz i pakiety wybrane podczas instalacji. Dodatkowe miejsce na dysku jest wymagane podczas instalacji do obsługiwania środowiska instalacyjnego. To dodatkowe miejsce na dysku odpowiada rozmiarowi pliku <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (na pierwszej płycie instalacyjnej) plus rozmiar plików w <filename>/var/lib/rpm</filename> na zainstalowanym systemie."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In practical terms, additional space requirements may range from as little as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for a larger installation."
-msgstr ""
+msgstr "W praktyce, te zapotrzebowanie na dodatkowe miejsce mieści się w przedziale mniej więcej od 90MB dla minimalnej instalacji do 175MB dla większej instalacji."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Additional space is also required for any user data, and at least 5% free space should be maintained for proper system operation."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe miejsce jest również wymagane dla jakichkolwiek danych użytkownika, oraz przynajmniej 5% wolnego miejsca powinno być zachowane dla prawidłowego działania systemu."
diff --git a/pl-PL/I18n.po b/pl-PL/I18n.po
index b4a578c..0fdae32 100644
--- a/pl-PL/I18n.po
+++ b/pl-PL/I18n.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 23:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:55+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -24,32 +24,32 @@ msgstr "Umiędzynarodowienie"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "On-screen input"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadzanie na ekranie"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Input-pad</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Input-pad</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>eekboard</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>eekboard</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>ibus-handwrite</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>ibus-handwrite</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>hanzi</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>hanzi</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>kanji</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>kanji</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -69,32 +69,32 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Input methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metody wprowadzania"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>input-methods</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>input-methods</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>ibus-gtk3</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>ibus-gtk3</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>im-chooser</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>im-chooser</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>XIM</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>XIM</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>ibus</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>iBus</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -119,17 +119,17 @@ msgstr "Chiński"
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>WenQuanYi ZenHei</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>WenQuanYi ZenHei</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>UMing</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>UMing</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>zenheiset</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>zenheiset</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -140,108 +140,3 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid "For WenQuanYi ZenHei, a simple tool <package>zenheiset</package> has been introduced, which allows changing its rendering between the default anti-aliased outline and bitmap rendering."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "This section includes information on language support in Fedora."
-#~ msgstr "Ta sekcja zawiera informacje o obsłudze języków w Fedorze."
-
-#~ msgid "New Chinese font"
-#~ msgstr "Nowa czcionka dla języka chińskiego"
-
-#~ msgid "The default font for Simplified Chinese is now <literal>WQY Zenhei</literal>."
-#~ msgstr "Domyślną czcionką dla języka chińskiego uproszczonego jest teraz <literal>WQY Zenhei</literal>."
-
-#~ msgid "Lohit Devanagari"
-#~ msgstr "Lohit Dewanagari"
-
-#~ msgid "The new <literal>Lohit Devanagari</literal> font replaces the previous separate Lohit fonts for Hindi, Kashmiri, Konkani, Maithili, Marathi, and Nepali. Any distinct glyphs for these languages needed in the future can be handled in <literal>Lohit Devanagari</literal> with Open Type Font <literal>locl</literal> tags."
-#~ msgstr "Nowa czcionka <literal>Lohit Dewanagari</literal> zastępuje poprzednie oddzielne czcionki Lohit dla języków hindi, kaszmirskiego, konkani, maithili, marathi i nepalskiego. Wszystkie różnice w glifach dla tych języków wymagane w przyszłości mogą być obsługiwane w <literal>Lohit Dewanagari</literal> za pomocą znaczników <literal>locl</literal> czcionek Open Type."
-
-#~ msgid "New Arabic script fonts"
-#~ msgstr "Nowe czcionki dla pisma arabskiego"
-
-#~ msgid "New Arabic script fonts from Paktype are available: <package>paktype-ajrak</package>, <package>paktype-basic-naskh-farsi</package>, <package>paktype-basic-naskh-sindhi</package>, <package>paktype-basic-naskh-urdu</package>, and <package>paktype-basic-naskh-sa</package>."
-#~ msgstr "Dostępne są nowe czcionki dla pisma arabskiego z projektu Paktype: <package>paktype-ajrak</package>, <package>paktype-basic-naskh-farsi</package>, <package>paktype-basic-naskh-sindhi</package>, <package>paktype-basic-naskh-urdu</package> i <package>paktype-basic-naskh-sa</package>."
-
-#~ msgid "IBus"
-#~ msgstr "iBus"
-
-#~ msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; ships with <application>IBus 1.3</application>."
-#~ msgstr "Fedora&nbsp;&PRODVER; jest dostarczana z usługą <application>iBus 1.3</application>."
-
-#~ msgid "<application>IBus</application> (<firstterm>Intelligent Input Bus</firstterm>) is an input framework for Linux that provides a full-featured and user-friendly user interface for input methods. Updates to <application>IBus</application> in Fedora&nbsp;&PRODVER; include:"
-#~ msgstr "<application>iBus</application> (<firstterm>inteligentna magistrala wprowadzania</firstterm>) jest strukturą wprowadzania danych dla systemu Linux, dostarczającą przyjazny użytkownikowi interfejs użytkownika dla metod wprowadzania. Aktualizacje w programie <application>iBus</application> w Fedorze&nbsp;&PRODVER; obejmują:"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Ogólne"
-
-#~ msgid "<application>IBus</application> now supports a global shared input method mode for all applications: the default is still to use separate contexts."
-#~ msgstr "<application>iBus</application> obsługuje teraz tryb globalnej, współdzielonej metody wprowadzania dla wszystkich aplikacji, domyślnie jednak wciąż używa oddzielnych kontekstów."
-
-#~ msgid "<application>IBus</application> supports showing the languagebar in the status icon menu."
-#~ msgstr "<application>iBus</application> obsługuje wyświetlanie paska języka w menu ikony stanu."
-
-#~ msgid "The new <package>ibus-fbterm</package> package provides IBus support in the fbterm framebuffer console."
-#~ msgstr "Nowy pakiet <package>ibus-fbterm</package> dostarcza obsługę iBus w konsoli bufora ramki fbterm."
-
-#~ msgid "The new <package>ibus-xkbc</package> package provides some support for <application>X</application> keyboard layouts."
-#~ msgstr "Nowy pakiet <package>ibus-xkbc</package> dostarcza pewną obsługę układów klawiatur <application>X</application>."
-
-#~ msgid "<package>ibus-pinyin</package> engine has been reimplemented in C++ with improved performance of fuzzy pinyin."
-#~ msgstr "Mechanizm <package>ibus-pinyin</package> został ponownie zaimplementowany w języku C++ z ulepszoną wydajnością rozmytego pinyin."
-
-#~ msgid "<package>ibus-table-quick</package> was merged into <package>ibus-table-cangjie</package>, and new tables added for Smart Cangjie 6, Quick (classic), and Easy (Big)."
-#~ msgstr "Pakiet <package>ibus-table-quick</package> został połączony z <package>ibus-table-cangjie</package> oraz dodano nowe tablice dla Smart Cangjie 6, Quick (klasyczne) i Easy (Big)."
-
-#~ msgid "<package>ibus-chewing</package> is fixed for Dvorak and Hsu support."
-#~ msgstr "Obsługa klawiatur Dvoraka i Hsu przez pakiet <package>ibus-chewing</package> została naprawiona."
-
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "Japoński"
-
-#~ msgid "<package>ibus-anthy</package> now supports:"
-#~ msgstr "pakiet <package>ibus-anthy</package> obsługuje teraz:"
-
-#~ msgid "preferences of symbol style and conversion mode."
-#~ msgstr "preferencje stylu symboli i tryb konwersji,"
-
-#~ msgid "Thumb Shift NICOLA-J, NICOLA-F and NICOLA-A layouts."
-#~ msgstr "układy Thumb Shift NICOLA-J, NICOLA-F i NICOLA-A,"
-
-#~ msgid "dictionary customization of the default personal dictionary and extended personal dictionaries."
-#~ msgstr "dostosowywanie domyślnego słownika osobistego i rozszerzone słowniki osobiste."
-
-#~ msgid "The new <package>ibus-skk</package> package adds support for the <firstterm>Simple Kana-to-Kanji</firstterm> (SKK) input method."
-#~ msgstr "Nowy pakiet <package>ibus-skk</package> dodaje obsługę metody wprowadzania SKK (<firstterm>Simple Kana-to-Kanji</firstterm>)."
-
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "Koreański"
-
-#~ msgid "<package>ibus-hangul</package> engine now supports Romaja style input for Western users."
-#~ msgstr "Mechanizm <package>ibus-hangul</package> obsługuje teraz wprowadzanie danych w stylu Romaja dla użytkowników języków zachodnich."
-
-#~ msgid "Automatic installation of language packs"
-#~ msgstr "Automatyczna instalacja pakietów językowych"
-
-#~ msgid "A number of large suite-type packages, such as <application>OpenOffice.org</application>, <application>Eclipse</application>, and <application>KDE</application>, package their translated content separately as <firstterm>langpacks</firstterm> due to size issues. Now with the <application>langpack plugin</application>, when <application>yum</application> detects that a langpack is needed and available for a package the user requests, <application>yum</application> automatically downloads and installs the langpack as well. The user no longer needs to specifically request installation of language support for these types of suites. In the future it will be possible to extend this support further throughout the distribution. Refer to <ulink url=\"http://dingyichen.livejournal.com/17133.html\" /> for details."
-#~ msgstr "Wiele dużych zestawów oprogramowania, takich jak <application>OpenOffice.org</application>, <application>Eclipse</application> i <application>KDE</application>, przechowuje swoje tłumaczenia oddzielnie, jako <firstterm>pakiety językowe</firstterm> z powodu rozmiarów. Teraz, dzięki <application>wtyczce pakietów językowych</application>, kiedy program <application>yum</application> wykrywa, że pakiet językowy jest potrzebny dla pakietu żądanego przez użytkownika, instaluje go automatycznie. Użytkownik nie musi już oddzielnie instalować obsługę języka dla tego typu zestawów. W przyszłości będzie możliwe rozszerzenie tej obsługi na całą dystrybucję. Proszę zobaczyć <ulink url=\"http://dingyichen.livejournal.com/17133.html\" />, aby dowiedzieć się więcej."
-
-#~ msgid "Glibc Locales and Collation"
-#~ msgstr "Lokalizacje glibc i porządkowanie alfabetyczne"
-
-#~ msgid "The following locales for <application>glibc</application> (the <firstterm>GNU C Library</firstterm>) have been added or updated in Fedora&nbsp;&PRODVER;:"
-#~ msgstr "Następujące lokalizacje biblioteki <application>glibc</application> (<firstterm>Biblioteka C projektu GNU</firstterm>) zostały dodane lub zaktualizowane w Fedorze&nbsp;&PRODVER;:"
-
-#~ msgid "<literal>kok_IN</literal> (Konkani Language locale for India: around 3.6 million speakers) for Devanagari script added."
-#~ msgstr "dodano <literal>kok_IN</literal> (język konkani używany w Indiach, około 3,6 miliona użytkowników) dla pisma dewanagari,"
-
-#~ msgid "<literal>ps_AF</literal> (Pashto Language locale for Afghanistan: around 35.5 million speakers) added."
-#~ msgstr "dodano <literal>ps_AF</literal> (język pasztuński używany w Afganistanie, około 35,5 miliona użytkowników),"
-
-#~ msgid "collation for Tamil and Assamese is now available in all locales."
-#~ msgstr "obsługa porządkowania alfabetycznego dla języków tamilskiego i asamskiego jest dostępna we wszystkich lokalizacjach."
-
-#~ msgid "GDM"
-#~ msgstr "GDM"
-
-#~ msgid "<application>GDM</application> now reloads i18n files when users log out."
-#~ msgstr "Program <application>GDM</application> teraz ponownie wczytuje pliki umiędzynaradawiania podczas wylogowania użytkownika."
diff --git a/pl-PL/Installer.po b/pl-PL/Installer.po
index 6443292..03a7f2f 100644
--- a/pl-PL/Installer.po
+++ b/pl-PL/Installer.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 23:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:56+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -19,51 +19,9 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Instalator"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Installation Notes"
-#~ msgstr "Informacje o instalacji"
-
-#~ msgid "To learn how to install Fedora, refer to either the <citetitle>Fedora Installation Quick Start Guide</citetitle> available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" /> or the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> available from <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\" />. If you encounter a problem or have a question during installation that is not covered in these release notes, refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
-#~ msgstr "Aby dowiedzieć się jak zainstalować Fedorę, proszę skonsultować się z <citetitle>Szybkim podręcznikiem instalacji Fedory</citetitle> dostępnym na stronie <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" /> lub <citetitle>Podręcznikiem instalacji Fedory</citetitle> dostępnym na stronie <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\" />. W przypadku wystąpienia problemów lub pytań związanych z instalacją, które nie zostały opisane w tych informacjach o wydaniu, proszę odwiedzić strony <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> i <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
-
-#~ msgid "<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. This section outlines issues related to <application>anaconda</application> and installing Fedora&nbsp;&PRODVER;."
-#~ msgstr "<application>Anaconda</application> jest nazwą instalatora Fedory. Ta sekcja omawia te problemy, które są związane z programem <application>Anaconda</application> oraz instalowaniem Fedory&nbsp;&PRODVER;."
-
-#~ msgid "boot.fedoraproject.org"
-#~ msgstr "boot.fedoraproject.org"
-
-#~ msgid "Fedora&nbsp;13 introduces a new method of installing or upgrading Fedora over the Internet, using boot images available from <ulink url=\"http://boot.fedoraproject.org/\" />. Images are available for a variety of media, including USB, CD and DVD, and floppy disk. You can use this image to start the boot process on a system, which then contacts a remote server to complete the boot process and launch the installer. The process is similar to booting on a network with a <firstterm>Preboot Execution Environment</firstterm> (PXE) server available."
-#~ msgstr "Fedora&nbsp;13 wprowadza nową metodę instalowania lub aktualizowania Fedory przez Internet, używając obrazów startowych dostępnych na stronie <ulink url=\"http://boot.fedoraproject.org/\" />. Są one dostępne dla różnych nośników, w tym USB, CD i DVD oraz dyskietek. Można używać tego obrazu do uruchamiania systemu, który następnie połączy się ze zdalnym serwerem, aby uruchomić instalator. Proces jest podobny do uruchamiania przez sieć za pomocą serwera PXE (<firstterm>Preboot Execution Environment</firstterm>)."
-
-#~ msgid "The installation or upgrade process itself is the same as if you were performing the process with local media, such as a DVD."
-#~ msgstr "Sam proces instalacji lub aktualizacji jest taki sam, jak wykonywany z lokalnego nośnika, takiego jak płyta DVD."
-
-#~ msgid "There is nothing in the boot image that is specific to this version of Fedora; in future, you can use the same boot image to install or upgrade to subsequent versions of Fedora."
-#~ msgstr "W tym obrazie startowym nie ma nic specyficznego dla tej wersji Fedory, w przyszłości będzie można użyć go do instalacji lub aktualizacji do następnych wersji."
-
-#~ msgid "Selecting storage during installation"
-#~ msgstr "Wybieranie urządzeń przechowywania danych podczas instalacji"
-
-#~ msgid "On systems with multiple storage devices (for example, more than one hard disk drive), the installation process for Fedora&nbsp;13 differs from that of previous versions. Early in the installation process, <application>anaconda</application> asks you to select storage devices to use during installation. Devices that you do not select are excluded from the partitioning step that takes place later during installation."
-#~ msgstr "Na komputerach z wieloma urządzeniami do przechowywania danych (na przykład z więcej niż jednym dyskiem twardym) proces instalacji Fedory&nbsp;13 różni się od poprzednich wersji. Po rozpoczęciu procesu instalacji program <application>Anaconda</application> pyta o wybór urządzeń do przechowywania danych, których użyć podczas instalacji. Urządzenia niewybrane są wykluczane z ustawień partycjonowania, które mają miejsce w późniejszym czasie."
-
-#~ msgid "Installing on multipath devices"
-#~ msgstr "Instalowanie na urządzeniach wielościeżkowych"
-
-#~ msgid "<application>Anaconda</application> can now install Fedora on multipath devices. If you have multipath devices attached to your system, choose the <guilabel>Specialized Storage Devices</guilabel> option when <application>anaconda</application> offers it to you."
-#~ msgstr "Program <application>Anaconda</application> potrafi teraz instalować Fedorę na urządzeniach wielościeżkowych. Jeśli takie urządzenia są podłączone do komputera, należy wybrać opcję <guilabel>Wyspecjalizowane urządzenia przechowywania danych</guilabel>."
-
-#~ msgid "System Security Services Daemon"
-#~ msgstr "SSSD"
-
-#~ msgid "Fedora&nbsp;13 can now take advantage of the <firstterm>System Security Services Daemon</firstterm> (SSSD) to enable high-performance, cached authentication and identity lookups, as well as support for offline authentication. Offline caching of identity data is supported for LDAP and FreeIPA servers, and offline authentication is supported for LDAP, Kerberos&nbsp;5 and FreeIPA authentication servers."
-#~ msgstr "Fedora&nbsp;13 może wykorzystywać SSSD (<firstterm>System Security Services Daemon</firstterm>), aby umożliwiać wysokowydajne, buforowane uwierzytelnianie i wyszukiwanie tożsamości, a także obsługę uwierzytelniania w trybie offline. Pamięć podręczna danych tożsamości w trybie offline jest obsługiwana dla serwerów LDAP i FreeIPA, a uwierzytelnianie w trybie offline dostępne jest dla serwerów LDAP, Kerberos&nbsp;5 i FreeIPA."
-
-#~ msgid "To use this feature, choose the <guilabel>Use Network Login</guilabel> option when configuring a system with <application>Firstboot</application>. <application>Firstboot</application> runs automatically after installation completes and the system restarts."
-#~ msgstr "Aby użyć tej funkcji, należy wybrać opcję <guilabel>Użyj logowania sieciowego</guilabel> podczas konfigurowania systemu za pomocą programu <application>Firstboot</application>. Program ten jest automatycznie uruchamiany po ukończeniu instalacji i ponownym uruchomieniu komputera."
+msgstr "&nbsp;"
diff --git a/pl-PL/Kernel.po b/pl-PL/Kernel.po
index 05df103..b46c95d 100644
--- a/pl-PL/Kernel.po
+++ b/pl-PL/Kernel.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:56+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -17,53 +17,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Kernel"
-msgstr "Jądro Linux"
+msgstr "Jądro"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 14 features version &KERNEL; of the Linux kernel."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "This section covers changes and important information regarding the &KERNEL;-based kernel in Fedora&nbsp;&PRODVER;."
-#~ msgstr "Ta sekcja omawia zmiany oraz zawiera inne ważne informacje dotyczące jądra opartego na wersji &KERNEL; w Fedorze&nbsp;&PRODVER;."
-
-#~ msgid "Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org web site at <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</ulink>"
-#~ msgstr "Fedora może dołączać dodatkowe łaty w jądrze, aby wprowadzać ulepszenia, poprawki błędów i dodatkowe funkcje. Z tego powodu jądro Fedory może nie być identyczne z tak zwanym jądrem \"waniliowym\", dostępnym ze strony WWW kernel.org na <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</ulink>"
-
-#~ msgid "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run the following command:"
-#~ msgstr "Aby uzyskać listę tych łat, należy pobrać źródłowy pakiet RPM i wykonać następujące polecenie:"
-
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Dziennik zmian"
-
-#~ msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
-#~ msgstr "Aby uzyskać dziennik zmian pakietu, należy wykonać następujące polecenie:"
-
-#~ msgid "Note that this list has entries about upstream kernel changes applied to the package as well as Fedora-specific enhancements such as bug fixes and enhancements not yet available in the upstream kernel. A detailed summary of changes in each upstream version is at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-&lt;version&gt;\" />, e.g. the changelog for kernel 2.6.33 is at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-2.6.33\" />."
-#~ msgstr "Proszę zauważyć, że ta lista posiada wpisy o zmianach z głównego projektu jądra, jak i o ulepszeniach specyficznych dla Fedory, takich jak poprawki błędów i ulepszenia niedostępne jeszcze w głównym projekcie. Szczegółowe podsumowanie zmian w każdej wersji znajduje się na stronie <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-&lt;version&gt;\" />, tzn. dziennik zmian dla jądra 2.6.33 znajduje się na stronie <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-2.6.33\" />."
-
-#~ msgid "If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges</ulink>. A short and full diff of the kernel is available from <ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>. The Fedora version kernel is based on the Linus tree."
-#~ msgstr "Bardziej przyjazną wersję dziennika zmian można znaleźć na stronie <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges</ulink>. Skrócona i pełna lista zmian w formie \"diff\" jest dostępna na stronie <ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>. Wersja Fedory jest oparta na drzewie rozwojowym Linusa."
-
-#~ msgid "If you need user friendly documentation about new features in a major upstream kernel release, refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\" />."
-#~ msgstr "Przyjazna dla użytkowników dokumentacja nowych funkcji w głównych wydaniach jądra znajduje się na stronie <ulink type=\"http\" url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\" />."
-
-#~ msgid "A complete history of changes to the kernel is available from <ulink type=\"http\" url=\"http://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=summary\" />."
-#~ msgstr "Pełna historia zmian w jądrze jest dostępna na stronie <ulink type=\"http\" url=\"http://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=summary\" />."
-
-#~ msgid "Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org.\">http://cvs.fedoraproject.org.</ulink>"
-#~ msgstr "Zmiany wprowadzone w wersji dla Fedory są dostępne na stronie <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org.\">http://cvs.fedoraproject.org.</ulink>"
-
-#~ msgid "Preparing for Kernel Development"
-#~ msgstr "Przygotowywanie do rozwoju jądra"
-
-#~ msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; does not include the <package>kernel-source</package> package provided by older versions, since only the <package>kernel-devel</package> package is required now to build external modules."
-#~ msgstr "Fedora&nbsp;&PRODVER; nie zawiera pakietu <package>kernel-source</package> dostarczanego przez poprzednie wersje, ponieważ do budowania zewnętrznych modułów wymagany jest teraz tylko pakiet <package>kernel-devel</package>."
-
-#~ msgid "Reporting Bugs"
-#~ msgstr "Zgłaszanie błędów"
-
-#~ msgid "Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\" /> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\" /> for reporting bugs that are specific to Fedora."
-#~ msgstr "Informacje na temat zgłaszania błędów w jądrze Linux znajdują się na stronie <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\" />. Można użyć także witryny <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\" /> do zgłaszania błędów specyficznych dla Fedory."
+msgstr "Fedora 14 zawiera wersję &KERNEL; jędra Linux."
diff --git a/pl-PL/Legal.po b/pl-PL/Legal.po
index 7fc129c..ce063fe 100644
--- a/pl-PL/Legal.po
+++ b/pl-PL/Legal.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 01:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:58+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -32,9 +32,9 @@ msgid "License"
 msgstr "Licencja"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The Fedora License Agreement is included with each release. A reference version is available on the Fedora Project website: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement</ulink> The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license (&#34;CC-BY-SA&#34;). An explanation of CC-BY-SA is available at <ulink type=\"http\" url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\" />. The original authors of this document, and Red Hat, designate the Fedora Project as the &#34;Attribution Party&#34; for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the original version."
-msgstr "Umowa licencyjna Fedory jest dołączona do każdego wydania. Dodatkowy egzemplarz do skonsultowania się dostępny jest na stronie WWW Projektu Fedora: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement</ulink>. Tekst i ilustracje w tym dokumencie są licencjonowane przez firmę Red Hat na warunkach licencji Creative Commons Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0 Unported (\"CC-BY-SA\"). Wyjaśnienie tej licencji jest dostępne na stronie <ulink type=\"http\" url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl\" />. Pierwotni autorzy tego dokumentu, a także firma Red Hat, wyznaczyli Projekt Fedora jako \"Autora\" w rozumieniu licencji CC-BY-SA. Zgodnie z nią, rozprowadzając ten dokument lub jego adaptację należy podać adres URL oryginalnej wersji."
+msgstr "Umowa licencyjna Fedory jest dołączona do każdego wydania. Dodatkowy egzemplarz do skonsultowania się dostępny jest na stronie WWW Projektu Fedora: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement</ulink>. Tekst i ilustracje w tym dokumencie są licencjonowane przez firmę Red Hat na warunkach licencji Creative Commons Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0 Unported (&#34;CC-BY-SA&#34;). Wyjaśnienie tej licencji jest dostępne na stronie <ulink type=\"http\" url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl\" />. Pierwotni autorzy tego dokumentu, a także firma Red Hat, wyznaczyli Projekt Fedora jako &#34;Autora&#34; w rozumieniu licencji CC-BY-SA. Zgodnie z nią, rozprowadzając ten dokument lub jego adaptację należy podać adres URL oryginalnej wersji."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -42,9 +42,9 @@ msgid "Trademarks"
 msgstr "Znaki handlowe"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "&#39;Fedora&#39; and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject to the terms of the Fedora Trademark Guidelines: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines</ulink> All other trademarks are the property of their respective owners."
-msgstr "\"Fedora\" i logo Fedory są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Red Hat Inc. i jest przedmiotem warunków Wytycznych używania znaku handlowego Fedora: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines</ulink>. Wszystkie inne znaki handlowe są własnością ich właścicieli."
+msgstr "&#39;Fedora&#39; i logo Fedory są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Red Hat Inc. i jest przedmiotem warunków Wytycznych używania znaku handlowego Fedora: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines</ulink>. Wszystkie inne znaki handlowe są własnością ich właścicieli."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pl-PL/Live_Image.po b/pl-PL/Live_Image.po
index f5baccc..d7fba47 100644
--- a/pl-PL/Live_Image.po
+++ b/pl-PL/Live_Image.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-07T00:34:22\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:58+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,9 +19,9 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Live Image"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz Live"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "&nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "&nbsp;"
diff --git a/pl-PL/Mail_Servers.po b/pl-PL/Mail_Servers.po
index f3a146a..46ba565 100644
--- a/pl-PL/Mail_Servers.po
+++ b/pl-PL/Mail_Servers.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-07T00:34:22\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:59+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,9 +19,9 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Mail Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Serwery pocztowe"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "&nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "&nbsp;"
diff --git a/pl-PL/Multimedia.po b/pl-PL/Multimedia.po
index 45ff802..b2413d3 100644
--- a/pl-PL/Multimedia.po
+++ b/pl-PL/Multimedia.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 17:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 01:01+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -24,157 +24,109 @@ msgstr "Multimedia"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "amarok"
-msgstr ""
+msgstr "Amarok"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>amarok</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Amarok</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <package>amarok</package> music player has been updated to 2.3.1 with new features like an automated playlist generator, a context view and an upcoming events view. The <ulink url=\"http://amarok.kde.org/\">amarok.kde.org</ulink> website may be reviewed for additional details."
+msgid "The <package>amarok</package> music player has been updated to 2.3.1 with new features like an automated playlist generator, a context view and an upcoming events view. <ulink url=\"http://amarok.kde.org/\">http://amarok.kde.org/</ulink> may be reviewed for additional details."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "audacity"
-msgstr ""
+msgstr "Audacity"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>audacity</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Audacity</primary"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>audacity</package> has been upgraded to 1.3.12. Included are user interface improvements, the ability to import file lists, and more. The complete details may be found in the official <ulink url=\"http://audacity.sourceforge.net/download/features-1.3-a\"> audacity features-1.3</ulink>, on the website."
+msgid "<package>audacity</package> has been upgraded to 1.3.12. Included are user interface improvements, the ability to import file lists, and more. The complete details may be found at <ulink url=\"http://audacity.sourceforge.net/download/features-1.3-a.\"> http://audacity.sourceforge.net/download/features-1.3-a.</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "calibre"
-msgstr ""
+msgstr "calibre"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>calibre</primary>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <package>calibre</package> bookreader 0.7.10 includes more customization options, saving of column layouts and more."
-msgstr ""
+msgstr "<primary>calibre</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Refer to the <ulink url=\"http://calibre-ebook.com/whats-new\"> full details</ulink> for all the changes since 0.6.42."
+msgid "The <package>calibre</package> bookreader 0.7.10 includes more customization options, saving of column layouts and more. Refer to <ulink url=\"http://calibre-ebook.com/whats-new\"> http://calibre-ebook.com/whats-new</ulink> for the full details of all the changes since 0.6.42."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "clementine"
-msgstr ""
+msgstr "clementine"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>clementine</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>clementine</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "New to Fedora 14, <package>clementine</package> is a full featured music player and library organizer. <package>clementine</package> is a port of an old favorite version of <package>amarok</package>, with additional features."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "For more informations, refer to <ulink url=\"http://www.clementine-player.org/\">clementine</ulink> website."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gst123"
-msgstr ""
+msgstr "gst123"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gst123</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>gst123</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gstreamer</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>GStreamer</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>gst123</package> is a command line player intended to be simple and small. It understands all formats supported by gstreamer."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "For more informations, refer to <ulink url=\"http://space.twc.de/~stefan/gst123.php\">gst123</ulink> website."
+msgid "<package>gst123</package> is a command line player intended to be simple and small. It understands all formats supported by gstreamer. <ulink url=\"http://space.twc.de/~stefan/gst123.php.\"> http://space.twc.de/~stefan/gst123.php.</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "radiotray"
-msgstr ""
+msgstr "radiotray"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>radiotray</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>radiotray</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>radiotray</package>, also new to Fedora 14, is a simple radio streaming player. Details may be found at <ulink url=\"http://radiotray.sourceforge.net\"> radiotray.sourceforge.net</ulink>"
+msgid "<package>radiotray</package>, also new to Fedora 14, is a simple radio streaming player. Details may be found at <ulink url=\"http://radiotray.sourceforge.net/.\"> http://radiotray.sourceforge.net/.</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "xnoise"
-msgstr ""
+msgstr "xnoise"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>xnoise</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>xnoise</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>xnoise</package> is yet another media player, this time with a different view on managing audio tracks. More information on this player may be found at <ulink url=\"http://www.xnoise-media-player.com/\"> xnoise-media-player.com</ulink>."
+msgid "<package>xnoise</package> is yet another media player, this time with a different view on managing audio tracks. More information on this player may be found at <ulink url=\"http://www.xnoise-media-player.com/.\"> http://www.xnoise-media-player.com/.</ulink>"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Better Webcam Support"
-#~ msgstr "Lepsza obsługa kamer internetowych"
-
-#~ msgid "Support for webcams continues to improve in Fedora&nbsp;13, with many bug fixes and improvements to existing webcam drivers. Drivers for several dual-mode cameras (still cameras that can act as webcams) have been merged into the mainline kernel."
-#~ msgstr "Obsługa kamer internetowych jest w dalszym ciągu ulepszana w Fedorze&nbsp;13. Zmiany obejmują wiele poprawek błędów i ulepszeń istniejących sterowników kamer. Sterowniki dla kilku kamer z dwoma trybami pracy (aparaty, które mogą działać jako kamery internetowe) zostały dołączone do głównej linii rozwojowej jądra."
-
-#~ msgid "KDE PulseAudio Integration"
-#~ msgstr "Integracja KDE z PulseAudio"
-
-#~ msgid "KDE 4.4 features improved integration with <application>PulseAudio</application>, Fedora's default sound solution. KDE users benefit from the following new features in Fedora&nbsp;13:"
-#~ msgstr "KDE 4.4 zawiera ulepszoną integrację z <application>PulseAudio</application>, domyślnym oprogramowaniem do obsługi dźwięku w Fedorze. Użytkownicy KDE mogą korzystać z następujących nowych funkcji w Fedorze&nbsp;13:"
-
-#~ msgid "<application>Phonon</application> detects <application>PulseAudio</application> and no longer shows non-PulseAudio devices when <application>PulseAudio</application> is running."
-#~ msgstr "<application>Phonon</application> wykrywa <application>PulseAudio</application> i nie pokazuje już urządzeń nieobsługiwanych przez <application>PulseAudio</application>, kiedy jest ono uruchomione."
-
-#~ msgid "<application>PulseAudio</application> includes a new <application>module-device-manager</application> which allows <application>Phonon</application> to manage <application>PulseAudio</application> devices."
-#~ msgstr "<application>PulseAudio</application> zawiera teraz oprogramowanie <application>module-device-manager</application>, które umożliwia <application>Phononowi</application> zarządzanie urządzeniami <application>PulseAudio</application>."
-
-#~ msgid "Using the above, <application>Phonon</application> allows setting device priorities for the devices reachable through <application>PulseAudio</application>."
-#~ msgstr "Używając tego oprogramowania, <application>Phonon</application> umożliwia ustawienie priorytetów urządzeń, które można przeglądać przez <application>PulseAudio</application>."
-
-#~ msgid "<application>KMix</application> now shows <application>PulseAudio</application> volumes, including per-application volumes, and allows moving applications between devices."
-#~ msgstr "Program <application>KMix</application> wyświetla teraz poziom głośności <application>PulseAudio</application>, w tym różne poziomy głośności dla różnych aplikacji, i umożliwiając przenoszenie aplikacji między urządzeniami."
-
-#~ msgid "The traditional <literal>ALSA</literal> backend for <application>KMix</application> is still available, use <command>export KMIX_PULSEAUDIO_DISABLE=1</command> to force its use even if <application>PulseAudio</application> is detected."
-#~ msgstr "Tradycyjny mechanizm <literal>ALSA</literal> dla programu <application>KMix</application> jest cały czas dostępny. Należy użyć polecenia <command>export KMIX_PULSEAUDIO_DISABLE=1</command>, aby wymusić jego użycie, nawet jeśli wykryto <application>PulseAudio</application>."
-
-#~ msgid "SIP Witch Domain Telephony"
-#~ msgstr "Telefonia SIP Witch"
-
-#~ msgid "Fedora&nbsp;13 includes SIP Witch Domain Telephony, allowing users to create and deploy scalable secure VoIP solutions, both for managing a local <literal>SIP</literal> based telephone system, and for calling remote users over the Internet without the need for a service provider or central directory service. With SIP Witch and an SIP-compatible softphone such as <application>Twinkle</application> or <application>Empathy</application>, users can replace propriety VoIP solutions with secure, direct peer-to-peer communications using entirely free software."
-#~ msgstr "Fedora&nbsp;13 zawiera telefonię SIP Witch, umozliwiając użytkownikom tworzenie i wdrażanie skalowalnych i bezpiecznych rozwiązań VoIP, zarówno do zarządzania lokalnym systemem telefonicznym opartym na protokole <literal>SIP</literal>, jak i dzwonienia do zdalnych użytkowników przez Internet, bez potrzeby używania dostawcy usługi lub centralnej usługi katalogowej. Za pomocą SIP Witch i telefonu programowego zgodnego z protokołem SIP, takiego jak <application>Twinkle</application> lub <application>Empathy</application>, użytkownicy mogą zastąpić własnościowe rozwiązania VoIP bezpieczną, bezpośrednią komunikacją używającą wyłącznie wolnego oprogramowania."
diff --git a/pl-PL/Musicians.po b/pl-PL/Musicians.po
index 8b1aadf..955196a 100644
--- a/pl-PL/Musicians.po
+++ b/pl-PL/Musicians.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-08T03:39:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 01:03+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,27 +19,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Musicians"
-msgstr ""
+msgstr "Muzycy"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "jack2"
-msgstr ""
+msgstr "JACK2"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>jack2</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>JACK2</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>jackdmp</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>jackdmp</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>PulseAudio</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>PulseAudio</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -81,22 +84,22 @@ msgstr ""
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Ardour</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Ardour</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Qtractor</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Qtractor</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>SperCollider</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>SperCollider</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Solfege</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Solfege</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -126,22 +129,22 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Qsynth"
-msgstr ""
+msgstr "Qsynth"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Qsynth</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Qsynth</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>FluidSynth</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>FluidSynth</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>MIDI</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>MIDI</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -150,30 +153,25 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>Qsynth</package> is explained in Chapter 10, \"FluidSynth\" of the new Musicians' Guide (<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />)."
+msgid "<package>Qsynth</package> is explained in Chapter 10, \"FluidSynth\" of the new Musicians' Guide."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gtick"
-msgstr ""
+msgstr "gtick"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gtick</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>gtick</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>metronome</primary>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "New to Fedora14, <package>gtick</package> is a metronome application supporting different meters and speeds up to 1000 bpm."
-msgstr ""
+msgstr "<primary>metronome</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Review <ulink url=\"http://www.antcom.de/gtick/\">here</ulink> all the details."
+msgid "New to Fedora14, <package>gtick</package> is a metronome application supporting different meters and speeds up to 1000 bpm. Review the details at <ulink url=\"http://www.antcom.de/gtick/.\">http://www.antcom.de/gtick/.</ulink>"
 msgstr ""
diff --git a/pl-PL/Networking.po b/pl-PL/Networking.po
index 8bc8572..0530ad2 100644
--- a/pl-PL/Networking.po
+++ b/pl-PL/Networking.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-14T03:39:51\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-03 21:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07T13:06:38\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 01:07+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -24,228 +24,179 @@ msgstr "Sieć"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "awstats"
-msgstr ""
+msgstr "awstats"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>awstats</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>awstats</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Version 7 of <package>awstats</package> beta is now available. This version allows detection of Windows 7 clients, can format numbers according to localization, and many other new features. These are detailed in the <ulink url=\"http://awstats.sourceforge.net/docs/awstats_changelog.txt\"> awstats-changelog</ulink>."
+msgid "Version 7 of <package>awstats</package> beta is now available. This version allows detection of Windows 7 clients, can format numbers according to localization, and many oter new features. These are detailed in the changelog at <ulink url=\"http://awstats.sourceforge.net/docs/awstats_changelog.txt.\"> http://awstats.sourceforge.net/docs/awstats_changelog.txt.</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "chatzilla"
-msgstr ""
+msgstr "ChatZilla"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>chatzilla</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>ChatZilla</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora 14 now includes <package>chatzilla</package>, an IRC client. <package>chatzilla</package> may be installed alone, or with <package>chatzilla-gnome</package>, allowing <code>irc:</code> addresses to be handled in GNOME."
+msgid "Fedora 14 now includes <package>chatzilla</package>, an IRC client. <package>chatzilla</package> may be installed alonne, or with <package>chatzilla-gnome</package>, allowing <code>irc:</code> addresses to be handled in GNOME."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "clamz"
-msgstr ""
+msgstr "clamz"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>clamz</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>clamz</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>clamz</package> is new to Fedora. It is an open source replacement for Amazon's MP3 downloader. <package>clamz</package> may be used to download individual songs or complete albums that you have purchased from Amazon's Music Store."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "For more informations, refer to <ulink url=\"http://code.google.com/p/clamz/\">clamz</ulink> website."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "claws-mail"
-msgstr ""
+msgstr "claws-mail"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>claws-mail</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>claws-mail</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>claws-mail</package> 3.7.6 includes new filtering features, a number of user interface enhancements, and several new translations. Refer to the <ulink url=\"http://www.claws-mail.org/news.php\"> summary news</ulink> for of all the new features."
+msgid "<package>claws-mail</package> 3.7.6 includes new filtering features, a number of user interface enhancements, and several new translations. Refer to <ulink url=\"http://www.claws-mail.org/news.php\"> http://www.claws-mail.org/news.php</ulink> for a summary of all the new features."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "ekiga"
-msgstr ""
+msgstr "Ekiga"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>ekiga</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Ekiga</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>ekiga</package> has been updated to 3.2.7. This release includes a large number of fixes, including a number of user-visible changes, mostly in the area of more sensible defaults. For complete details refer to the official ekiga <ulink url=\"http://git.gnome.org/browse/ekiga/plain/NEWS\"> release notes</ulink>."
+msgid "<package>ekiga</package> has been updated to 3.2.7. This release includes a large number of fixes, including a number of user-visible changes, mostly in the area of more sensible defaults. For complete details refer to the release notes at <ulink url=\"http://git.gnome.org/browse/ekiga/plain/NEWS.\"> http://git.gnome.org/browse/ekiga/plain/NEWS.</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "emacs-w3m"
-msgstr ""
+msgstr "emacs-w3m"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>emacs-w3m</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>emacs-w3m</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <package>emacs-w3m</package> pager is now available, which has WWW capability. It is said to be faster than the old W3 browser, making it a preferable alternative."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "For more informations, refer to <ulink url=\"http://emacs-w3m.namazu.org/\">emacs-w3m</ulink> website."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "eurephia"
-msgstr ""
+msgstr "eurephia"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>eurephia</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>eurephia</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>eurephia</package> is new to Fedora 14. <package>eurephia</package> is an authentication plug-in for OpenVPN. You may learn more, on <ulink url=\"http://www.eurephia.net/\">eurephia</ulink>'s web-site."
+msgid "<package>eurephia</package> is new to Fedora 14. <package>eurephia</package> is an authentication plug-in for OpenVPN. You may learn all about <package>eurephia</package> at <ulink url=\"http://www.eurephia.net/.\">http://www.eurephia.net/.</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gnome-applet-netspeed"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-applet-netspeed"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gnome-applet-netspeed</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>gnome-applet-netspeed</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>gnome-applet-netspeed</package> is just a little GNOME-applet that shows how much traffic occurs on a specified network device. <package>gnome-applet-netspeed</package> is new to Fedora 14. You can learn more, on <ulink url=\"http://projects.gnome.org/netspeed/\">gnome.org-netspeed</ulink> web-site."
+msgid "<package>gnome-applet-netspeed</package> is just a little GNOME-applet that shows how much traffic occurs on a specified network device. <package>gnome-applet-netspeed</package> is new to Fedora 14. You can learn more at <ulink url=\"http://projects.gnome.org/netspeed/.\">http://projects.gnome.org/netspeed/.</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gnome-applet-remmina"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-applet-remmina"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gnome-applet-remmina</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>gnome-applet-remmina</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Also new to Fedora 14 is <package>gnome-applet-remmina</package>. This is a remote desktop client supporting RDP, VNC, NX, XDMCP and SSH. Find out all about it at <ulink url=\"http://remmina.sourceforge.net/\"> remmina.sourceforge.net</ulink>."
+msgid "Also new to Fedora 14 is <package>gnome-applet-remmina</package>. This is a remote desktop client supporting RDP, VNC, NX, XDMCP and SSH. Find out all about it at <ulink url=\"http://remmina.sourceforge.net/.\"> http://remmina.sourceforge.net/.</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gnome-gmail"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-gmail"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gnome-mail</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>gnome-mail</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>gnome-gmail</package> adds Gmail support to the GNOME desktop. Also new to Fedora 14, view <ulink url=\"http://gnome-gmail.sourceforge.net/\"> here</ulink> for the details."
+msgid "<package>gnome-gmail</package> adds Gmail support to the GNOME desktop. Also new to Fedora 14, details may be found at <ulink url=\"http://gnome-gmail.sourceforge.net/.\"> http://gnome-gmail.sourceforge.net/.</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "maildirproc"
-msgstr ""
+msgstr "maildirproc"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>maildirproc</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>maildirproc</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>maildirproc</package> is a mail processing agent, with similar functionality to <package>procmail</package>, but unlike <package>procmail</package>, <package>maildirproc</package> operates on already delivered mail. For more information visit <ulink url=\"http://joel.rosdahl.net/maildirproc/\"> upstream site</ulink>."
+msgid "<package>maildirproc</package> is a mail processing agent, with similar functionality to <package>procmail</package>, bu tunlike <package>procmail</package>, <package>maildirproc</package> operates on already delivered mail. The upstream site is at <ulink url=\"http://joel.rosdahl.net/maildirproc/.\"> http://joel.rosdahl.net/maildirproc/.</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "openconnect"
-msgstr ""
+msgstr "openconnect"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>openconnect</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>openconnect</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>openconnect</package> has been upgraded from version 2.22 to 2.24. In addition to bugfixes, there are a number of security enhancements. The full details may be reviewed at <ulink url=\"http://www.infradead.org/openconnect.html\"> openconnect</ulink> website."
+msgid "<package>openconnect</package> has been upgraded from verions 2.22 to 2.24. In addition to bugfixes, there are a number of security enhancements. The full details may be reviewed at <ulink url=\"http://www.infradead.org/openconnect.html.\"> http://www.infradead.org/openconnect.html.</ulink>"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "NetworkManager Bluetooth DUN"
-#~ msgstr "Obsługa DUN Bluetooth przez Menedżera sieci"
-
-#~ msgid "Many older phones support mobile broadband sharing to computers through Bluetooth Dial-Up Networking (DUN). When the phone is paired with a computer, the computer may request that the phone provide a virtual serial port, and then the computer treats that virtual serial port as a normal mobile broadband connection card, sending AT commands and starting PPP."
-#~ msgstr "Wiele starszych telefonów obsługuje współdzielenie połączenia komórkowego z komputerami przez sieć dial-up (DUN) Bluetooth. Kiedy telefon zostanie połączony z komputerem, może on zażądać od telefonu dostarczenie wirtualnego portu szeregowego, a następnie traktowanie go jako normalną kartę połączenia komórkowego, wysyłając polecenia AT i uruchamiając PPP."
-
-#~ msgid "Enhanced functionality in the <package>gnome-bluetooth</package> plugin allows users to set up their network connection with a few clicks, after which the phone and the network connection are available from the <guilabel>nm-applet</guilabel> menu."
-#~ msgstr "Ulepszona funkcjonalność wtyczki programu <package>gnome-bluetooth</package> umożliwia użytkownikom ustawianie połączenia sieciowego za pomocą kilku kliknięć, po których telefon i połączenie sieciowe są dostępne z menu programu <guilabel>nm-applet</guilabel>."
-
-#~ msgid "The Fedora user now will only have one tool to use instead of having to use a 3rd-party tool that doesn't fully function with Fedora."
-#~ msgstr "Użytkownicy Fedory mogą teraz używać jednego programu, zamiast polegać na narzędziu od osoby trzeciej, które nie integruje się w pełni z Fedorą."
-
-#~ msgid "NetworkManager Command Line"
-#~ msgstr "Wiersz poleceń Menedżera sieci"
-
-#~ msgid "NetworkManager Command Line allows a user to control the NetworkManager without using a GUI."
-#~ msgstr "Wiersz poleceń Menedżera sieci umożliwia użytkownikom kontrolowanie go bez używania graficznego interfejsu."
-
-#~ msgid "NetworkManager Command Line has created tools that will allow a user to control the <package>NetworkManager</package> from a terminal, headless machine, or the initscripts with a proper CLI client. The purpose of this program is to have very lightweight tool. Therefore, tools written in C are preferred over tools written in Python."
-#~ msgstr "Projekt wiersza poleceń Menedżera sieci spowodował powstanie narzędzi, które umożliwiają użytkownikom kontrolowanie <package>Menedżera sieci</package> z terminala, komputera bez monitora lub skryptu startowego za pomocą poprawnego klienta wiersza poleceń. Celem tego programu jest dostarczenie lekkiego narzędzia. Z tego powodu są one napisane w języku C, zamiast w języku Python."
-
-#~ msgid "NetworkManager Command Line tools will benefit the Fedora user by making the NetworkManager more suitable to the server enviroment and consolidating network configuration."
-#~ msgstr "Narzędzia wiersza poleceń Menedżera sieci ułatwiają używanie go w środowiskach serwerowych i ujednolicają konfigurację sieci."
-
-#~ msgid "NetworkManager Mobile Status"
-#~ msgstr "Stan połączenia komórkowego w Menedżerze sieci"
-
-#~ msgid "The NetworkManager applet shows the current signal strength, cellular technology (GPRS/EDGE/UMTS/HSPA or 1x/EVDO etc), and roaming status while connected for cards where this functionality is supported."
-#~ msgstr "Aplet Menedżera sieci wyświetla bieżącą siłę sygnału, technologię komórkową (GPRS/EDGE/UMTS/HSPA lub 1x/EVDO itp.) i stan roamingu, kiedy podłączona jest karta obsługująca tę funkcję."
-
-#~ msgid "The benefits to Fedora users are Mobile Status makes it easier to use mobile broadband. Users will be able to know when their device has a signal and if they are roaming or not. This could potentially save the user money."
-#~ msgstr "Zaletą dla użytkowników Fedory jest stan sieci komórkowej, który ułatwia używanie połączeń komórkowych. Można dowiedzieć się, kiedy urządzenia ma sygnał i czy działa w roamingu. Może to pozwolić na zaoszczędzenie pieniędzy."
-
-#~ msgid "NFS"
-#~ msgstr "NFS"
-
-#~ msgid "Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-File_Systems\" />."
-#~ msgstr "Proszę zobaczyć <xref linkend=\"sect-Release_Notes-File_Systems\" />."
diff --git a/pl-PL/Overview.po b/pl-PL/Overview.po
index 6e604ff..6d3eea1 100644
--- a/pl-PL/Overview.po
+++ b/pl-PL/Overview.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07T00:34:22\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 01:08+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,52 +19,52 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Przegląd"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "As always, Fedora continues to develop (<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">RedHat contributions</ulink>) and integrate the latest free and open source software (<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features\">Fedora 14 Features)</ulink>. The following sections provide a brief overview of major changes from the last release of Fedora. For more details about other features that are included in Fedora 14 refer to their individual wiki pages that detail feature goals and progress:"
-msgstr ""
+msgid "As always, Fedora continues to develop (<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions)\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions)</ulink> and integrate the latest free and open source software (<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features).\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Features). </ulink> The following sections provide a brief overview of major changes from the last release of Fedora. For more details about other features that are included in Fedora 14 refer to their individual wiki pages that detail feature goals and progress:"
+msgstr "Jak zawsze, Fedora nie przestaje rozwijać (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions</ulink>) i integrować najnowszego wolnego i otwartego oprogramowania (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Features</ulink>). Następne sekcje zawierają krótki przegląd głównych zmian od ostatniego wydania Fedory. Aby dowiedzieć się więcej o funkcjach zawartych w Fedorze 14, można zobaczyć ich poszczególne strony na wiki, zawierających szczegółowe informacje o ich celach i stopniu ukończenia:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/14/FeatureList\"> http://fedoraproject.org/wiki/Releases/14/FeatureList </ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/14/FeatureList\"> http://fedoraproject.org/wiki/Releases/14/FeatureList </ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The following are major features for Fedora 14:"
-msgstr ""
+msgstr "Główne nowe i ulepszone funkcje w Fedorze 14:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>systemd</application> - A replacement system and session manager offering aggressive parallelization capabilities and administrative capabilities."
+msgid "systemd - A replacement system and session manager offering aggressive parallelization capabilities and administrative capabilities."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>Spice</application> - Spice aims to provide a complete open source solution for interaction with virtualized desktops and provides high-quality remote access to QEMU virtual machines."
+msgid "Spice - Spice aims to provide a complete open source solution for interaction with virtualized desktops and provides high-quality remote access to QEMU virtual machines"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>Meego Netbook UX</application> - Meego Architecture is designed to support platforms such as netbooks, nettops, and various embedded devices."
+msgid "Meego Netbook UX - Meego Architecture is designed to support platforms such as netbooks, nettops, and various embedded devices."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>Amazon EC2</application> - For the first time since Fedora 8, Fedora will release on the EC2 cloud."
+msgid "Amazon EC2 - For the first time since Fedora 8, Fedora will release on the EC2 cloud."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>D Compiler</application> - Support for D, a systems programming language. Its focus is on combining the power and high performance of C and C++ with the programmer productivity of modern languages like Ruby and Python."
+msgid "D Compiler - Support for D, a systems programming language. Its focus is on combining the power and high performance of C and C++ with the programmer productivity of modern languages like Ruby and Python."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Some <application>other features</application> include:"
-msgstr ""
+msgid "Some other features include:"
+msgstr "Inne nowości w tym wydaniu:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/pl-PL/Printing.po b/pl-PL/Printing.po
index aa9a443..4f1bc0d 100644
--- a/pl-PL/Printing.po
+++ b/pl-PL/Printing.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-22 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 01:09+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -24,10 +24,4 @@ msgstr "Drukowanie"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Automatic Print Driver Installation"
-#~ msgstr "Automatyczna instalacja sterowników drukarek"
-
-#~ msgid "Fedora 13 includes a feature for automatic printer driver installation. When a supported USB printer is plugged in, PackageKit finds and installs the appropriate driver for the manufacturer and model of the printer. More information is available at the feature page on the Fedora wiki: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/AutomaticPrintDriverInstallation\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/AutomaticPrintDriverInstallation</ulink>"
-#~ msgstr "Fedora 13 zawiera funkcję automatycznej instalacji sterowników drukarek. Po podłączeniu obsługiwanej drukarki USB program PackageKit odnajduje i instaluje odpowiedni sterownik dla producenta i modelu drukarki. Więcej informacji jest dostępnych na stronie funkcji w wiki Fedory: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AutomaticPrintDriverInstallation\">http://fedoraproject.org/wiki/AutomaticPrintDriverInstallation</ulink>"
+msgstr "&nbsp;"
diff --git a/pl-PL/Release_Notes.po b/pl-PL/Release_Notes.po
index 7852606..ce7947b 100644
--- a/pl-PL/Release_Notes.po
+++ b/pl-PL/Release_Notes.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-19 23:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 01:09+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Welcome to Fedora 14"
-msgstr "Witaj w Fedorze&nbsp;&PRODVER;"
+msgstr "Witaj w Fedorze 14"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pl-PL/Revision_History.po b/pl-PL/Revision_History.po
index da1b136..f3d45d5 100644
--- a/pl-PL/Revision_History.po
+++ b/pl-PL/Revision_History.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-14T03:39:51\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 20:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 01:10+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -33,42 +33,10 @@ msgstr "McDonough"
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
-msgid "Preparation for beta release"
-msgstr ""
-
-#. Tag: member
-#, no-c-format
 msgid "Initial creation of book by publican"
-msgstr ""
+msgstr "Początkowe utworzenie książki przez narzędzie Publican"
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
 msgid "Initial wiki conversions"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Config change in varnish BZ#5889532"
-#~ msgstr "Zmiana konfiguracji programu varnish, BZ#588953"
-
-#~ msgid "Incorrect link in kernel BZ#590492"
-#~ msgstr "Niepoprawny odnośnik w sekcji jądra, BZ#590492"
-
-#~ msgid "The Fedora"
-#~ msgstr "Zespół dokumentacji"
-
-#~ msgid "Documentation Team"
-#~ msgstr "Fedory"
-
-#~ msgid "Incorporate all known Fedora 13 content"
-#~ msgstr "Dołączenie całej znanej treści dla Fedory 13"
-
-#~ msgid "Port content from Fedora wiki"
-#~ msgstr "Przeniesienie treści z wiki Fedory"
-
-#~ msgid "Rüdiger"
-#~ msgstr "Rüdiger"
-
-#~ msgid "Landmann"
-#~ msgstr "Landmann"
-
-#~ msgid "Clean out Fedora&nbsp;12 content to make way for Fedora&nbsp;13"
-#~ msgstr "Wyczyszczenie treści z Fedory&nbsp;12, aby zrobić miejsce dla Fedory&nbsp;13"
+msgstr "Początkowa konwersja z wiki"
diff --git a/pl-PL/Samba.po b/pl-PL/Samba.po
index d3c51a1..c4e370d 100644
--- a/pl-PL/Samba.po
+++ b/pl-PL/Samba.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 01:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 01:10+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -19,18 +19,9 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Samba"
-msgstr ""
+msgstr "Samba"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Samba (Windows Compatibility)"
-#~ msgstr "Samba (zgodność z Windows)"
-
-#~ msgid "<application>samba</application> and its various clients, add-ins and GUIs have been updated to 3.5.0. Changes include use of full Windows resolution for timestamps and caching of credentials. The <citetitle>Using Samba</citetitle> HTML book is no longer included, but is available at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.samba.org/samba/docs/using_samba/toc.html\" />."
-#~ msgstr "Program <application>Samba</application> i jego różni klienci, dodatki i interfejsy użytkownika zostały zaktualizowane do wersji 3.5.0. Zmiany obejmują pełne rozwiązywanie dat i zapisywanie danych uwierzytelniających systemu Windows. Książka w formacie HTML <citetitle>Używanie Samby</citetitle> nie jest już dołączana, ale jest dostępna na stronie <ulink type=\"http\" url=\"http://www.samba.org/samba/docs/using_samba/toc.html\" />."
-
-#~ msgid "There are some changes to <filename>smb.conf</filename>. Administrators should review <ulink type=\"html\" url=\"http://www.samba.org/samba/history/samba-3.5.0.html\" /> for all the details."
-#~ msgstr "Wprowadzono kilka zmian w pliku <filename>smb.conf</filename>. Administratorzy powinno przejrzeć stronę <ulink type=\"html\" url=\"http://www.samba.org/samba/history/samba-3.5.0.html\" />, aby dowiedzieć się więcej."
+msgstr "&nbsp;"
diff --git a/pl-PL/Scientific_and_Technical.po b/pl-PL/Scientific_and_Technical.po
index 1fe3867..534b945 100644
--- a/pl-PL/Scientific_and_Technical.po
+++ b/pl-PL/Scientific_and_Technical.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07T13:06:38\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 01:12+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,219 +19,149 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Scientific and Technical"
-msgstr ""
+msgstr "Nauka i technika"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Asymptote"
-msgstr ""
+msgstr "Asymptote"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>asymptote</primary></indexterm> <package>Asymptote</package> is a powerful descriptive vector graphics language for technical drawings, inspired by MetaPost but with an improved C++-like syntax. Asymptote provides for figures the same high-quality level of typesetting that LaTeX does for scientific text. Labels and equations are typeset with LaTeX, for high-quality PostScript output. Fedora-14 includes version-2.04 with many bug fixes. Files generated in in-line tex mode can now be renamed without editing their contents."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "For more details, <ulink url=\"http://asymptote.sourceforge.net/\">asymptote.sourceforge.net</ulink>."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Extrema"
-msgstr ""
+msgstr "Extrema"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>extrema</primary></indexterm> <package>Extrema</package> is a powerful visualization and data analysis tool that enables researchers to quickly distill their large, complex data sets into meaningful information. Its flexibility, sophistication, and power allow you to easily develop your own commands and create highly customized graphs. Version-4.4.4 has been rebuilt for wxGTK-2.8.11 in Fedora 14."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "For more details, <ulink url=\"http://exsitewebware.com/extrema/index.html\">extrema</ulink>, on the project website."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gnumeric"
-msgstr ""
+msgstr "Gnumeric"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>gnumeric</primary></indexterm> <package>Gnumeric</package> has been updated from 1.10.0-1 to 1.10.2-4. The changes include a rebuild for new Goffice and bugfixes."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "For more details, <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">gnome: gnumeric</ulink>."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Gnuplot"
-msgstr ""
+msgstr "Gnuplot"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<indexterm><primary>gnuplot</primary></indexterm> <package>Gnuplot</package> is a command-line driven, interactive function plotting program especially suited for scientific data representation. Gnuplot has been updated to the 4.4 series (view <ulink url=\"http://www.gnuplot.info/announce.4.4.0\">release-notes 4.4.0</ulink>). Relative the 4.2 version, this version features smoother graphics based on the pango, cairo, and wxWidgets libraries, client-side interactive display using the HTML 5 \"canvas\" element, better internationalization, support for UTF-8 character encoding, support for transparency and alpha-channel image generation and handling, support for extended command line syntax, including iteration and new plot styles. Further PNG images can be read in and manipulated as plot elements. Gnuplot-py is a GUI for this program."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.gnuplot.info/\">gnuplot</ulink> website."
+msgid "<indexterm><primary>gnuplot</primary></indexterm> <package>Gnuplot</package> is a command-line driven, interactive function plotting program especially suited for scientific data representation. Gnuplot has been updated to the 4.4 series. Relative the 4.2 version, this version features smoother graphics based on the pango, cairo, and wxWidgets libraries, client-side interactive display using the HTML 5 \"canvas\" element, better internationalization, support for UTF-8 character encoding, support for transparency and alpha-channel image generation and handling, support for extended command line syntax, including iteration and new plot styles. Further PNG images can be read in and manipulated as plot elements. Gnuplot-py is a GUI for this program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Mathomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Mathomatic"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<indexterm><primary>mathomatic</primary></indexterm> <package>Mathomatic</package> is a portable, general-purpose computer algebra system (CAS). The software does automatic manipulations and calculations of mixed symbolic/numeric mathematical expressions, allowing quick and easy solving, differentiation and simplification. <ulink url=\"http://mathomatic.org/changes.txt\">Version-15.1.3</ulink> features a number of improvements including improved overflow handling and support for Mathematica-style input."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.mathomatic.org/math/\">mathomatic</ulink> website."
+msgid "<indexterm><primary>mathomatic</primary></indexterm> <package>Mathomatic</package> is a portable, general-purpose computer algebra system (CAS). The software does automatic manipulations and calculations of mixed symbolic/numeric mathematical expressions, allowing quick and easy solving, differentiation and simplification. Version-15.1.3 features a number of improvements including improved overflow handling and support for Mathematica-style input."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Maxima"
-msgstr ""
+msgstr "Maxima"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>maxima</primary></indexterm> <package>Maxima</package> is a full featured symbolic and mathematical computation program with its own source level debugger for maxima code. Maxima has been updated from version 5.20.1 to 5.21.1 in Fedora-14. The latest build includes plot3d for plotting multiple surfaces and has built-in spherical transformations. Bessel, Riemann Zeta, signum and hypergeometric functions have all been extended or revised. Many bug fixes have been included in this version."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "For more details, <ulink url=\"http://maxima.sourceforge.net/\">maxima</ulink> website."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "mrpt-apps"
-msgstr ""
+msgstr "mrpt-apps"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>mrpt-apps</primary></indexterm> The <package>Mobile Robot Programming Toolkit (MRPT: mrpt-apps)</package> is an extensive, cross-platform, and open source C++ library aimed to help robotics researchers to design and implement algorithms in the fields of Simultaneous Localization and Mapping (SLAM), computer vision, and motion planning (obstacle avoidance). The latest version 0.9.0-0.5 has been rebuilt against wxGTK-2.8.11-2. The rebuild was necessitated by the new version of Opencv."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.mrpt.org/\">mrpt.org</ulink> on project website."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Prover9"
-msgstr ""
+msgstr "Prover9"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>Prover9</primary></indexterm> The <package>Prover9</package> package provides the Prover9 resolution/paramodulation theorem prover and the Mace4 counter-model generator. Prover9 is an automated theorem prover for first-order and equational logic. It uses the inference techniques of ordered resolution and paramodulation with literal selection. The package has been updated to upstream version 200911a. The following have also been added: prover9-complex, prover9-gen_trc_defs and prover9-test_complex."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.cs.unm.edu/~mccune/prover9/\">prover9</ulink> on cs.unm.edu website."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>R</primary></indexterm> The <package>R</package> environment is an integrated suite of FOSS facilities for data manipulation, statistical computation, knowledge discovery from databases, data analysis, scientific computing and graphical display. R has been updated to version 2.11.1 in Fedora-14. A large number of new R packages have also been added to the Fedora repository."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.r-project.org/\">R</ulink> on project website."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "ROOT"
-msgstr ""
+msgstr "ROOT"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>ROOT</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>ROOT</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New to Fedora 14 is <package>root</package>, an object-oriented open-source platform for data acquisition, simulation and data analysis systems developed by CERN."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Complete details about this package, which includes many plugins for data acquisition, may be found at <ulink url=\"http://root.cern.ch/\">CERN</ulink>."
+msgid "New to Fedora 14 is <package>root</package>, an object-oriented open-source platform for data acquisition, simulation and data analysis systems developed by CERN. Complete details about this package, which includes many plugins for data acquisition, may be found at <ulink type=\"http\" url=\"http://root.cern.ch/\"> http://root.cern.ch/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Scientific Python"
-msgstr ""
+msgstr "Scientific Python"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>Scientific Python</primary></indexterm> <indexterm><primary>numpy</primary></indexterm> <indexterm> <primary>Python</primary> <secondary>Scientific</secondary> </indexterm> <package>Scientific Python</package> is a collection of Python modules for scientific computing. The latest version 2.8.11 includes numpy-1.4.0."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "For more details, <ulink url=\"http://dirac.cnrs-orleans.fr/plone/software/scientificpython/overview/\">Scientific Python: Overview</ulink> on project website."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "texlive"
-msgstr ""
+msgstr "Texlive"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>texlive</primary></indexterm> <package>Texlive</package> is an advanced comprehensive implementation of TeX for GNU/Linux and the Unices. Texlive-2007 is included in Fedora-14. The latest build features minor bugfixes. You can also install TeXlive-2009 from the Texlive-2009 DVD with no hassles."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "For more details, <ulink url=\"http://tug.org/texlive/\">texlive</ulink> on project website."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "VYM"
-msgstr ""
+msgstr "VYM"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>VYM</primary></indexterm> <package>VYM</package> (View Your Mind) is a tool to generate and manipulate maps which show reasoning patterns. You can use them for time management, to organize tasks, to get an overview over complex contexts. Release-1.12.7 features a number of visualization improvements."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.insilmaril.de/vym/\">VYM (View Your Mind)</ulink> on project website."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Weka"
-msgstr ""
+msgstr "Weka"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>weka</primary></indexterm> <package>Weka</package> is a collection of machine learning algorithms for data mining tasks. The algorithms can either be applied directly to a dataset or called from your own Java code. Weka contains tools for data pre-processing, classification, regression, clustering, association rules, and visualization. It is also well-suited for developing new machine learning schemes. Weka has been updated to version 3.2.6-4 with important bug fixes."
 msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.cs.waikato.ac.nz/ml/weka/\">weka</ulink> on project website."
-msgstr ""
diff --git a/pl-PL/Security.po b/pl-PL/Security.po
index e1f2095..006dcee 100644
--- a/pl-PL/Security.po
+++ b/pl-PL/Security.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-12 20:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 01:13+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -24,32 +24,32 @@ msgstr "Bezpieczeństwo"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "OpenSCAP"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSCAP"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>OpenSCAP</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>OpenSCAP</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>SCAP</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>SCAP</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>XCCDF</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>XCCDF</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>OVAL</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>OVAL</primary>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "Abstrakt"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Odniesienia"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -125,45 +125,3 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/FirstAidKit\"> FirstAidKit</ulink> on Fedora wiki"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Dogtag Certificate System"
-#~ msgstr "System certyfikacji Dogtag"
-
-#~ msgid "<firstterm>Dogtag Certificate System</firstterm> (DGS) is an enterprise-class open-source <firstterm>Certificate Authority</firstterm> (CA) supporting all aspects of certificate lifecycle management including <firstterm>Certificate Authority</firstterm> (CA), <firstterm>Data Recovery Manager</firstterm> (DRM), <firstterm>Online Certificate Status Protocol</firstterm> (OCSP) Manager, <firstterm>Registration Authority</firstterm> (RA), <firstterm>Token Key Service</firstterm> (TKS), <firstterm>Token Processing System</firstterm> (TPS) and smartcard management, through <firstterm>Enterprise Security Client</firstterm> (ESC)."
-#~ msgstr "<firstterm>System certyfikacji Dogtag</firstterm> (DGS) to <firstterm>Centrum certyfikacji</firstterm> (CA) klasy enterprise na licencji open source, obsługującym wszystkie aspekty zarządzania cyklem życia certyfikatów, w tym <firstterm>Centrum certyfikacji</firstterm> (CA), <firstterm>Menedżera przywracania danych</firstterm> (DRM), Menedżera <firstterm>Protokołu stanu certyfikatów online</firstterm> (OCSP), <firstterm>Centrum rejestracji</firstterm> (RA), <firstterm>Usługę kluczy tokenów</firstterm> (TKS), <firstterm>System przetwarzania tokenów</firstterm> (TPS) oraz zarządzanie kartami smart card przez <firstterm>Klienta bezpieczeństwa klasy enterprise</firstterm> (ESC)."
-
-#~ msgid "Refer to the <citetitle>Dogtag Certificate System</citetitle> page on the Fedora wiki for additional details — <ulink url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/DogtagCertificateSystem\" />."
-#~ msgstr "Proszę zobaczyć stronę <citetitle>Systemu certyfikacji Dogtag</citetitle> w wiki Fedory, aby dowiedzieć się więcej — <ulink url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/DogtagCertificateSystem\" />."
-
-#~ msgid "modprobe Whitelist"
-#~ msgstr "Biała lista modprobe"
-
-#~ msgid "<application>modprobe</application> Whitelist allows system administrators in high-security situations to limit the modules loaded by <application>modprobe</application> to a specific list of modules configured by the administrator. This limit makes it impossible for unprivileged users to exploit vulnerabilities in modules that are not ordinarily used, for example, by attaching hardware. The amount of potentially vulnerable code that can run in the kernel is therefore limited."
-#~ msgstr "Biała lista <application>modprobe</application> umożliwia administratorowi w sytuacjach wymagających wysokiego bezpieczeństwa ograniczanie wczytywanych modułów przez <application>modprobe</application> do podanej listy modułów przez niego skonfigurowanej. Te ograniczenie uniemożliwia nieuprawnionym użytkownikom wykorzystanie błędów w modułach, które nie są zwykle używane, a na przykład tylko podczas podłączania sprzętu. Ilość potencjalnie niebezpiecznego kodu w jądrze jest w ten sposób ograniczana."
-
-#~ msgid "<application>modprobe</application> can also run specified commands instead of loading a module (using the <command>install</command> configuration directive); this is restricted using the same whitelist as well. To help system administrators compile the whitelist, additional functionality is added to <application>modprobe</application>: it will be possible to log all information (similar to using <command>modprobe&nbsp;-v</command>) to a specified file, including <application>modprobe</application> actions run in the <application>dracut</application> <filename>initrd</filename>. A script will be provided that compiles a proposed whitelist from the logged data."
-#~ msgstr "<application>modprobe</application> może także wykonywać podane polecenia zamiast wczytywania modułu (używając dyrektywy konfiguracji <command>install</command>). Jest to ograniczane używając tej samej białej listy. Aby pomóc administratorom systemów w kompilacji białej listy, dodano dodatkową funkcjonalność do programu <application>modprobe</application>: jest możliwe zapisywanie wszystkich informacji (podobne do używania <command>modprobe&nbsp;-v</command>) do określonego pliku dziennika, w tym działań <application>modprobe</application> wykonywanych w obrazie <filename>initrd</filename> przez <application>dracut</application>. Dostarczany jest skrypt kompilujący proponowaną białą listę z danych dziennika."
-
-#~ msgid "Use this whitelist to reduce the kernel-space attack surface considerably and avoid risk of vulnerabilities in rarely-used kernel-mode code. A sample desktop Fedora system currently has 79 modules loaded, out of 1964 available modules (4%). When counting code size, and the main kernel file (<filename>/boot/vmlinuz*</filename>) is included, the sample desktop system runs 8.36 MB of kernel-space code, out of 34.66 MB available (24%)."
-#~ msgstr "Można użyć białej listy do znaczącego zmniejszenia przestrzeni jądra możliwej do zaatakowania i uniknięcia ryzyka wystąpienia błędów w rzadko używanym kodzie jądra. Przykładowy system Fedora typu \"Desktop\" posiada wczytane 79 modułów, z 1964 dostępnych (4%). Licząc rozmiar kodu, wliczając główny plik jądra (<filename>/boot/vmlinuz*</filename>), przykładowy system ma uruchomione 8,36 MB kodu przestrzeni jądra, z 34,66 MB dostępnego (24%)."
-
-#~ msgid "Refer to the <citetitle>Modprobe Whitelist </citetitle> feature page on the Fedora wiki for a more complete description of this feature: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/ModprobeWhitelist\" />"
-#~ msgstr "Proszę zobaczyć stronę funkcji <citetitle>Białej listy modprobe</citetitle> w wiki Fedory, aby uzyskać pełny opis tej funkcji: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/ModprobeWhitelist\" />"
-
-#~ msgid "User Account Dialog"
-#~ msgstr "Okno konfiguracji kont użytkowników"
-
-#~ msgid "A new User Account Dialog is redesigned and implemented to create new users and edit user-related information in single-user systems or small deployments. This new dialog supersedes functionality that was previously available in a variety of tools, such as <application>system-config-user</application>, <application>gnome-about-me</application>, <application>gdmsetup</application> and <application>polkit-gnome-authorization</application>, and makes it available in one place."
-#~ msgstr "Nowe Okno konfiguracji kont użytkowników zostało zaprojektowane do tworzenia nowych użytkowników i modyfikowania informacji o użytkownikach w systemach z jednym użytkownikiem lub małych wdrożeniach. Te nowe okno konfiguracji zastępuje funkcjonalność poprzednio dostępną w różnych narzędziach, takich jak <application>system-config-user</application>, <application>gnome-about-me</application>, <application>gdmsetup</application> i <application>polkit-gnome-authorization</application>, udostępniając ją w jednym miejscu."
-
-#~ msgid "The <citetitle>User Account Dialog</citetitle> page on the Fedora wiki includes more details: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/UserAccountDialog\" />"
-#~ msgstr "Strona <citetitle>Okna konfiguracji kont użytkowników</citetitle> w wiki Fedory zawiera więcej szczegółów: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/UserAccountDialog\" />"
-
-#~ msgid "Policy Kit One"
-#~ msgstr "PolicyKit 1.0"
-
-#~ msgid "<application>PolicyKitOne</application> replaces the old deprecated <application>PolicyKit </application> and gives KDE users a better experience of their applications and desktop in general. The Fedora&nbsp;12 KDE Desktop Edition used <application>Gnome Authentication Agent </application>. <application>PolicyKitOne</application> makes it possible to utilize the native KDE authentication agent, <application>KAuth</application> in Fedora&nbsp;13."
-#~ msgstr "<application>PolicyKit 1.0</application> zastępuje poprzedni, przestarzały program <application>PolicyKit</application> i zapewnia użytkownikom środowiska KDE lepszy komfort pracy podczas używania aplikacji i pulpitu. Fedora&nbsp;12 w edycji \"KDE Desktop\" używała <application>Agenta uwierzytelniania środowiska GNOME</application>. <application>PolicyKit 1.0</application> umożliwia używanie w Fedorze&nbsp;13 natywnego agenta uwierzytelniania środowiska KDE, <application>KAuth</application>."
-
-#~ msgid "For a complete description of this feature, refer to the <citetitle>KDE PolicyKit One Qt</citetitle> page on the Fedora wiki: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/KDE_PolicyKitOneQt\" />"
-#~ msgstr "Pełny opis tej funkcji znajduje się na stronie <citetitle>KDE PolicyKit One Qt</citetitle> w wiki Fedory: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/KDE_PolicyKitOneQt\" />"
diff --git a/pl-PL/Server_Configuration_Tools.po b/pl-PL/Server_Configuration_Tools.po
index f5e9084..faf9523 100644
--- a/pl-PL/Server_Configuration_Tools.po
+++ b/pl-PL/Server_Configuration_Tools.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-07T00:34:22\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 01:13+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,17 +19,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Server Configuration Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzia konfiguracji serwera"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "ipmiutil"
-msgstr ""
+msgstr "ipmiutil"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>ipmiutil</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>ipmiutil</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/pl-PL/System_Daemons.po b/pl-PL/System_Daemons.po
index a6fd0c1..f1d1e49 100644
--- a/pl-PL/System_Daemons.po
+++ b/pl-PL/System_Daemons.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-07T00:34:22\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 01:14+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,9 +19,9 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "System Daemons"
-msgstr ""
+msgstr "Demony systemowe"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "&nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "&nbsp;"
diff --git a/pl-PL/Virtualization.po b/pl-PL/Virtualization.po
index 7309d5b..9212307 100644
--- a/pl-PL/Virtualization.po
+++ b/pl-PL/Virtualization.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 00:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07T13:06:38\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 01:17+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Wirtualizacja"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Amazon Elastic Computing Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Amazon EC2"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -37,14 +37,14 @@ msgid "For more information, refer to:"
 msgstr "Więcej informacji znajduje się na:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/EC2\"> Fedora 14 Feature: EC2</ulink>, on Fedora wiki"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops\" />"
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/EC2\"> http://fedoraproject.org/wiki/Features/EC2</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/EC2\"> http://fedoraproject.org/wiki/Features/EC2</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://aws.amazon.com/ec2/\"> EC2 (Elastic Computing Cloud)</ulink>, on Amazon website"
-msgstr ""
+msgid "<ulink url=\"http://aws.amazon.com/ec2/\"> http://aws.amazon.com/ec2/</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://aws.amazon.com/ec2/\"> http://aws.amazon.com/ec2/</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -62,9 +62,9 @@ msgid "The Spice framework for desktop virtualization aims to provide a complete
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Spice\"> Fedora 14 Feature: Spice</ulink>, on Fedora wiki"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops\" />"
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Spice\"> http://fedoraproject.org/wiki/Features/Spice</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Spice\"> http://fedoraproject.org/wiki/Features/Spice</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -77,14 +77,14 @@ msgid "virt-v2v is a command line tool that enables Xen domUs (ie. guests) to be
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Xen_to_KVM_migration\"> Fedora 14 Feature: Xen to KVM Migration</ulink>, on Fedora wiki"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\" />"
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Xen_to_KVM_migration\"> http://fedoraproject.org/wiki/Features/Xen_to_KVM_migration</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Xen_to_KVM_migration\"> http://fedoraproject.org/wiki/Features/Xen_to_KVM_migration</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Other Improvements"
-msgstr ""
+msgstr "Inne ulepszenia"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -92,19 +92,19 @@ msgid "Virtualization Technology Preview Repo"
 msgstr "Repozytorium testowe technologii wirtualizacji"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The Virtualization Preview Repository exists for people who would like to test the very latest virtualization related packages. This repo is intended primarily as an aid to testing and early experimentation. It is not intended for 'production' deployment."
-msgstr "<citetitle>Repozytorium testowe technologii wirtualizacji</citetitle> zostało utworzone dla osób, które chcą testować najnowsze pakiety związane z wirtualizacją. To repozytorium jest przeznaczone głównie do testowania i wczesnego eksperymentowania. Nie jest przeznaczone dla wdrożeń produkcyjnych."
+msgstr "Repozytorium testowe technologii wirtualizacji istnieje dla osób, które chcą testować najnowsze pakiety związane z wirtualizacją. To repozytorium jest przeznaczone głównie do testowania i wczesnego eksperymentowania. Nie jest przeznaczone dla wdrożeń \"produkcyjnych\"."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "For further details refer to:"
 msgstr "Więcej informacji znajduje się na:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Virtualization_Preview_Repository\"> Fedora 14 Feature: Virtualization Technology Preview Repo</ulink>, on Fedora wiki"
-msgstr "Więcej informacji znajduje się na stronie <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Virtualization_Preview_Repository\" />"
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Virtualization_Preview_Repository\"> http://fedoraproject.org/wiki/Virtualization_Preview_Repository</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Virtualization_Preview_Repository\"> http://fedoraproject.org/wiki/Virtualization_Preview_Repository</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -112,87 +112,36 @@ msgid "Xen Kernel Support"
 msgstr "Obsługa Xena przez jądro"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <package>kernel</package> package in Fedora 14 supports booting as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is provided upstream."
-msgstr "Pakiet jądra w Fedorze&nbsp;13 obsługuje uruchamianie jako gość domU, ale nie będzie działało jako dom0, dopóki jego obsługa nie zostanie dołączona w oryginalnym jądrze."
+msgstr "Pakiet <package>kernel</package> w Fedorze 14 obsługuje uruchamianie jako gość domU, ale nie będzie działało jako dom0, dopóki jego obsługa nie zostanie dołączona w oryginalnym jądrze."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The most recent Fedora release with dom0 support is Fedora 8."
-msgstr "Ostatnie wydanie Fedory z obsługą dom0 to Fedora&nbsp;8."
+msgstr "Ostatnie wydanie Fedory z obsługą dom0 to Fedora 8."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Booting a Xen domU guest within a Fedora 14 host requires the KVM based <package>xenner</package>. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a KVM guest."
-msgstr "Uruchamianie gościa <application>Xena</application> domU na gospodarzu Fedory&nbsp;13 wymaga opartego na KVM programu <application>Xenner</application>. <application>Xenner</application> uruchamia razem jądro gościa i mały emulator <application>Xena</application> jako gościa KVM."
+msgstr "Uruchamianie gościa Xena domU na gospodarzu Fedory 14 wymaga opartego na KVM programu <package>Xenner</package>. Xenner uruchamia razem jądro gościa i mały emulator Xena jako gościa KVM."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops\"> Fedora paravirt_ops-based kernel-xen </ulink>, on Fedora wiki"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops\" />"
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/kvm\"> http://sourceforge.net/projects/kvm</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/kvm\"> http://sourceforge.net/projects/kvm</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0\"> Fedora Dom0-paravirt_ops-based kernel-xen </ulink>, on Fedora wiki"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0\" />"
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\"> http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\"> http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/kvm\"> kvm</ulink>, on sourceforge.net"
-msgstr "<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/kvm\" />"
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops\"> http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops\"> http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\"> xenner</ulink>, by kraxel on fedorapeople.org"
-msgstr "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\" />"
-
-#~ msgid "Kernel Acceleration for KVM Networking"
-#~ msgstr "Akceleracja jądra dla sieci KVM"
-
-#~ msgid "The <literal>VHost Net</literal> feature moves the task of converting virtio descriptors to skbs and back from qemu userspace to the kernel driver. This was shown to reduce latency by a factor of five, and improve bandwidth from 90% native to 95% of native on some systems."
-#~ msgstr "Funkcja <literal>Sieć VHost</literal> przenosi zadanie konwertowania deskryptorów VirtIO do skbs z powrotem z QEMU w przestrzeni użytkownika do sterownika jądra. Zmniejsza to opóźnienia o wielokrotność pięciu i zwiększa wydajność z 90% natywnej wydajności do 95% na niektórych komputerach."
-
-#~ msgid "This feature is activated by using <option>-netdev</option> options (instead of -net) and adding the <literal>vhost=on</literal> flag."
-#~ msgstr "Ta funkcja jest aktywowana używając opcji <option>-netdev</option> (zamiast -net) i dodając flagę <literal>vhost=on</literal>."
-
-#~ msgid "For more information, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/VHostNet\" />"
-#~ msgstr "Więcej informacji znajduje się na stronie <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/VHostNet\" />"
-
-#~ msgid "KVM Stable PCI Addresses"
-#~ msgstr "Stabilne adresy PCI w KVM"
-
-#~ msgid "KVM guests in Fedora now have stable PCI addresses, reducing the chance that Windows guests will require reactivation as guest configuration is modified."
-#~ msgstr "Goście KVM w Fedorze posiadają teraz stabilne adresy PCI, zmniejszając szanse, że goście Windows będą wymagali ponownej aktywacji po zmodyfikowaniu konfiguracji gościa."
-
-#~ msgid "KVM guest virtual machine devices retain their PCI address allocations as other devices are added or removed from the guest configuration."
-#~ msgstr "Urządzenia maszyn wirtualnych gości KVM zachowują swoje adresy PCI, kiedy inne urządzenia są dodawane lub usuwane z konfiguracji gościa."
-
-#~ msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_PCI_Addresses\" />"
-#~ msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_PCI_Addresses\" />"
-
-#~ msgid "Virt x2apic"
-#~ msgstr "x2apic"
-
-#~ msgid "<application>X2apic</application> improves guest performance by reducing the overhead of APIC access, which is used to program timers and for issuing inter-processor interrupts. By exposing <application>x2apic</application> to guests, and by enabling the guest to utilize <application>x2apic</application>, we improve guest performance."
-#~ msgstr "<application>X2apic</application> zwiększa wydajność gości przez zmniejszenie nakładu dostępu APIC, który jest używany do programowania zegarów i wywoływania przerwań między procesorami. Umożliwiając gościom używanie <application>x2apic</application> zwiększa się ich wydajność."
-
-#~ msgid "Fedora&nbsp;13 supports <application>x2apic</application> in both the host and guest roles."
-#~ msgstr "Fedora&nbsp;13 obsługuje <application>x2apic</application> w rolach gospodarza i gościa."
-
-#~ msgid "For more information, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Virtx2apic\" />"
-#~ msgstr "Więcej informacji znajduje się na stronie <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Virtx2apic\" />"
-
-#~ msgid "Virtio-Serial"
-#~ msgstr "Virtio-Serial"
-
-#~ msgid "The <literal>virtio-console</literal> pci device is now equipped to handle multiple console ports as well as generic ports for guests running on top of qemu and KVM. This facilitates simple communication between guest and host."
-#~ msgstr "Urządzenie PCI <literal>virtio-console</literal> może teraz obsługiwać wiele portów konsoli, a także ogólne porty dla gości uruchomionych w QEMU i KVM. Umożliwia to prostą komunikację między gościem i gospodarzem."
-
-#~ msgid "For more information, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/VirtioSerial\" />"
-#~ msgstr "Więcej informacji znajduje się na stronie <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/VirtioSerial\" />"
-
-#~ msgid "Important — Suitable hardware required"
-#~ msgstr "Ważne — wymagany jest odpowiedni sprzęt"
-
-#~ msgid "KVM requires hardware virtualization features in the host system. Systems lacking hardware virtualization do not support <application>Xen</application> guests at this time."
-#~ msgstr "KVM wymaga sprzętowych funkcji wirtualizacji w komputerze gospodarza. Komputery bez sprzętowej obsługi wirtualizacji nie obsługują gości <application>Xena</application> w tym momencie."
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0\"> http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0\"> http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0</ulink>"
diff --git a/pl-PL/Web_Servers.po b/pl-PL/Web_Servers.po
index cb0a2df..365cf8a 100644
--- a/pl-PL/Web_Servers.po
+++ b/pl-PL/Web_Servers.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
+# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07T00:34:22\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 01:20+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,17 +19,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Web Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Serwery WWW"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Varnish"
-msgstr ""
+msgstr "Varnish"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>varnish</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Varnish</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -35,23 +38,23 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The main changes you can read <ulink url=\"http://www.varnish-cache.org/wiki/WikiStart#a2010-07-28Varnish2.1.3Released\"> here</ulink>, from Varnish website."
-msgstr ""
+msgid "The main changes you can read <ulink url=\"http://www.varnish-cache.org/wiki/WikiStart#a2010-07-28Varnish2.1.3Released\"> here</ulink>"
+msgstr "Główne zmiany można poznać na stronie <ulink url=\"http://www.varnish-cache.org/wiki/WikiStart#a2010-07-28Varnish2.1.3Released\"> here</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Apache"
-msgstr ""
+msgstr "Apache"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>httpd</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>httpd</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>apache</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Apache</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -65,5 +68,5 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "For more information refer to <ulink url=\"http://www.apache.org/dist/httpd/CHANGES_2.2\"> CHANGES 2.2</ulink> from Apache website."
-msgstr ""
+msgid "For more information refer to <ulink url=\"http://www.apache.org/dist/httpd/CHANGES_2.2.\"> http://www.apache.org/dist/httpd/CHANGES_2.2.</ulink>"
+msgstr "Więcej informacji można znaleźć na stronie <ulink url=\"http://www.apache.org/dist/httpd/CHANGES_2.2.\"> http://www.apache.org/dist/httpd/CHANGES_2.2.</ulink>"
diff --git a/pl-PL/Welcome.po b/pl-PL/Welcome.po
index 0ea5639..0bf304d 100644
--- a/pl-PL/Welcome.po
+++ b/pl-PL/Welcome.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 00:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 01:18+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -22,41 +22,31 @@ msgid "Welcome to Fedora"
 msgstr "Witaj w Fedorze"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">Bugs And Feature Requests</ulink>, on the Fedora wiki, for more information about bug and feature reporting. Thank you for your participation."
-msgstr "Można pomóc społeczności Projektu Fedora w ulepszaniu Fedory zgłaszając raporty błędów i prośby o ulepszenia. Proszę odwiedzić stronę <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink>, aby dowiedzieć się więcej o zgłaszanie błędów i nowych funkcji. Dziękujemy za uczestnictwo."
+#, no-c-format
+msgid "You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> for more information about bug and feature reporting. Thank you for your participation."
+msgstr "Można pomóc społeczności Projektu Fedora w ulepszaniu Fedory zgłaszając raporty błędów i prośby o ulepszenia. Proszę odwiedzić stronę <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>, aby dowiedzieć się więcej o zgłaszanie błędów i nowych funkcji. Dziękujemy za uczestnictwo."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "To find out more general information about Fedora, refer to the following pages, on the Fedora wiki (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\" />):"
+#, no-c-format
+msgid "To find out more general information about Fedora, refer to the following Web pages:"
 msgstr "Aby znaleźć więcej ogólnych informacji o Fedorze, proszę odwiedzić następujące strony WWW:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">Fedora Overview</ulink>"
-msgstr "Informacje o Fedorze (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview)\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview)</ulink>"
+msgstr "Informacje o Fedorze (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview)\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview)</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">Fedora FAQ</ulink>"
-msgstr "FAQ Fedory (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+#, no-c-format
+msgid "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ)\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ)</ulink>"
+msgstr "FAQ Fedory (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ)\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ)</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">Help and Discussions</ulink>"
-msgstr "Pomoc i dyskusje (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+#, no-c-format
+msgid "Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)</ulink>"
+msgstr "Pomoc i dyskusje (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">Participate in the Fedora Project</ulink>"
-msgstr "FAQ Fedory (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join)\">http://fedoraproject.org/wiki/Join)</ulink>"
-#~ msgstr "Uczestnictwo w Projekcie Fedory (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
-
-#~ msgid "Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in free and open source software. Fedora is always free for anyone to use, modify, and distribute. It is built by people across the globe who work together as a community: the Fedora Project. The Fedora Project is open and anyone is welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the advancement of free, open software and content."
-#~ msgstr "Fedora jest opartym na Linuksie systemem operacyjnym, który prezentuje najnowsze wolne i otwarte oprogramowanie. Fedorę można zawsze swobodnie używać, zmieniać ją i rozprowadzać bez żadnych kosztów. Jest budowana przez ludzi z całego świata, którzy pracują razem jako społeczność: Projekt Fedora. Projekt Fedora jest otwarty i każdy może do niego dołączyć. Wychodzi on naprzeciw użytkownikom, dostarczając najlepsze wolne, otwarte oprogramowanie i treści."
-
-#~ msgid "Visit <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora, especially if you are upgrading. If you are migrating from a release of Fedora older than the immediately previous one, you should refer to older Release Notes for additional information."
-#~ msgstr "Proszę odwiedzić stronę <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>, aby zobaczyć najnowsze informacje o wydaniu Fedory, zwłaszcza jeśli przeprowadzana jest aktualizacja. Jeśli przeprowadzana jest migracja z wydania Fedory starszego niż poprzednie, powinno się także zobaczyć poprzednie informacje o wydaniu, aby dowiedzieć się więcej na ten temat."
+#, no-c-format
+msgid "Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join)\">http://fedoraproject.org/wiki/Join)</ulink>"
+msgstr "Uczestnictwo w Projekcie Fedory (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join)\">http://fedoraproject.org/wiki/Join)</ulink>"
diff --git a/pl-PL/Xorg.po b/pl-PL/Xorg.po
index bb3f36a..70c97dd 100644
--- a/pl-PL/Xorg.po
+++ b/pl-PL/Xorg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-03 21:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 01:17+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -19,45 +19,9 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "X Display System"
-msgstr ""
+msgstr "System wyświetlania X"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "X Window System (Graphics)"
-#~ msgstr "System X Window (grafika)"
-
-#~ msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, X.Org, provided with Fedora."
-#~ msgstr "Ta sekcja zawiera informacje związane z implementacją systemu X Window, Xorg, dostarczanego w Fedorze."
-
-#~ msgid "DisplayPort"
-#~ msgstr "DisplayPort"
-
-#~ msgid "DisplayPort is a new digital display connector and protocol that is much more capable than DVI. Fedora&nbsp;&PRODVER; introduces DisplayPort support for NVIDIA and ATI Radeon graphics chipsets."
-#~ msgstr "DisplayPort jest nowym złączem i protokołem z o wiele większymi możliwościami niż DVI. Fedora&nbsp;&PRODVER; wprowadza obsługę DisplayPort dla kart graficznych z układami firm NVIDIA i ATI."
-
-#~ msgid "As a benefit to Fedora users DisplayPort has a higher link bandwidth than dual-link DVI. Monitors can take advantage of this by providing higher resolutions, higher color depths, and higher refresh rates. DisplayPort also runs at a lower voltage than DVI and LVDS, using less power. Future laptops will likely switch to embedded DisplayPort for the local panel for this reason."
-#~ msgstr "Zaletą DisplayPort dla użytkowników Fedory jest jego większe pasmo niż podwójne łącze DVI. Monitory mogą z tego skorzystać, aby oferować większe rozdzielczości, wyższe głębie koloru i wyższe częstotliwości odświeżania. DisplayPort wymaga także niższego zasilania niż DVI i LVDS, używając mniej prądu. Przyszłe laptopy prawdopodobnie będą używały wbudowanego DisplayPort dla swoich paneli z tego właśnie powodu."
-
-#~ msgid "Nouveau DisplayPort"
-#~ msgstr "Obsługa DisplayPort przez sterownik nouveau"
-
-#~ msgid "There is enhanced support for DisplayPort in X and kernel drivers for NVIDIA hardware. DisplayPort is a new digital display connector and protocol."
-#~ msgstr "Ulepszono także obsługę DisplayPort w sterownikach systemu X i jądra dla kart firmy NVIDIA. DisplayPort jest nowym cyfrowym łączem i protokołem ekranu."
-
-#~ msgid "Details of this feature may be found on the Fedora Wiki at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/NouveauDisplayPort\" />."
-#~ msgstr "Szczegóły tej funkcji można znaleźć w wiki Fedory na stronie <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/NouveauDisplayPort\" />."
-
-#~ msgid "Radeon DisplayPort"
-#~ msgstr "Obsługa DisplayPort przez sterownik radeon"
-
-#~ msgid "There is also enhanced support for the DisplayPort in X and kernel drivers for Radeon hardware. Refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/RadeonDisplayPort\" />."
-#~ msgstr "Ulepszono także obsługę DisplayPort w sterownikach systemu X i jądra dla kart Radeon. Proszę zobaczyć: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/RadeonDisplayPort\" />."
-
-#~ msgid "Third-party Video Drivers"
-#~ msgstr "Sterowniki obrazu osób trzecich"
-
-#~ msgid "<indexterm> <primary>Video Driver</primary> <secondary>Third Party</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Fedora Wiki</primary> <secondary>Third Party Video Drivers</secondary> </indexterm> Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using third-party video drivers: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
-#~ msgstr "<indexterm> <primary>Sterownik obrazu</primary> <secondary>Osoba trzecia</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Wiki Fedory</primary> <secondary>Sterowniki obrazu osób trzecich</secondary> </indexterm> Proszę zobaczyć stronę sterowników Xorg osób trzecich, aby poznać szczegółowe zalecenia dotyczące ich używania: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>."
+msgstr "&nbsp;"


More information about the docs-commits mailing list