[accessibility-guide/f14] l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Sep 29 17:35:13 UTC 2010


commit 0086ef2168bb4de63957d1af43397ce503181c4e
Author: yurchor <yurchor at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 29 17:35:11 2010 +0000

    l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 uk-UA/Desktops.po |   27 +++++++++++++++------------
 1 files changed, 15 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/uk-UA/Desktops.po b/uk-UA/Desktops.po
index 554c9d6..0d3cd6b 100644
--- a/uk-UA/Desktops.po
+++ b/uk-UA/Desktops.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-07 18:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 20:34+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Tag: title
@@ -32,9 +32,9 @@ msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &#62; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
-msgstr "У KDE параметри клавіатури і миші можна налаштувати за допомогою «Системних параметрів». Доступ до цих параметрів можна отримати за допомогою модуля <menuchoice><guilabel>Особисті параметри &gt; Доступність</guilabel></menuchoice>. Додаткові відомості щодо інструментів доступності у KDE можна отримати за адресою <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr "У KDE параметри клавіатури і миші можна налаштувати за допомогою «Системних параметрів». Доступ до цих параметрів можна отримати за допомогою модуля <menuchoice><guilabel>Особисті параметри &#62; Доступність</guilabel></menuchoice>. Додаткові відомості щодо інструментів доступності у KDE можна отримати за адресою <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -42,41 +42,44 @@ msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &#62; Preferences &#62; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
-msgstr "У GNOME параметри доступності можна налаштувати за допомогою пункту меню <menuchoice><guilabel>Система &gt; Налаштування &gt; Допоміжні технології</guilabel></menuchoice>. Додаткові відомості щодо інструментів доступності у GNOME можна отримати за адресою <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr "У GNOME параметри доступності можна налаштувати за допомогою пункту меню <menuchoice><guilabel>Система &#62; Налаштування &#62; Допоміжні технології</guilabel></menuchoice>. Додаткові відомості щодо інструментів доступності у GNOME можна отримати за адресою <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "XFCE"
-msgstr ""
+msgstr "XFCE"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &#62; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &#62; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &#62; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &#62; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
+"У XFCE параметри доступності для клавіатури і миші можна налаштувати за допомогою діалогового вікна параметрів доступності. Щоб отримати доступ до цих параметрів з графічного меню, скористайтеся пунктом <menuchoice><guilabel>Налаштування &#62; Доступність</guilabel></menuchoice>. Альтернативні налаштування клавіатури, зокрема клавіатурні скорочення, можна встановити після вибору пункту <menuchoice><guilabel>Налаштування &#62; Клавіатура</guilabel></menuchoice>. Так само, додаткові параметри, пов’язані з мишею можна за допомогою пункту <menuchoice><guilabel>Налаштування &#62; Миша</guilabel></
 menuchoice>. Деякі з додаткових параметрів доступності XFCE можна знайти на сторінці, що відкривається пунктом меню <"
+"menuchoice><guilabel>Налаштування &#62; Налаштування керування вікнами</guilabel></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
-msgstr ""
+msgstr "Sugar: робимо роботу за комп’ютером доступною для дітей."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
-msgstr ""
+msgstr "<package>Платформа навчання Sugar</package> є новітнім навчальним інтерфейсом для дітей, який заохочує навчання, критичне мислення і творчість. Початкову версію <package>Sugar</package> було створено для ініціативи OLPC (One Laptop Per Child — один ноутбук для кожної дитини). Традиційний «офісно-стільничний» стиль комп’ютерних інтерфейсів може бути доволі незручним, часто ним не можуть користуватися діти, які лише вчаться читати і писати. <package>Sugar</package> є альтернативним, зручнішим для навчання і роботи за комп’ютером дітей."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &#62; Administration &#62; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб встановити платформу <package>Sugar</package> у fedora, ви можете або скористатися пунктом <menuchoice><guilabel>Система &#62; Адміністрування &#62; Додати/Вилучити програми</guilabel></menuchoice> панелі GNOME, а потім ввести <package>sugar</package> у вікні, яке буде відкрито, або ввести команду <command>su -c \"yum install sugar\"</command> у терміналі. Існує також альтернативна версія Fedora з Платформою Sugar, відома як <package>Sugar on a Stick</package> (цукор на паличці). Звантажити цю версію можна за адресою <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &#62; Administration &#62; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
-msgstr ""
+msgstr "Доступ до різноманітних <package>Частин Sugar</package> можна отримати зі сховищ пакунків Fedora. Щоб переглянути список доступних частин sugar у вікні програми для керування пакунками у GNOME. Виберіть пункт меню <menuchoice><guilabel>Система &#62; Адміністрування &#62; Встановлення та видалення програм</guilabel></menuchoice> панелі GNOME, а потім введіть <command>sugar-</command> у контекстному вікні. У відповідь буде показано список пакунків, пов’язаних з <package>Sugar</package>. Ви також можете віддати команду <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> з вікна термінала."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
-msgstr ""
+msgstr "Докладніші відомості щодо <package>Sugar</package> для вихователів, батьків, вчителів та учасників розробки можна знайти на офіційному веб-сайті <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+


More information about the docs-commits mailing list