[accessibility-guide/f14] l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Sep 29 17:48:41 UTC 2010


commit 5cd0451466586d4c628d522d6c7ffea999e09522
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 29 17:48:40 2010 +0000

    l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 nl-NL/Other_Tools.po |   47 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 37 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/nl-NL/Other_Tools.po b/nl-NL/Other_Tools.po
index 57f28ed..e9904cb 100644
--- a/nl-NL/Other_Tools.po
+++ b/nl-NL/Other_Tools.po
@@ -1,16 +1,18 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 19:48+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -20,7 +22,10 @@ msgstr "Andere gereedschappen"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
-msgstr "Omdat er zoveel gereedschappen beschikbaar zijn voor Fedora gebruikers zijn er een aantal die niet in een specifieke categorie geplaatst kunnen worden, maar die genoemd moeten worden omdat ze zeker nuttig zijn!"
+msgstr ""
+"Omdat er zoveel gereedschappen beschikbaar zijn voor Fedora gebruikers zijn "
+"er een aantal die niet in een specifieke categorie geplaatst kunnen worden, "
+"maar die genoemd moeten worden omdat ze zeker nuttig zijn!"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -30,7 +35,14 @@ msgstr "BRLTTY met Fedora gebruiken"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
-msgstr "<application>BRLTTY</application> biedt toegang tot de Linux commando-regel voor blinden met gebruik van braille displays. Dit gereedschap biedt complete scherm overzicht functionaliteit en minimale spraak mogelijkheden. <application>BRLTTY</application> is beschikbaar in de Fedora repositories in RPM formaat. Voor informatie en documentatie over <application>BRLTTY</application>, refereer je naar <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+"<application>BRLTTY</application> biedt toegang tot de Linux commando-regel "
+"voor blinden met gebruik van braille displays. Dit gereedschap biedt "
+"complete scherm overzicht functionaliteit en minimale spraak mogelijkheden. "
+"<application>BRLTTY</application> is beschikbaar in de Fedora repositories "
+"in RPM formaat. Voor informatie en documentatie over "
+"<application>BRLTTY</application>, refereer je naar <ulink "
+"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -40,7 +52,13 @@ msgstr "KMouth"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
-msgstr "Laat jouw computer het praten doen met gebruik van <application>KMouth</application>! Je kunt zinnen instellen die je wilt zeggen en jouw computer zal ze voor jou uitspreken. Je kunt zelfs jouw eigen zinnen boek gebruiken. Bezoek <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> voor meer informatie over <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+"Laat jouw computer het praten doen met gebruik van "
+"<application>KMouth</application>! Je kunt zinnen instellen die je wilt "
+"zeggen en jouw computer zal ze voor jou uitspreken. Je kunt zelfs jouw eigen "
+"zinnen boek gebruiken. Bezoek <ulink url=\"http://www.schmi-"
+"dt.de/kmouth/index.en.html\" /> voor meer informatie over "
+"<application>KMouth</application>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -48,6 +66,15 @@ msgid "Installing KMouth"
 msgstr "KMouth installeren"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &#62; Administration &#62; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
-msgstr "In Fedora is <application>KMouth</application> verpakt in het <package>kdeaccessibility</package> pakket. Dit pakket bevat ook kmagnifier, kmousetool, en ktts, die allemaal in andere delen van deze gids besproken worden. Om <package>kdeaccessibility</package> te installeren kun je of <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt; Software toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> selecteren en dan <package>kdeaccessibility</package> intypen in het venster dat verschijnt of je kunt su -c \"yum install kdeaccessibility\" intypen in een terminal venster."
+msgstr ""
+"In Fedora is <application>KMouth</application> verpakt in het "
+"<package>kdeaccessibility</package> pakket. Dit pakket bevat ook kmagnifier, "
+"kmousetool, en ktts, die allemaal in andere delen van deze gids besproken "
+"worden. Om <package>kdeaccessibility</package> te installeren kun je of "
+"<menuchoice><guilabel>Systeem &#62; Beheer &#62; Software "
+"toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> selecteren en dan "
+"<package>kdeaccessibility</package> intypen in het venster dat verschijnt of "
+"je kunt su -c \"yum install kdeaccessibility\" intypen in een terminal "
+"venster."


More information about the docs-commits mailing list