[accessibility-guide/f14] l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Sep 30 09:57:54 UTC 2010


commit 131a1cb44c59f2a90914c784b179245d3143194f
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date:   Thu Sep 30 09:57:52 2010 +0000

    l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 nl-NL/On_Screen_Keyboards.po |  106 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 files changed, 92 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/nl-NL/On_Screen_Keyboards.po b/nl-NL/On_Screen_Keyboards.po
index 4b426c1..d77a8b3 100644
--- a/nl-NL/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/nl-NL/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,114 +1,192 @@
 # 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:56+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "On_Screen_Keyboards"
-msgstr ""
+msgstr "Toetsenbord op het scherm"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
 msgstr ""
+"Vele van de toetsenborden op scherm zijn gemaakt voor omgevingen zonder "
+"toetsenbord zoals draagbare computers of palm apparaten. Ze zijn ook erg "
+"nuttig voor toegankelijkheid verbetering als ze gebruikt worden met een muis "
+"of gereedschappen zonder handen zoals een hoofd-muis en een oog-volger. "
+"Sommige gereedschappen die onderdeel zijn van Fedora worden in deze "
+"paragraaf beschreven."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME toetsenbord op het scherm"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &#62; Preferences &#62; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
 msgstr ""
+"Het scherm toetsenbord of <command>gok</command> van GNOME biedt een op-"
+"scherm gereedschap voor het selecteren van vensters en het samenstellen van "
+"input. <application>GOK</application> kan aangezet worden als de standaard "
+"mobiliteit toepassing door het selecteren van <menuchoice><guilabel>Systeem "
+"&#62; Voorkeuren &#62; Assisterende technologieën</guilabel></menuchoice>, "
+"daarna op de <guilabel>Standaardtoepassingen</guilabel> knop te klikken en "
+"de gewenste mobiliteit toepassing te selecteren. Aanvullende informatie kan "
+"gevonden worden op <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Indic Onscreen Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Indiaas toetsenbord op het scherm"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
 msgstr ""
+"<application>iok</application> is een Indiaas toetsenbord. Het biedt "
+"virtuele toetsenbord functionaliteit. Het werkt momenteel met Inscript en "
+"xkb toetsenbord indelingen voor Indiase talen. De volgende toetsenbord "
+"indelingen zijn momenteel beschikbaar: Assamees, Bengali, Gujarati, Hindi, "
+"Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. "
+"<application>iok</application> kan zelfs niet-inscript toetsenbord "
+"indelingen proberen te ontleden en weer te geven. Bezoek <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> voor meer informatie over iok."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installing <application>iok</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>iok</application> installeren"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &#62; Administration &#62; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
 msgstr ""
+"Om <package>iok</package> in Fedora te installeren kun je of "
+"<menuchoice><guilabel>Systeem &#62; Beheer &#62; Software "
+"toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> selecteren in het GNOME paneel "
+"en vervolgens iok intypen in het scherm dat verschijnt; of als alternatief "
+"<command>su - c \"yum install iok\"</command> intypen in een terminal venster."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Florence"
-msgstr ""
+msgstr "Florence"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
 msgstr ""
+"<application>Florence</application> is een uitbreidbaar, schaalbaar, "
+"virtueel toetsenbord, waarvoor de enigste vereiste een aanwijs apparaat is."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
 msgstr ""
+"zodra het aangezet is laat <application>Florence</application> een icoon "
+"zien in het berichtgeving gebied op het GNOME paneel. "
+"<application>Florence</application> kan naar de achtergrond worden gestuurd "
+"als het niet nodig is, waardoor het een praktische oplossing voor schermen "
+"van alle soorten en maten. Voor het omschakelen van "
+"<application>Florence</application> van weergegeven tot verborgen, klik je "
+"op het icoon. Als alternatief, kan <application>Florence</application> "
+"ingesteld worden naar automatisch verbergen totdat een bewerkbaar gebied "
+"geselecteerd wordt. <application>Florence</application> kan ook eenvoudig "
+"geconfigureerd worden om transparant te zijn met het "
+"<guilabel>Voorkeuren</guilabel> dialoog. Om alle beschikbare "
+"<guilabel>Voorkeuren</guilabel> te bewerken, klik je rechts op het icoon in "
+"het GNOME paneel en kies je <guilabel>Voorkeuren</guilabel> in de uitklap "
+"lijst."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
 msgstr ""
+"Extra informatie over <package>Florence Virtual Keyboard</package> kan "
+"gevonden worden op de homepagina van het project, <ulink "
+"url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Zodra "
+"<application>Florence</application> geïnstalleerd is, kun je uitgebreide "
+"documentatie bekijken door rechts te klikken op het icoon in het GNOME "
+"paneel en  <guilabel>Help</guilabel> te kiezen in de uitklap lijst."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installing Florence"
-msgstr ""
+msgstr "Florence installeren"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &#62; Administration &#62; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
 msgstr ""
+"Florence is beschikbaar in de Fedora pakket repositories en kan "
+"geïnstalleerd worden door of <menuchoice><guilabel>Systeem &#62; Voorkeuren "
+"&#62; Software toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> te selecteren "
+"op het GNOME bureaublad en dan <package>florence</package> intypen in het "
+"venster dat verschijnt, of door <command>su - c \"yum install "
+"florence\"</command> in te typen in een terminal venster."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Caribou"
-msgstr ""
+msgstr "Caribou"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
 msgstr ""
+"De <application>Caribou</application> in GNOME is een scherm toetsenbord dat "
+"nog in ontwikkeling is. Als een alternatief voor het <application>Gnome On-"
+"Screen Keyboard</application>, is <application>Caribou</application> nog een "
+"paar maanden verwijderd van het beschikbaar te zijn als een stabiele "
+"vrijgave. Extra informatie kan gevonden worden op <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Dasher"
-msgstr ""
+msgstr "Dasher"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
 msgstr ""
+"<application>Dasher</application> is een informatie efficiënte tekstinvoer "
+"interface, aangedreven door natuurlijke continue aanwijs bewegingen. "
+"<application>Dasher</application> is niet echt een \"toetsenbord\", maar "
+"gebruikt in plaats daarvan een inzoom interface en een voorspellend taal "
+"model met woord voltooiing. <application>Dasher</application> maakt data "
+"invoer eenvoudig voor mensen die een joystick, aanraakscherm, track-ball of "
+"muis voor een-hand bewerking gebruiken. Het kan ook gebruikt worden door "
+"mensen die gereedschappen zonder hand gebruiken zoals een hoofd-muis of een "
+"oog-volger. Extra informatie over <application>Dasher</application> kan "
+"gevonden worden op <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installing Dasher"
-msgstr ""
+msgstr "Dasher installeren"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &#62; Administration &#62; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
 msgstr ""
-
+"In Fedora kan <package>Dasher</package> eenvoudig geïnstalleerd worden door "
+"of het selecteren van <menuchoice><guilabel>Systeem &#62; Beheerd &#62;  "
+"Software toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> en dan dasher in te "
+"typen in het scherm dat verschijnt; of door het intypen van <command>su - c "
+"\"yum install dasher\"</command> in een terminal venster."


More information about the docs-commits mailing list