Branch 'f14' - nl-NL/glossary.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Sep 30 12:16:36 UTC 2010


 nl-NL/glossary.po |   96 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 file changed, 75 insertions(+), 21 deletions(-)

New commits:
commit 71a771ec78288faf5dfb15ac1809d6c9507d2ee7
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date:   Thu Sep 30 12:16:34 2010 +0000

    l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/nl-NL/glossary.po b/nl-NL/glossary.po
index 9af107a..c96036a 100644
--- a/nl-NL/glossary.po
+++ b/nl-NL/glossary.po
@@ -1,164 +1,218 @@
 # 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-27T03:44:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-27T03:44:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 14:12+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "Verklarende woordenlijst"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This glossary defines common terms relating to file systems and storage used throughout the <citetitle>Storage Administration Guide</citetitle>."
 msgstr ""
+"Deze woordenlijst definieert algemene terminologie voor bestandssystemen en "
+"opslag zoals die gebruikt wordt in de <citetitle>Opslag beheer "
+"gids</citetitle>."
 
 #. Tag: glossterm
 #, no-c-format
 msgid "Delayed Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Vertraagde toewijzing"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "An allocator behavior in which disk locations are chosen when data is flushed to disk, rather than when the write occurs. This can generally lead to more efficient allocation because the allocator is called less often and with larger requests."
 msgstr ""
+"Een toewijzing gedrag waarin schijf locaties worden gekozen als data naar "
+"schijf wordt schoon gespoeld, in plaats van wanneer het schrijven optreedt. "
+"Dit kan in het algemeen leiden tot een efficiëntere toewijzing omdat de "
+"allocator minder vaak en met grotere aanvragen aangeroepen wordt."
 
 #. Tag: glossterm
 #, no-c-format
 msgid "Persistent Preallocation"
-msgstr ""
+msgstr "Permanente voor-toewijzing"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A type of file allocation which chooses locations on disk, and marks these blocks as used regardless of when or if they are written. Until data is written into these blocks, reads will return 0s. Preallocation is performed with the fallocate() glibc function."
 msgstr ""
+"Een type bestand toewijzing die locaties op schijf kiest, en deze blokken "
+"als gebruikt markeert ongeacht of ze en wanneer ze geschreven worden. Totdat "
+"data naar deze blokken geschreven wordt, geeft lezen nullen terug. Voor-"
+"toewijzing wordt uitgevoerd met de fallocate() glibc functie."
 
 #. Tag: glossterm
 #, no-c-format
 msgid "Stripe Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Strook eenheid"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Also sometimes referred to as stride or chunk-size. The stripe unit is the amount of data written to one component of striped storage before moving on to the next. Specified in byte or file system block units."
 msgstr ""
+"Soms ook aangeduid als pas of chunk-grootte. De strook eenheid is de "
+"hoeveelheid data die naar één component van opslag met stroken geschreven "
+"wordt voordat het verder gaat met de volgende. Opgegeven in bytes of "
+"bestandssysteem blok eenheden."
 
 #. Tag: glossterm
 #, no-c-format
 msgid "Stripe Width"
-msgstr ""
+msgstr "Strook breedte"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The number of individual data stripe units in striped storage (excluding parity). Depending on the administrative tool used, may be specified in byte or file system block units, or in multiples of the stripe unit."
 msgstr ""
+"Het aantal afzonderlijke data stroken eenheden in opslag met stroken (met "
+"uitzondering van pariteit). Afhankelijk van het gebruikte beheer "
+"gereedschap, kan het opgegeven worden in bytes of bestandssysteem blok "
+"eenheden, of in veelvouden van de strook eenhe."
 
 #. Tag: glossterm
 #, no-c-format
 msgid "Stripe-aware allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Strook-bewuste toewijzing"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "An allocator behavior in which allocations and I/O are well-aligned to underlying striped storage. This depends on stripe information being available at mkfs time as well. Doing well-aligned allocation I/O can avoid inefficient read-modify-write cycles on the underlying storage."
 msgstr ""
+"Een toewijzing gedrag waarbij toewijzingen en I/O goed uitgelijnd zijn met "
+"de onderliggende opslag met stroken. Dit hangt ervan af of strook informatie "
+"ook beschikbaar op het mkfs tijds moment. Het uitvoeren van goed "
+"uitgelijnde I/O toewijzing kan inefficiënte lees-verander-schrijf cycli op "
+"de onderliggende opslag vermijden."
 
 #. Tag: glossterm
 #, no-c-format
 msgid "Extent"
-msgstr ""
+msgstr "Omvang"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A unit of file allocation, stored in the file&#39;s metadata as an offset, length pair. A single extent record can describe many contiguous blocks in a file."
 msgstr ""
+"Een eenheid van bestand toewijzing, opgeslagen in de metadata van het "
+"bestand als een offset, lengte paar. Een enkele omvang record kan vele "
+"aaneengesloten blokken in een bestand beschrijven."
 
 #. Tag: glossterm
 #, no-c-format
 msgid "Quota"
-msgstr ""
+msgstr "Quota"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A limit on block or inode usage of individual users and groups in a file system, set by the administrator."
 msgstr ""
+"Een limiet op blok of inode gebruik voor afzonderlijke gebruikers en groepen "
+"in een bestandssysteem, ingesteld door de beheerder."
 
 #. Tag: glossterm
 #, no-c-format
 msgid "Fragmentation"
-msgstr ""
+msgstr "Fragmentatie"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The condition in which a file&#39;s data blocks are not allocated in contiguous physical (disk) locations for contiguous logical offsets within the file. File fragmentation can lead to poor performance in some situations, due to disk seek time."
 msgstr ""
+"De toestand waarin de data blokken van een bestand niet toegewezen is aan "
+"aaneengesloten fysieke (schijf) locaties voor opeenvolgende logische offsets "
+"in het bestand. Bestand fragmentatie kan in sommige situaties leiden tot "
+"slechte performance, als gevolg van schijf zoektijd."
 
 #. Tag: glossterm
 #, no-c-format
 msgid "Defragmentation"
-msgstr ""
+msgstr "Defragmentatie"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The act of reorganizing a file&#39;s data blocks so that they are more physically contiguous on disk."
 msgstr ""
+"De handeling van het reorganiseren van de data blokken van een bestand zodat "
+"ze op schijf meer aaneen grenzen."
 
 #. Tag: glossterm
 #, no-c-format
 msgid "Extended Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgebreide kenmerken"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Name/Value metadata pairs which may be associated with a file."
-msgstr ""
+msgstr "Naam/waarde metadata paren die gekoppeld kunnen zijn aan een bestand."
 
 #. Tag: glossterm
 #, no-c-format
 msgid "POSIX Access Control Lists (ACLs)"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX Access Control Lists (ACL's)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Metadata attached to a file which permits more fine-grained access controls. ACLS are often implemented as a special type of extended attribute."
 msgstr ""
+"Metadata gekoppeld aan een bestand welke meer toegesneden toegangscontrole "
+"toestaat. ACLS zijn vaak geïmplementeerd als een speciaal soort uitgebreide "
+"kenmerken."
 
 #. Tag: glossterm
 #, no-c-format
 msgid "Write Barriers"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf grenzen"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A method to enforce consistent I/O ordering on storage devices which have volatile write caches. Barriers must be used to ensure that after a power loss, the ordering guarantees required by metadata journalling are not violated due to the storage hardware writing out blocks from its volatile write cache in a different order than the operating system requested."
 msgstr ""
+"Een methode voor het forceren van consistente I/O volgorde op opslag "
+"apparaten die vluchtige schrijf caches hebben. Grenzen moeten gebruikt "
+"worden om ervoor te zorgen dat na een stroomuitval, de volgorde garanties "
+"vereist voor metadata journal niet geschaad worden door het schrijven "
+"blokken van de vluchtige schrijf cache van opslag hardware in een andere "
+"volgorde dan opgevraagd werd door het besturingssysteem."
 
 #. Tag: glossterm
 #, no-c-format
 msgid "Metadata Journaling"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata journaal"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A method used to ensure that a file system&#39;s metadata is consistent even after a system crash. Metadata journalling can take different forms, but in each case a journal or log can be replayed after a crash, writing only consistent transactional changes to the disk."
 msgstr ""
+"Een methode die wordt gebruikt om ervoor te zorgen dat de metadata van een "
+"bestandssysteem zelfs na een systeem storing consistent is. Metadata "
+"journaal kan verschillende vormen hebben, maar in elk geval kan een dagboek "
+"of logboek gebruikt worden om af te spelen na een crash, waarbij alleen "
+"consistente transactie wijzigingen naar de schijf geschreven worden."
 
 #. Tag: glossterm
 #, no-c-format
 msgid "File System Repair (fsck)"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandssysteem herstellen (fsck)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A method of verifying and repairing consistency of a file system&#39;s metadata. May be needed post-crash for non-journalling file systems, or after a hardware failure or kernel bug."
 msgstr ""
-
+"Een methode voor het verifiëren en repareren van de consistentie van de "
+"metadata van een bestandssysteem. Kan na een crash nodig zijn voor "
+"bestandssystemen zonder journaal, of na een hardware storing of kernel bug."




More information about the docs-commits mailing list