[docsite-publican] l10n: Updates to Bulgarian (bg) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Feb 2 23:18:12 UTC 2011


commit c7dfd44935c21d473a84de7d130c589e89394f84
Author: laskov <laskov at fedoraproject.org>
Date:   Wed Feb 2 23:18:04 2011 +0000

    l10n: Updates to Bulgarian (bg) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 bg-BG/Welcome.po |   35 ++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/bg-BG/Welcome.po b/bg-BG/Welcome.po
index e6b0d86..4ee18c7 100644
--- a/bg-BG/Welcome.po
+++ b/bg-BG/Welcome.po
@@ -5,47 +5,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-07T10:51:36\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-18T01:48:22\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 01:15+0200\n"
+"Last-Translator: Valentin Laskov <laskov at festa.bg>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora documentation describes how to install and use the Fedora operating system and the software packaged by the Fedora Project."
-msgstr ""
+msgstr "Документацията на Fedora описва как да инсталирате и използвате операционната система Fedora и софтуера, комплектован в Проекта Fedora."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Select a language in the menu to the left, then select a Fedora release and a document title. Fedora documentation has been translated into around forty languages and is available in multi-page HTML, single-page HTML, PDF, and EPUB formats."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете език от менюто в ляво, след това изберете версията на Fedora и заглавието на документа. Документацията на Fedora е преведена на около четиридесет езика и се предлага като HTML от много страници, HTML от една страница, PDF и EPUB формати."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you would like to contribute to Fedora documentation, visit the Fedora Documentation Project at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\" />. If you would like to translate Fedora documentation into your language, visit the Fedora Localization Project at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N\" />."
-msgstr ""
+msgstr "Ако Вие желаете да подпомогнете документирането на Fedora, посетете страницата на проекта Документация на Fedora на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\" />. Ако желаете да преведете документацията на Fedora на Вашия език, посетете страницата на проекта Локализиране на Fedora на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Note — Not every document is available in every language"
-msgstr ""
+msgstr "Забележка - Не всеки документ е достъпен на всеки език"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you cannot find a particular document in the menu to the left, the Fedora Localization Project might not have translated it into your language yet. Select <literal>English</literal> on the language menu to view the most complete set of Fedora Documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Ако не можете да намерите нужния Ви документ в менюто в ляво, вероятно проектът Локализиране на Fedora все още не е осигурил превод на Вашия език. Изберете <literal>English</literal> от менюто с езици и ще видите пълния комплект на документацията на Fedora."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Older Fedora documentation"
-msgstr ""
+msgstr "По-стара документация на Fedora"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora Documentation Project only maintains documentation for Fedora&nbsp;&PREVVER; and Fedora&nbsp;&PRODVER;. We also preserve older documentation on this site for historical interest and to acknowledge the generous contribution of time and effort by many, many writers and translators. In 1997, Richard Stallman wrote:"
-msgstr ""
+msgstr "Проектът Документация на Fedora поддържа документация само за Fedora&nbsp;&PREVVER; и Fedora&nbsp;&PRODVER;. Ние пазим също и по-стара документация на този сайт заради интерес към историята и от признание към приноса на щедрите на време и усилия, много, много автори и преводачи. През 1997 г. Ричард Столман е написал:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "“Най-голямата липса, която се чувства п
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "We thank everybody who worked hard to correct that deficiency for previous versions of Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "Ние благодарим на всички, които работиха активно за да се коригира тази дефицит в предишните версии на Fedora."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Links to other parts of the Fedora Project site"
-msgstr ""
+msgstr "Връзки към други части от сайта на Проекта Fedora"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -70,19 +70,16 @@ msgstr "Вземете Fedora: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/bg/get-fedo
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Common Fedora Bugs: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\" />"
-msgstr ""
+msgstr "Открити дефекти във Fedora: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\" />"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Join the Fedora Project: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\" />"
-msgid "Присъединете се към Fedora: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/bg/join-fedora\" />"
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora schedule: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Schedule\" />"
-msgstr ""
+msgstr "График на версиите на Fedora: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Schedule\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Documentation Project schedule: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Schedule\" />"
-msgstr ""
+msgstr "График на проекта Документация на Fedora: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Schedule\" />"
+


More information about the docs-commits mailing list