[readme-live-image/f15] Updated Polish translation

Piotr Drąg raven at fedoraproject.org
Fri May 20 20:32:52 UTC 2011


commit 78b10087d0d7749fd3977df5ebeb6534b2457c4f
Author: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>
Date:   Fri May 20 22:32:47 2011 +0200

    Updated Polish translation

 pl-PL/Article_Info.po       |   22 +++++++++++-----------
 pl-PL/Fedora_Live_Images.po |   38 ++++++++++++++++++++++++--------------
 pl-PL/Revision_History.po   |   19 +++++++++++++++++--
 3 files changed, 52 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/pl-PL/Article_Info.po b/pl-PL/Article_Info.po
index ba59596..ae5f013 100644
--- a/pl-PL/Article_Info.po
+++ b/pl-PL/Article_Info.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
+# translation of pl.po to Polish
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Fedora Live Images\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05T14:04:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 11:37+0000\n"
-"Last-Translator: nathant <nathan.thomas at peacenik.co.uk>\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-17T18:46:26\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-20 22:13+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl_PL\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Jak używać obrazu Live Fedory"
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Szkice dokumentacji Fedory"
 
 #. Tag: phrase
 #, no-c-format
diff --git a/pl-PL/Fedora_Live_Images.po b/pl-PL/Fedora_Live_Images.po
index d88f9d2..65156fd 100644
--- a/pl-PL/Fedora_Live_Images.po
+++ b/pl-PL/Fedora_Live_Images.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:47:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-27 14:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-17T18:46:26\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-20 22:31+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -205,16 +205,6 @@ msgstr "Można więc przetestować, jak Fedora współdziała z dokumentami, zdj
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Important — Accessing files using the Xfce live image"
-msgstr "Ważne — dostęp do plików używając obrazu Live ze środowiskiem Xfce"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To access files on your hard disk using the Fedora Xfce Spin Live image, you must first mount the disk using <application>Gigolo</application>. Launch <application>Gigolo</application> from <menuchoice><guimenu>Xfce Menu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu></menuchoice>. To mount a hard disk or partition, double click on its icon in the <application>Gigolo</application> window pane. Double-click on it again to view the files in the <application>Thunar</application> file manager."
-msgstr "Aby uzyskać dostęp do plików na dysku twardym używając obrazu Live Fedory ze środowiskiem Xfce, należy najpierw zamontować dysk używając programu <application>Gigolo</application>. Można go uruchomić z <menuchoice><guimenu>Menu Xfce</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu></menuchoice>. Aby zamontować dysk twardy lub partycję, należy nacisnąć dwa razy na odpowiedniej ikonie w panelu programu <application>Gigolo</application>. Podwójne naciśnięcie po raz drugi wyświetli pliki w menedżerze plików <application>Thunar</application>."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Making a Backup Copy of Data"
 msgstr "Tworzenie kopii zapasowej danych"
 
@@ -245,8 +235,28 @@ msgstr "Instalowanie Fedory z obrazu Live"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora from this live image, select the <emphasis>Install to Hard Disk</emphasis> application on the Desktop. After you install Fedora, you can customize the software and configuration to your liking on a persistent basis. Although the live image itself only offers a small fraction of the software available for Fedora, this limitation no longer applies once you install Fedora to a computer."
-msgstr "Aby zainstalować Fedorę z tego obrazu Live, należy wybrać aplikację <emphasis>Instalacja na dysku twardym</emphasis> na pulpicie. Po zainstalowaniu Fedory można dostosować oprogramowanie i konfigurację według własnego uznania na stałe. Mimo, że obraz Live oferuje tylko małą część oprogramowania dostępnego dla Fedory, to ograniczenie nie obowiązuje po zainstalowaniu Fedory na komputerze."
+msgid "To install Fedora from the live image:"
+msgstr "Aby zainstalować Fedorę z obrazu Live:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME (the default desktop environment), move the mouse to the top left corner of the screen to activate the activities overview. Then click on the <guimenuitem>Install to Hard Disk</guimenuitem> icon at the bottom of the dash (the vertical strip of icons on the left hand side of the activities overview)."
+msgstr "W GNOME (domyślnym środowisku pulpitu) należy przesunąć kursor do górnego lewego rogu ekranu, aby aktywować podgląd aktywności. Następnie należy nacisnąć ikonę <guimenuitem>Zainstaluj na dysku twardym</guimenuitem> na końcu panelu ulubionych (poziomy ciąg ikon po lewej stronie podglądu)."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Xfce, double-click the <guilabel>Install to Hard Disk</guilabel> icon on the desktop."
+msgstr "W środowisku Xfce należy dwukrotnie nacisnąć ikonę <guilabel>Zainstaluj na dysku twardym</guilabel> na pulpicie."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, double-click the <guilabel>Install to Hard Disk</guilabel> icon in the <guilabel>Desktop Folder</guilabel>."
+msgstr "W środowisku KDE należy dwukrotnie nacisnąć ikonę <guilabel>Zainstaluj na dysku twardym</guilabel> w <guilabel>Katalogu pulpitu</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "After you install Fedora, you can customize the software and configuration to your liking on a persistent basis. Although the live image itself only offers a small fraction of the software available for Fedora, this limitation no longer applies once you install Fedora to a computer."
+msgstr "Po zainstalowaniu Fedory można dostosować oprogramowanie i konfigurację według własnego uznania na stałe. Mimo, że obraz Live oferuje tylko małą część oprogramowania dostępnego dla Fedory, to ograniczenie nie obowiązuje po zainstalowaniu Fedory na komputerze."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/pl-PL/Revision_History.po b/pl-PL/Revision_History.po
index 9b36ca3..f80e2fa 100644
--- a/pl-PL/Revision_History.po
+++ b/pl-PL/Revision_History.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:47:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-27 14:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-17T18:46:26\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-20 22:17+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -30,6 +30,21 @@ msgstr "Thomas"
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 15"
+msgstr "Aktualizacja dla Fedory 15"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update instructions for browsing files on local partitions in Xfce 4.8"
+msgstr "Aktualizacja instrukcji przeglądania plików na lokalnych partycjach w środowisku Xfce 4.8"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 14"
+msgstr "Aktualizacja dla Fedory 14"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
 msgid "Update for Fedora 13"
 msgstr "Aktualizacja dla Fedory 13"
 


More information about the docs-commits mailing list