[install-guide/f16] * pull from transifex. (ja-JP)

Tadashi Jokagi elf at fedoraproject.org
Wed Nov 23 17:06:35 UTC 2011


commit 08e8c96337da26989f2426decb88cca649aee814
Author: Tadashi Jokagi <elf at elf.no-ip.org>
Date:   Thu Nov 24 02:01:08 2011 +0900

    * pull from transifex. (ja-JP)

 ja-JP/Account_Configuration-x86.po                 |   17 +
 ja-JP/Account_Configuration_common-figure-1.po     |   27 +
 ja-JP/Account_Configuration_common-indexterm-1.po  |   23 +
 ja-JP/Account_Configuration_common-indexterm-2.po  |   23 +
 ja-JP/Account_Configuration_common-note-1.po       |   30 +
 ja-JP/Account_Configuration_common-note-2.po       |   30 +
 ja-JP/Account_Configuration_common-note-3.po       |   29 +
 ja-JP/Account_Configuration_common-para-1.po       |   29 +
 ja-JP/Account_Configuration_common-para-2.po       |   31 +
 ja-JP/Account_Configuration_common-para-3.po       |   36 +
 ja-JP/Account_Configuration_common-para-4.po       |   26 +
 ja-JP/Account_Configuration_common-para-5.po       |   33 +
 ja-JP/Account_Configuration_common-para-6.po       |   33 +
 ja-JP/Account_Configuration_common-para-7.po       |   27 +
 ja-JP/Account_Configuration_common-para-8.po       |   30 +
 ja-JP/Account_Configuration_common-title.po        |   22 +
 .../Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-0.po |   69 +
 .../Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-1.po |   25 +
 .../Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-2.po |   29 +
 .../Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-3.po |   26 +
 .../Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-4.po |   27 +
 .../Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-5.po |   27 +
 .../Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-6.po |   25 +
 .../Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-7.po |   29 +
 .../Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-8.po |   25 +
 .../Adding_Partitions-section-2-ilist-1-ltem-0.po  |   65 +
 ja-JP/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po   |   23 +
 ja-JP/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po   |   24 +
 ja-JP/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po   |   24 +
 ja-JP/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po   |   23 +
 .../Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1.po  |   23 +
 .../Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-2.po  |   22 +
 ...g_Partitions-section-2-itemlist-1-listitem-0.po |   65 +
 ja-JP/Adding_Partitions-section-2-para-1.po        |   25 +
 ja-JP/Adding_Partitions-x86.po                     |   71 +
 ja-JP/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po      |   27 +
 ja-JP/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po      |   23 +
 ja-JP/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po      |   23 +
 ja-JP/Adding_Partitions_common-title-1.po          |   23 +
 ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po      |   29 +
 ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.po      |   37 +
 ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.po      |   25 +
 ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.po      |   34 +
 ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.po      |   24 +
 ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.po      |   24 +
 ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-7.po      |   33 +
 ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-title-2.po         |   22 +
 ja-JP/Advice_on_Partitions.po                      |  245 ++++
 ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-figure-1.po    |   28 +
 ja-JP/adminoptions.po                              | 1420 ++++++++++++++++++++
 50 files changed, 3110 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/ja-JP/Account_Configuration-x86.po b/ja-JP/Account_Configuration-x86.po
new file mode 100644
index 0000000..f8d4a18
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Account_Configuration-x86.po
@@ -0,0 +1,17 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+
diff --git a/ja-JP/Account_Configuration_common-figure-1.po b/ja-JP/Account_Configuration_common-figure-1.po
new file mode 100644
index 0000000..6a2c6f1
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Account_Configuration_common-figure-1.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Root Password"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Setting your root password."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Account_Configuration_common-indexterm-1.po b/ja-JP/Account_Configuration_common-indexterm-1.po
new file mode 100644
index 0000000..ff6914c
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Account_Configuration_common-indexterm-1.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-23 23:59+0000\n"
+"Last-Translator: zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>root password</primary>"
+msgstr "<primary>root パスワード</primary>"
+
+
diff --git a/ja-JP/Account_Configuration_common-indexterm-2.po b/ja-JP/Account_Configuration_common-indexterm-2.po
new file mode 100644
index 0000000..af333f3
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Account_Configuration_common-indexterm-2.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 00:01+0000\n"
+"Last-Translator: zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>password</primary> <secondary>setting root</secondary>"
+msgstr "<primary>パスワード</primary> <secondary>root の設定</secondary>"
+
+
diff --git a/ja-JP/Account_Configuration_common-note-1.po b/ja-JP/Account_Configuration_common-note-1.po
new file mode 100644
index 0000000..bb9de68
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Account_Configuration_common-note-1.po
@@ -0,0 +1,30 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The root user (also known as the superuser) has complete access to the "
+"entire system; for this reason, logging in as the root user is best done "
+"<emphasis>only</emphasis> to perform system maintenance or administration."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Account_Configuration_common-note-2.po b/ja-JP/Account_Configuration_common-note-2.po
new file mode 100644
index 0000000..984b051
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Account_Configuration_common-note-2.po
@@ -0,0 +1,30 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To become root, type <command>su -</command> at the shell prompt in a "
+"terminal window and then press <keycap>Enter</keycap>. Then, enter the root "
+"password and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Account_Configuration_common-note-3.po b/ja-JP/Account_Configuration_common-note-3.po
new file mode 100644
index 0000000..e93b10d
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Account_Configuration_common-note-3.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not use one of the example passwords offered in this manual. Using one of"
+" these passwords could be considered a security risk."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Account_Configuration_common-para-1.po b/ja-JP/Account_Configuration_common-para-1.po
new file mode 100644
index 0000000..afc89be
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Account_Configuration_common-para-1.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 00:11+0000\n"
+"Last-Translator: zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Setting up a root account and password is one of the most important steps "
+"during your installation. The root account is used to install packages, "
+"upgrade RPMs, and perform most system maintenance. Logging in as root gives "
+"you complete control over your system."
+msgstr ""
+"root アカウントとそのパスワードの設定はインストールに於ける最も重要なステップの1つです。root アカウントはパッケージのインストール、RPM の"
+" アップグレード、及びほとんどのシステム管理の実行に使用されます。root としてログインするとシステム上で完全な制御を持つことになります。"
+
+
diff --git a/ja-JP/Account_Configuration_common-para-2.po b/ja-JP/Account_Configuration_common-para-2.po
new file mode 100644
index 0000000..78bf5ae
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Account_Configuration_common-para-2.po
@@ -0,0 +1,31 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 00:14+0000\n"
+"Last-Translator: zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the root account only for system administration. Create a non-root "
+"account for your general use and use the <command>su</command> command to "
+"change to root only when you need to perform tasks that require superuser "
+"authorization. These basic rules minimize the changes of a typo or an "
+"incorrect command doing damage to your system."
+msgstr ""
+"root アカウントはシステム管理のためにのみ使用して下さい。普通の使用には 非 root "
+"アカウントを作成して、スーパーユーザー権限を必要とするタスクが出たときには、 <command>su -</command> コマンドで root "
+"になります。これらの基本的ルールに よって誤字や間違えたコマンドがシステムを破壊するような機会を最小限にします。"
+
+
diff --git a/ja-JP/Account_Configuration_common-para-3.po b/ja-JP/Account_Configuration_common-para-3.po
new file mode 100644
index 0000000..1ce7bc0
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Account_Configuration_common-para-3.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 00:16+0000\n"
+"Last-Translator: zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The installation program prompts you to set a root password<footnote> <para>"
+" A root password is the administrative password for your Fedora system. You "
+"should only log in as root when needed for system maintenance. The root "
+"account does not operate within the restrictions placed on normal user "
+"accounts, so changes made as root can have implications for your entire "
+"system. </para> </footnote> for your system. <emphasis>You cannot proceed to"
+" the next stage of the installation process without entering a root "
+"password.</emphasis>"
+msgstr ""
+"インストールプログラムは root パスワード<footnote> <para> root パスワードとは、Fedora "
+"システム用の管理パスワードです。システムの管理に必要な場合にのみ root としてログインすべきです。root "
+"アカウントは通常ユーザーに与えられた制限外で操作できる為、root として設定した変更はシステム全体に問題を起こす可能性があります。</para> "
+"</footnote> の設定を要求してきます。<emphasis> root "
+"パスワードを設定しなければ、インストールの次の段階へ進めません。</emphasis>"
+
+
diff --git a/ja-JP/Account_Configuration_common-para-4.po b/ja-JP/Account_Configuration_common-para-4.po
new file mode 100644
index 0000000..2ace7a2
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Account_Configuration_common-para-4.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The root password must be at least six characters long; the password you "
+"type is not echoed to the screen. You must enter the password twice; if the "
+"two passwords do not match, the installation program asks you to enter them "
+"again."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Account_Configuration_common-para-5.po b/ja-JP/Account_Configuration_common-para-5.po
new file mode 100644
index 0000000..8045126
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Account_Configuration_common-para-5.po
@@ -0,0 +1,33 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You should make the root password something you can remember, but not "
+"something that is easy for someone else to guess. Your name, your phone "
+"number, <firstterm>qwerty</firstterm>, <firstterm>password, "
+"root</firstterm>, <firstterm>123456</firstterm>, and "
+"<firstterm>anteater</firstterm> are all examples of bad passwords. Good "
+"passwords mix numerals with upper and lower case letters and do not contain "
+"dictionary words: <firstterm>Aard387vark</firstterm> or "
+"<firstterm>420BMttNT</firstterm>, for example. Remember that the password is"
+" case-sensitive. If you write down your password, keep it in a secure place."
+" However, it is recommended that you do not write down this or any password "
+"you create."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Account_Configuration_common-para-6.po b/ja-JP/Account_Configuration_common-para-6.po
new file mode 100644
index 0000000..e37170e
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Account_Configuration_common-para-6.po
@@ -0,0 +1,33 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 00:24+0000\n"
+"Last-Translator: zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> password into the"
+" <guilabel>Root Password</guilabel> field. Fedora displays the characters as"
+" asterisks for security. Type the same password into the "
+"<guilabel>Confirm</guilabel> field to ensure it is set correctly. After you "
+"set the root password, select <guibutton>Next</guibutton> to proceed."
+msgstr ""
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> パスワードを<guilabel>Root "
+"Password</guilabel> 域に入れます。 Fedora "
+"はセキュリティーのため、文字をアスタリスクで表示します。正しく設定されていることを確認するために、同じパスワードを "
+"<guilabel>Confirm</guilabel> 域にタイプします。root パスワードを設定した後、先に進むために "
+"<guibutton>Next</guibutton> を選択します。"
+
+
diff --git a/ja-JP/Account_Configuration_common-para-7.po b/ja-JP/Account_Configuration_common-para-7.po
new file mode 100644
index 0000000..60e235d
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Account_Configuration_common-para-7.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 00:26+0000\n"
+"Last-Translator: zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change your root password after you have completed the installation, use "
+"the <application>Root Password Tool</application>."
+msgstr ""
+"インストールを完了した後に root パスワードを変更するには、<application>Root パスワードツール</application> "
+"を使用します。"
+
+
diff --git a/ja-JP/Account_Configuration_common-para-8.po b/ja-JP/Account_Configuration_common-para-8.po
new file mode 100644
index 0000000..38a3720
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Account_Configuration_common-para-8.po
@@ -0,0 +1,30 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 00:29+0000\n"
+"Last-Translator: zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the <command>system-config-users</command> command in a shell prompt to"
+" launch the <application>User Manager</application>, a powerful user "
+"management and configuration tool. If you are not root, it prompts you for "
+"the root password to continue."
+msgstr ""
+"シェルプロンプトで <command>system-config-users</command> と入力して、強健なユーザー管理ツールである "
+"<application>ユーザーマネージャ(User Manager)</application> を起動します。root "
+"以外で操作している場合、続行するために root パスワードの入力が要求されます。"
+
+
diff --git a/ja-JP/Account_Configuration_common-title.po b/ja-JP/Account_Configuration_common-title.po
new file mode 100644
index 0000000..076cbc7
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Account_Configuration_common-title.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Set the Root Password"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-0.po b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-0.po
new file mode 100644
index 0000000..75a526d
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-0.po
@@ -0,0 +1,69 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-23 16:45+0000\n"
+"Last-Translator: elf <elf at elf.no-ip.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Btrfs</guilabel> &mdash; Btrfs is under development as a file "
+"system capable of addressing and managing more files, larger files, and "
+"larger volumes than the ext2, ext3, and ext4 file systems. Btrfs is designed"
+" to make the file system tolerant of errors, and to facilitate the detection"
+" and repair of errors when they occur. It uses checksums to ensure the "
+"validity of data and metadata, and maintains snapshots of the file system "
+"that can be used for backup or repair."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Because Btrfs is still experimental and under development, the installation "
+"program does not offer it by default. If you want to create a Btrfs "
+"partition on a drive, you must commence the installation process with the "
+"boot option <command> btrfs</command>. Refer to <xref linkend=\"ap-admin-"
+"options\" /> for instructions."
+msgstr ""
+"Btrfs はまだ実験段階で開発中であるため、インストールプログラムはこれをデフォルトで提供するものではありません。ドライブ上に Btrfs "
+"パーティションを作成したい場合は、インストールプロセスでブートオプション <command>btrfs</command> "
+"を付けて開始しなければなりません。 その案内には <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> を参照して下さい。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Btrfs is still experimental"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; includes Btrfs as a technology preview to allow you to"
+" experiment with this file system. You should not choose Btrfs for "
+"partitions that will contain valuable data or that are essential for the "
+"operation of important systems."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Btrfs is not supported for LiveCD installs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Installation using Btrfs is not supported for LiveCD installs as the "
+"installer needs the btrfs option passed and btrfs-progs to be installed."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-1.po b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-1.po
new file mode 100644
index 0000000..067eebd
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-1.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:20+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext2</guilabel> &mdash; An ext2 file system supports standard Unix"
+" file types (regular files, directories, symbolic links, etc). It provides "
+"the ability to assign long file names, up to 255 characters."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-2.po b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-2.po
new file mode 100644
index 0000000..1c673d6
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-2.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:20+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> &mdash; The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage &mdash; journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. "
+"</para> </footnote> the file system."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-3.po b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-3.po
new file mode 100644
index 0000000..97f326e
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-3.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:20+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>physical volume (LVM)</guilabel> &mdash; Creating one or more "
+"physical volume (LVM) partitions allows you to create an LVM logical volume."
+" LVM can improve performance when using physical disks. For more information"
+" regarding LVM, refer to the <citetitle>Fedora Deployment Guide</citetitle>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-4.po b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-4.po
new file mode 100644
index 0000000..c5f6fcd
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-4.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:20+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>software RAID</guilabel> &mdash; Creating two or more software "
+"RAID partitions allows you to create a RAID device. For more information "
+"regarding RAID, refer to the chapter <citetitle>RAID (Redundant Array of "
+"Independent Disks)</citetitle> in the <citetitle>Fedora Deployment "
+"Guide</citetitle>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-5.po b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-5.po
new file mode 100644
index 0000000..c46b1d1
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-5.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:20+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>swap</guilabel> &mdash; Swap partitions are used to support "
+"virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when "
+"there is not enough RAM to store the data your system is processing. Refer "
+"to the <citetitle>Fedora Deployment Guide</citetitle> for additional "
+"information."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-6.po b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-6.po
new file mode 100644
index 0000000..b9aeb55
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-6.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:20+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>vfat</guilabel> &mdash; The VFAT file system is a Linux file "
+"system that is compatible with Microsoft Windows long filenames on the FAT "
+"file system."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-7.po b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-7.po
new file mode 100644
index 0000000..91c4614
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-7.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:20+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>xfs</guilabel> &mdash; XFS is a highly scalable, high-performance "
+"file system that supports filesystems up to 16 exabytes (approximately 16 "
+"million terabytes), files up to 8 exabytes (approximately 8 million "
+"terabytes) and directory structures containing tens of millions of entries. "
+"XFS supports metadata journaling, which facilitates quicker crash recovery. "
+"The XFS file system can also be defragmented and resized while mounted and "
+"active."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-8.po b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-8.po
new file mode 100644
index 0000000..45c6e94
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-litem-8.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:20+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>standard partition</guilabel> &mdash; A standard partition can "
+"contain a file system or swap space, or it can provide a container for "
+"software RAID or an LVM physical volume."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-ltem-0.po b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-ltem-0.po
new file mode 100644
index 0000000..5c05c7a
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-ilist-1-ltem-0.po
@@ -0,0 +1,65 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-21T21:47:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:16+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Btrfs</guilabel> &mdash; Btrfs is under development as a file "
+"system capable of addressing and managing more files, larger files, and "
+"larger volumes than the ext2, ext3, and ext4 file systems. Btrfs is designed"
+" to make the file system tolerant of errors, and to facilitate the detection"
+" and repair of errors when they occur. It uses checksums to ensure the "
+"validity of data and metadata, and maintains snapshots of the file system "
+"that can be used for backup or repair."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Because Btrfs is still experimental and under development, the installation "
+"program does not offer it by default. If you want to create a Btrfs "
+"partition on a drive, you must commence the installation process with the "
+"boot option <command> btrfs</command>. Refer to <xref linkend=\"ap-admin-"
+"options\" /> for instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Btrfs is still experimental"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; includes Btrfs as a technology preview to allow you to"
+" experiment with this file system. You should not choose Btrfs for "
+"partitions that will contain valuable data or that are essential for the "
+"operation of important systems."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Btrfs is not supported for LiveCD installs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Installation using Btrfs is not supported for LiveCD installs as the "
+"installer needs the btrfs option passed and btrfs-progs to be installed."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po
new file mode 100644
index 0000000..de84c4c
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Tadashi Jokagi <elf at elf.no-ip.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-23 16:49+0000\n"
+"Last-Translator: elf <elf at elf.no-ip.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>file system types</primary>"
+msgstr "<primary>ファイルシステムの種類</primary>"
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po
new file mode 100644
index 0000000..994f594
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:12+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>partitioning</primary> <secondary>creating new</secondary> "
+"<tertiary>file system type</tertiary>"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po
new file mode 100644
index 0000000..77d6e38
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:12+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>Partitioning </primary> <secondary>adding partitions</secondary> "
+"<tertiary>file system type</tertiary>"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po
new file mode 100644
index 0000000..0419e22
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:12+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary>adding partitions</primary> <secondary>file system type</secondary>"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1.po b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1.po
new file mode 100644
index 0000000..486e362
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 01:22+0000\n"
+"Last-Translator: zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Partition types"
+msgstr "パーティションのタイプ"
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-2.po b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-2.po
new file mode 100644
index 0000000..acb298d
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-2.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:20+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File systems"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-itemlist-1-listitem-0.po b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-itemlist-1-listitem-0.po
new file mode 100644
index 0000000..15fe294
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-itemlist-1-listitem-0.po
@@ -0,0 +1,65 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-21T21:47:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:15+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Btrfs</guilabel> &mdash; Btrfs is under development as a file "
+"system capable of addressing and managing more files, larger files, and "
+"larger volumes than the ext2, ext3, and ext4 file systems. Btrfs is designed"
+" to make the file system tolerant of errors, and to facilitate the detection"
+" and repair of errors when they occur. It uses checksums to ensure the "
+"validity of data and metadata, and maintains snapshots of the file system "
+"that can be used for backup or repair."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Because Btrfs is still experimental and under development, the installation "
+"program does not offer it by default. If you want to create a Btrfs "
+"partition on a drive, you must commence the installation process with the "
+"boot option <command> btrfs</command>. Refer to <xref linkend=\"ap-admin-"
+"options\" /> for instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Btrfs is still experimental"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; includes Btrfs as a technology preview to allow you to"
+" experiment with this file system. You should not choose Btrfs for "
+"partitions that will contain valuable data or that are essential for the "
+"operation of important systems."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Btrfs is not supported for LiveCD installs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Installation using Btrfs is not supported for LiveCD installs as the "
+"installer needs the btrfs option passed and btrfs-progs to be installed."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-para-1.po b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-para-1.po
new file mode 100644
index 0000000..1086740
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-para-1.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:20+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora allows you to create different partition types and file systems. The "
+"following is a brief description of the different partition types and file "
+"systems available, and how they can be used."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions-x86.po b/ja-JP/Adding_Partitions-x86.po
new file mode 100644
index 0000000..920d569
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions-x86.po
@@ -0,0 +1,71 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 01:34+0000\n"
+"Last-Translator: zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a new partition, select the <guibutton>Create</guibutton> button. A "
+"dialog box appears (refer to <xref linkend=\"fig-diskpartitioning-part-"
+"add-x86\" />)."
+msgstr ""
+"新規のパーティションを追加するには、<guibutton>作成 (Create)</guibutton> "
+"ボタンを選択します。そうするとダイアログボックス (<xref linkend=\"fig-diskpartitioning-part-"
+"add-x86\"/> を参照) が出て来ます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must dedicate at least one partition for this installation, and "
+"optionally more. For more information, refer to <xref linkend=\"ch-"
+"partitions-x86\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Creating a New Partition"
+msgstr "新規パーティションの作成"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Creating a new partition."
+msgstr "新規パーティションの作成"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>File System Type</guilabel>: Using the pull-down menu, select the "
+"appropriate file system type for this partition. For more information on "
+"file system types, refer to <xref linkend=\"s3-diskpartitioning-file-x86\" "
+"/>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Force to be a primary partition</guilabel>: Select whether the "
+"partition you are creating should be one of the first four partitions on the"
+" hard drive. If unselected, the partition is created as a logical partition."
+" Refer to <xref linkend=\"s2-partitions-overview-extended-x86\" />, for more"
+" information."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po b/ja-JP/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po
new file mode 100644
index 0000000..eba48f8
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 00:36+0000\n"
+"Last-Translator: zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<primary><application>Disk Partitioner</application> </primary> "
+"<secondary>adding partitions</secondary>"
+msgstr ""
+"<primary><application>ディスクパーティショナ</application> </primary> "
+"<secondary>パーティションの追加</secondary>"
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po b/ja-JP/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po
new file mode 100644
index 0000000..d05f060
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 00:38+0000\n"
+"Last-Translator: zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>adding partitions</primary>"
+msgstr "<primary>パーティションの追加</primary>"
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po b/ja-JP/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po
new file mode 100644
index 0000000..a455dc5
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 00:41+0000\n"
+"Last-Translator: zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>partitioning</primary> <secondary>creating new</secondary>"
+msgstr "<primary>パーティション設定</primary> <secondary>新規の作成</secondary>"
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions_common-title-1.po b/ja-JP/Adding_Partitions_common-title-1.po
new file mode 100644
index 0000000..0bf3315
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions_common-title-1.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Tadashi Jokagi <elf at elf.no-ip.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-23 16:50+0000\n"
+"Last-Translator: elf <elf at elf.no-ip.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding Partitions"
+msgstr "パーティションを追加する"
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po b/ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po
new file mode 100644
index 0000000..32ee87b
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:20+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Mount Point</guilabel>: Enter the partition's mount point. For "
+"example, if this partition should be the root partition, enter "
+"<userinput>/</userinput>; enter <userinput>/boot</userinput> for the "
+"<filename>/boot</filename> partition, and so on. You can also use the pull-"
+"down menu to choose the correct mount point for your partition. For a swap "
+"partition the mount point should not be set — setting the filesystem type to"
+" <literal>swap</literal> is sufficient."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.po b/ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.po
new file mode 100644
index 0000000..0366a2a
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 01:38+0000\n"
+"Last-Translator: zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Allowable Drives</guilabel>: This field contains a list of the "
+"hard disks installed on your system. If a hard disk's box is highlighted, "
+"then a desired partition can be created on that hard disk. If the box is "
+"<emphasis>not</emphasis> checked, then the partition will "
+"<emphasis>never</emphasis> be created on that hard disk. By using different "
+"checkbox settings, you can have <application>anaconda</application> place "
+"partitions where you need them, or let <application>anaconda</application> "
+"decide where partitions should go."
+msgstr ""
+"<guilabel>選択可能なドライブ</guilabel> : "
+"このフィールドには、システムにインストール済みのハードディスク一覧が表示されます。ハードディスクのボックスがハイライトされている場合は、そのハードディスク上に必要なパーティションを作成することができます。ボックスが選択"
+" <emphasis>されていない</emphasis> 場合は、そのハードディスク上にパーティションは作成 "
+"<emphasis>できません</emphasis>。別のチェックボックス設定を使うと、<application>anaconda</application>"
+" で、必要な場所にパーティションを配置したり、または <application>anaconda</application> "
+"にパーティションの配置先を決定させることができます。"
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.po b/ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.po
new file mode 100644
index 0000000..f08da83
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:20+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Size (MB)</guilabel>: Enter the size (in megabytes) of the "
+"partition. Note, this field starts with 200 MB; unless changed, only a 200 "
+"MB partition will be created."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.po b/ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.po
new file mode 100644
index 0000000..d4a8b5a
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:20+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Additional Size Options</guilabel>: Choose whether to keep this "
+"partition at a fixed size, to allow it to \"grow\" (fill up the available "
+"hard drive space) to a certain point, or to allow it to grow to fill any "
+"remaining hard drive space available."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Fill all space up to (MB)</guilabel>, you must give "
+"size constraints in the field to the right of this option. This allows you "
+"to keep a certain amount of space free on your hard drive for future use."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.po b/ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.po
new file mode 100644
index 0000000..cd01507
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:20+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guibutton>OK</guibutton>: Select <guibutton>OK</guibutton> once you are "
+"satisfied with the settings and wish to create the partition."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.po b/ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.po
new file mode 100644
index 0000000..fa34149
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:21+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guibutton>Cancel</guibutton>: Select <guibutton>Cancel</guibutton> if you "
+"do not want to create the partition."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-7.po b/ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-7.po
new file mode 100644
index 0000000..b47075b
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-7.po
@@ -0,0 +1,33 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 01:49+0000\n"
+"Last-Translator: zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Encrypt</guilabel>: Choose whether to encrypt the partition so "
+"that the data stored on it cannot be accessed without a passphrase, even if "
+"the storage device is connected to another system. Refer to <xref "
+"linkend=\"Disk_Encryption_Guide\" /> for information on encryption of "
+"storage devices. If you select this option, the installer prompts you to "
+"provide a passphrase before it writes the partition to the disk."
+msgstr ""
+"<guilabel>暗号化(Encrypt)</guilabel>: ストレージデバイスが別のシステムに接続されている場合でも "
+"そこに保存されるデータがパスフレーズ無しではアクセスできないようにパーティションを暗号化するかどうかを選択します。ストレージデバイスの暗号化に関する情報については"
+" <xref linkend=\"Disk_Encryption_Guide\" /> を参照して下さい。このオプションを選択すると、インストーラは "
+"パーティション設定をディスクに書き込む前にパスフレーズの提示を催促します。"
+
+
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-title-2.po b/ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-title-2.po
new file mode 100644
index 0000000..3a62fde
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions_x86_ppc-title-2.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:21+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "File System Types"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Advice_on_Partitions.po b/ja-JP/Advice_on_Partitions.po
new file mode 100644
index 0000000..b185db2
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Advice_on_Partitions.po
@@ -0,0 +1,245 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 01:58+0000\n"
+"Last-Translator: zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advice on Partitions"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Optimal partition setup depends on the usage for the Linux system in "
+"question. The following tips may help you decide how to allocate your disk "
+"space."
+msgstr ""
+"オプションのパーティションセットアップは、関係する Linux システムの使用により "
+"異なります。以下のヒントがディスク領域の割り当て方の決定をお手伝いできるでしょう。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you expect that you or other users will store data on the system, create "
+"a separate partition for the <filename>/home</filename> directory within a "
+"volume group. With a separate <filename>/home</filename> partition, you may "
+"upgrade or reinstall Fedora without erasing user data files."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Consider encrypting any partitions that might contain sensitive data. "
+"Encryption prevents unauthorized people from accessing the data on the "
+"partitions, even if they have access to the physical storage device. In most"
+" cases, you should at least encrypt the <filename>/home</filename> "
+"partition."
+msgstr ""
+"内密のデータを格納する可能性のあるパーティションには暗号化を考慮して下さい。 "
+"暗号化は、権限の無い人々が物理的にストレージデバイスにアクセスできる場合でも パーティション上のデータにアクセスすることを阻止します。ほとんどの場合、 "
+"少なくとも <filename>/home</filename> パーティションは暗号化すべきです。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each kernel installed on your system requires approximately 10 MB on the "
+"<filename class=\"partition\">/boot</filename> partition. Unless you plan to"
+" install a great many kernels, the default partition size of 250 MB for "
+"<filename class=\"partition\">/boot</filename> should suffice."
+msgstr ""
+"システムにインストールされている各カーネルはおよそ 10 MB を <filename "
+"class=\"partition\">/boot</filename> パーティション上に必要とします。 "
+"多数のカーネルをインストールする予定ではない場合、<filename class=\"partition\">/boot</filename> "
+"にはデフォルトパーティションサイズである 250 MB で十分でしょう。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename class=\"directory\">/var</filename> directory holds content "
+"for a number of applications, including the "
+"<application>Apache</application> web server. It also is used to store "
+"downloaded update packages on a temporary basis. Ensure that the partition "
+"containing the <filename class=\"directory\">/var</filename> directory has "
+"enough space to download pending updates and hold your other content."
+msgstr ""
+"<filename class=\"directory\">/var</filename> "
+"ディレクトリは、<application>Apache</application> web "
+"サーバーなどの多くのアプリケーション用のコンテンツを収納します。 "
+"また、ダウンロードされた更新パッケージの一時的な保存にも使用されます。<filename "
+"class=\"directory\">/var</filename> を納めるパーティションが更新用のダウンロードと "
+"他のコンテンツの収納のために十分な領域を持っていることを確認して下さい。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename class=\"directory\">/usr</filename> directory holds the "
+"majority of software content on a Fedora system. For an installation of the "
+"default set of software, allocate at least 4 GB of space. If you are a "
+"software developer or plan to use your Fedora system to learn software "
+"development skills, you may want to at least double this allocation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not place <filename class=\"directory\">/usr</filename> on a separate "
+"partition"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If <filename class=\"directory\">/usr</filename> is on a separate partition "
+"from <filename class=\"directory\">/</filename>, the boot process becomes "
+"much more complex, and in some situations (like installations on iSCSI "
+"drives), might not work at all."
+msgstr ""
+"<filename class=\"directory\">/usr</filename> が <filename "
+"class=\"directory\">/</filename> とは別の "
+"パーティション上にあると、ブートプロセスはかなり複雑になってしまい、いくつかの状況では全く機能しない かも知れません(iSCSI "
+"ドライブ上でのインストールなど)。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Consider leaving a portion of the space in an LVM volume group unallocated. "
+"This unallocated space gives you flexibility if your space requirements "
+"change but you do not wish to remove data from other partitions to "
+"reallocate storage."
+msgstr ""
+"LVM ボリュームグループには割り当てのない部分を残すことを考慮して下さい。 領域要求条件が変化した時にストレージを再割り当てするために "
+"他のパーティションからデータを削除したくない場合に、この未割り当ての領域が 柔軟性を与えてくれます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you separate subdirectories into partitions, you can retain content in "
+"those subdirectories if you decide to install a new version of Fedora over "
+"your current system. For instance, if you intend to run a "
+"<application>MySQL</application> database in <filename "
+"class=\"directory\">/var/lib/mysql</filename>, make a separate partition for"
+" that directory in case you need to reinstall later."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following table is a possible partition setup for a system with a "
+"single, new 80 GB hard disk and 1 GB of RAM. Note that approximately 10 GB "
+"of the volume group is unallocated to allow for future growth."
+msgstr ""
+"以下の表は、単独の 80 GB の新規ハードディスクと 1 GB の RAM を持つシステムで "
+"可能なパーティション設定を示します。ボリュームグループの内、およそ 10 GB は "
+"将来の拡張を受け付けるために未割り当てになっていることに注意して下さい。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Example Usage"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This setup is not optimal for all use cases."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Example partition setup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Size and type"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<filename class=\"partition\">/boot</filename>"
+msgstr "<filename class=\"partition\">/boot</filename>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "250 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> partition"
+msgstr "250 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> パーティション"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<filename class=\"partition\">swap</filename>"
+msgstr "<filename class=\"partition\">swap</filename>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "2 GB swap"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "LVM physical volume"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Remaining space, as one LVM volume group"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The physical volume is assigned to the default volume group and divided into"
+" the following logical volumes:"
+msgstr "物理ボリュームはデフォルトのボリュームグループに割り当てられて、以下のような 論理ボリュームに分割されています:"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Example partition setup: LVM physical volume"
+msgstr "パーティション設定の例: LVM 物理ボリューム"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<filename class=\"partition\">/</filename>"
+msgstr "<filename class=\"partition\">/</filename>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "13 GB ext4"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<filename class=\"partition\">/var</filename>"
+msgstr "<filename class=\"partition\">/var</filename>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "4 GB ext4"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<filename class=\"partition\">/home</filename>"
+msgstr "<filename class=\"partition\">/home</filename>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "50 GB ext4"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-figure-1.po b/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-figure-1.po
new file mode 100644
index 0000000..29deb5e
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-figure-1.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:21+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Assign storage devices"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen to select storage devices for installation or for data storage only"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja-JP/adminoptions.po b/ja-JP/adminoptions.po
new file mode 100644
index 0000000..06fd0f6
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/adminoptions.po
@@ -0,0 +1,1420 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23T23:47:47\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 01:55+0000\n"
+"Last-Translator: zoglesby <zoglesby at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora installation system includes a range of functions and options for"
+" administrators. To use boot options, enter <userinput>linux "
+"<replaceable>option</replaceable></userinput> at the <prompt>boot:</prompt> "
+"prompt."
+msgstr ""
+"Fedora インストールシステムには管理者用の各種の機能とオプションが含まれています。 "
+"ブートオプションを使用するには、<prompt>boot:</prompt> プロンプトの時に <userinput>linux "
+"<replaceable>option</replaceable></userinput> の形式で 入力します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you specify more than one option, separate each of the options by a "
+"single space. For example:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<userinput>linux <replaceable>option1</replaceable> <replaceable>option2</replaceable> <replaceable>option3</replaceable></userinput>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>linux <replaceable>option1</replaceable> <replaceable>option2</replaceable> <replaceable>option3</replaceable></userinput>\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Anaconda Boot Options"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The anaconda installer has many boot options, most are listed on the wiki "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\" />."
+msgstr ""
+"anaconda インストーラは多くのブートオプションを含んでいます。そのほとんどは この wiki ページにあります。<ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kernel Boot Options"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems\" /> "
+"page lists many common kernel boot options. The full list of kernel options "
+"is in the file /usr/share/doc/kernel-"
+"doc-<replaceable>version</replaceable>/Documentation/kernel-parameters.txt, "
+"which is installed with the kernel-doc package."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems\"></ulink> "
+"ページでは、多種の一般的カーネルオプションを掲載しています。カーネル オプションの総括一覧は、kernel-doc パッケージでインストールされている "
+"/usr/share/doc/kernel-doc-<replaceable>version</replaceable>/Documentation"
+"/kernel-parameters.txt のファイルにあります。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora installation and <firstterm>rescue discs</firstterm> may either "
+"boot with <firstterm>rescue mode</firstterm>, or load the installation "
+"system. For more information on rescue discs and rescue mode, refer to <xref"
+" linkend=\"sn-mode-rescue\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the Installation System at the Boot Menu"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use the boot menu to specify a number of settings for the "
+"installation system, including:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "language"
+msgstr "言語"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "display resolution"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "interface type"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Installation method"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "network settings"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Specifying the Language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To set the language for both the installation process and the final system, "
+"specify the ISO code for that language with the <option>lang</option> "
+"option. Use the <option>keymap</option> option to configure the correct "
+"keyboard layout."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For example, the ISO codes <userinput>el_GR</userinput> and "
+"<userinput>gr</userinput> identify the Greek language and the Greek keyboard"
+" layout:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<userinput>linux lang=<replaceable>el_GR</replaceable> keymap=<replaceable>gr</replaceable></userinput>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>linux lang=<replaceable>el_GR</replaceable> keymap=<replaceable>gr</replaceable></userinput>\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the Interface"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To use a specific display resolution, enter "
+"<option>resolution=<replaceable>setting</replaceable></option> as a boot "
+"option. For example, to set the display resolution to 1024×768, enter:"
+msgstr ""
+"特定のディスプレイ解像度を使用するには、 ブートオプションとして "
+"<option>resolution=<replaceable>setting</replaceable></option> "
+"を入力します。例えば、ディスプレイ解像度を 1024x768 に設定するには、以下を入力します:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<userinput>linux resolution=<replaceable>1024x768</replaceable></userinput>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>linux resolution=<replaceable>1024x768</replaceable></userinput>\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To run the installation process in <indexterm> <primary>text "
+"interface</primary> </indexterm> <option>text</option> mode, enter:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<userinput>linux text</userinput>\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enable support for a <indexterm> <primary>serial console</primary> "
+"</indexterm> serial console, enter <option>serial</option> as an additional "
+"option."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use <option>display=<replaceable>ip</replaceable>:0</option> to allow remote"
+" display forwarding. In this command, <replaceable>ip</replaceable> should "
+"be replaced with the IP address of the system on which you want the display "
+"to appear."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the system you want the display to appear on, you must execute the "
+"command <command>xhost +<replaceable>remotehostname</replaceable></command>,"
+" where <replaceable>remotehostname</replaceable> is the name of the host "
+"from which you are running the original display. Using the command "
+"<command>xhost +<replaceable>remotehostname</replaceable></command> limits "
+"access to the remote display terminal and does not allow access from anyone "
+"or any system not specifically authorized for remote access."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Updating anaconda"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can install Fedora with a newer version of the "
+"<application>anaconda</application> installation program than the one "
+"supplied on your installation media."
+msgstr ""
+"使用中のインストールメディアで供給されているバージョンよりも新しい <application>anaconda</application> "
+"インストールプログラムで Fedora をインストールすることができます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The boot option"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  <userinput>linux updates</userinput>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  <userinput>linux updates</userinput>\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"presents you with a prompt that asks you for a disk image containing "
+"<application>anaconda</application> updates. You do not need to specify this"
+" option if you are performing a network installation and have already placed"
+" the updates image contents in <filename>rhupdates/</filename> on the "
+"server."
+msgstr ""
+"<application>anaconda</application> "
+"の更新を収納しているディスクイメージを要求するプロンプトを表示します。ネットワークインストールを実行中であり、既にサーバー上の "
+"<filename>rhupdates/</filename> に更新イメージコンテンツを配置している場合は、このオプションを指定する必要はありません。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To load the <application>anaconda</application> updates from a network "
+"location instead, use:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  <userinput>linux updates=</userinput>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  <userinput>linux updates=</userinput>\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "followed by the URL for the location where the updates are stored."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Specifying the Installation Method"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the <option>askmethod</option> option to display additional menus that "
+"enable you to specify the installation method and network settings. You may "
+"also configure the installation method and network settings at the "
+"<prompt>boot:</prompt> prompt itself."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To specify the installation method from the <prompt>boot:</prompt> prompt, "
+"use the <option>repo</option> option. Refer to <xref linkend=\"tb-"
+"installmethods\" /> for the supported installation methods."
+msgstr ""
+"<prompt>boot:</prompt> プロンプトでインストール方法を指定するには、<option>repo</option> "
+"オプションを使用します。サポートされているインストール方法の詳細については、<xref linkend=\"tb-installmethods\"/> "
+"を参照して下さい。 "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installation methods"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Option format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "DVD drive"
+msgstr "DVD ドライブ"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<option>repo=cdrom:<replaceable>device</replaceable></option>"
+msgstr "<option>repo=cdrom:<replaceable>device</replaceable></option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<option>repo=hd:<replaceable>device</replaceable>/<replaceable>path</replaceable></option>"
+msgstr ""
+"<option>repo=hd:<replaceable>device</replaceable>/<replaceable>path</replaceable></option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "HTTP Server"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<option>repo=http://<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable></option>"
+msgstr ""
+"<option>repo=http://<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable></option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "FTP Server"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<option>repo=ftp://<replaceable>username</replaceable>:<replaceable>password</replaceable>@<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable></option>"
+msgstr ""
+"<option>repo=ftp://<replaceable>username</replaceable>:<replaceable>password</replaceable>@<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable></option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "NFS Server"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<option>repo=nfs:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</replaceable></option>"
+msgstr ""
+"<option>repo=nfs:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</replaceable></option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "ISO images on an NFS Server"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<option>repo=nfsiso:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</replaceable></option>"
+msgstr ""
+"<option>repo=nfsiso:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</replaceable></option>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Manually Configuring the Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the installation system uses DHCP to automatically obtain the "
+"correct network settings. To manually configure the network settings "
+"yourself, either enter them in the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> "
+"screen, or at the <prompt>boot:</prompt> prompt. You may specify the "
+"<option>ip</option> address, <option>netmask</option>, "
+"<option>gateway</option>, and <option>dns</option> server settings for the "
+"installation system at the prompt. If you specify the network configuration "
+"at the <prompt>boot:</prompt> prompt, these settings are used for the "
+"installation process, and the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> screen "
+"does not appear."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This example configures the network settings for an installation system that"
+" uses the IP address <systemitem "
+"class=\"ipaddress\">192.168.1.10</systemitem>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<userinput>linux ip=<replaceable>192.168.1.10</replaceable> netmask=<replaceable>255.255.255.0</replaceable> gateway=<replaceable>192.168.1.1</replaceable> dns=<replaceable>192.168.1.2,192.168.1.3</replaceable></userinput>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>linux ip=<replaceable>192.168.1.10</replaceable> netmask=<replaceable>255.255.255.0</replaceable> gateway=<replaceable>192.168.1.1</replaceable> dns=<replaceable>192.168.1.2,192.168.1.3</replaceable></userinput>\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Enabling Remote Access to the Installation System"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary>"
+msgstr "<primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may access either graphical or text interfaces for the installation "
+"system from any other system. Access to a text mode display requires "
+"<application>telnet</application>, which is installed by default on Fedora "
+"systems. To remotely access the graphical display of an installation system,"
+" use client software that supports the VNC (Virtual Network Computing) "
+"display protocol."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing a VNC Client on Fedora"
+msgstr "Fedora 上に VNC クライアントをインストール"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary> "
+"<secondary>installing client</secondary> </indexterm> Fedora includes the "
+"VNC client <application>vncviewer</application>. To obtain "
+"<application>vncviewer</application>, install the "
+"<package>tigervnc</package> package."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The installation system supports two methods of establishing a VNC "
+"connection. You may start the installation, and manually login to the "
+"graphical display with a VNC client on another system. Alternatively, you "
+"may configure the installation system to automatically connect to a VNC "
+"client on the network that is running in <firstterm>listening "
+"mode</firstterm>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Enabling Remote Access with VNC"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary> "
+"<secondary>enabling</secondary> </indexterm> To enable remote graphical "
+"access to the installation system, enter two options at the prompt:"
+msgstr ""
+"<indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary> "
+"<secondary>有効にする</secondary> </indexterm> "
+"インストールシステムへのリモートグラフィカルアクセスを有効にするには、プロンプトで 2つのオプションを入力します:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable></userinput>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable></userinput>\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <option>vnc</option> option enables the VNC service. The "
+"<option>vncpassword</option> option sets a password for remote access. The "
+"example shown above sets the password as <userinput>qwerty</userinput>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "VNC Passwords"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VNC password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify the language, keyboard layout and network settings for the "
+"installation system with the screens that follow. You may then access the "
+"graphical interface through a VNC client. The installation system displays "
+"the correct connection setting for the VNC client:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Starting VNC...\n"
+"The VNC server is now running.\n"
+"Please connect to computer.mydomain.com:1 to begin the install...\n"
+"Starting graphical installation...\n"
+"Press &lt;enter&gt; for a shell"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may then login to the installation system with a VNC client. To run the "
+"<application>vncviewer</application> client on Fedora, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Applications</guimenu> "
+"<guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>VNC "
+"Viewer</guimenuitem></menuchoice>, or type the command "
+"<application>vncviewer</application> in a terminal window. Enter the server "
+"and display number in the <guilabel>VNC Server</guilabel> dialog. For the "
+"example above, the <guilabel>VNC Server</guilabel> is "
+"<userinput>computer.mydomain.com:1</userinput>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting the Installation System to a VNC Listener"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To have the installation system automatically connect to a VNC client, first"
+" start the client in <indexterm> <primary>VNC (Virtual Network "
+"Computing)</primary> <secondary>listening mode</secondary> </indexterm> "
+"listening mode. On Fedora systems, use the <option>-listen</option> option "
+"to run <application>vncviewer</application> as a listener. In a terminal "
+"window, enter the command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+" <userinput>vncviewer -listen</userinput>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" <userinput>vncviewer -listen</userinput>\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Firewall Reconfiguration Required"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, <application>vncviewer</application> uses TCP port 5500 when in "
+"listening mode. To permit connections to this port from other systems, "
+"choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> "
+"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem> Firewall</guimenuitem>"
+" </menuchoice>. Select <guilabel>Other ports</guilabel>, and "
+"<guibutton>Add</guibutton>. Enter <userinput>5500</userinput> in the "
+"<guilabel>Port(s)</guilabel> field, and specify <userinput>tcp</userinput> "
+"as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
+msgstr ""
+"デフォルトでは、リスニングモードの時は <application>vncviewer</application> は TCP ポート 5500 を "
+"使用します。他のシステムからこのポートへの接続を許可するには、<menuchoice> <guimenu>システム</guimenu> "
+"<guisubmenu>管理</guisubmenu> <guimenuitem> ファイアウォール</guimenuitem> "
+"</menuchoice> と選択して行きます。 <guilabel>他のポート</guilabel> を選択して、それから "
+"<guibutton>追加</guibutton> を選択します。 <guilabel>ポート</guilabel> フィールドに "
+"<userinput>5500</userinput> と記入して、<userinput>tcp</userinput> を "
+"<guilabel>プロトコル</guilabel> として指定します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once the listening client is active, start the installation system and set "
+"the VNC options at the <prompt>boot:</prompt> prompt. In addition to "
+"<option>vnc</option> and <option>vncpassword</option> options, use the "
+"<option>vncconnect</option> option to specify the name or IP address of the "
+"system that has the listening client. To specify the TCP port for the "
+"listener, add a colon and the port number to the name of the system."
+msgstr ""
+"リスニングクライアントがアクティブになると、インストールシステムを開始して、<prompt>boot:</prompt> プロンプトで VNC "
+"オプションをセットします。<option>vnc</option> オプションと <option>vncpassword</option>  "
+"オプションに加えて、<option>vncconnect</option> オプションも使用して、リスニングクライアントを持つシステムの 名前か、IP "
+"アドレスを指定します。リスナー用の TCP ポートを指定するには、コロンとポート番号をシステム名に追加します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For example, to connect to a VNC client on the system <systemitem "
+"class=\"systemname\">desktop.mydomain.com</systemitem> on the port 5500, "
+"enter the following at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgstr ""
+"例えば、ポート 5500 にあるシステム <systemitem "
+"class=\"systemname\">desktop.mydomain.com</systemitem> 上の VNC クライアントに接続するには、"
+" <prompt>boot:</prompt> プロンプトで以下を記入します:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable> vncconnect=<replaceable>desktop.mydomain.com:5500</replaceable></userinput>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable> vncconnect=<replaceable>desktop.mydomain.com:5500</replaceable></userinput>\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Enabling Remote Access with Telnet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enable remote access to a text mode installation, use the <indexterm> "
+"<primary>Telnet</primary> </indexterm> <option>telnet</option> option at the"
+" <prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgstr ""
+"テキストモードインストールへのリモートアクセスを有効にするには、<prompt>boot:</prompt> プロンプトで <indexterm> "
+"<primary>Telnet</primary> </indexterm> <option>telnet</option> オプションを使用します:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<userinput>linux text telnet</userinput>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>linux text telnet</userinput>\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may then connect to the installation system with the "
+"<command>telnet</command> utility. The <command>telnet</command> command "
+"requires the name or IP address of the installation system:"
+msgstr ""
+"それから <command>telnet</command> ユーティリティを使用してインストールシステムに "
+"接続できます。<command>telnet</command>  コマンドはインストールシステムの 名前か、IP アドレスを必要とします。"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Telnet Access Requires No Password"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To ensure the security of the installation process, only use the "
+"<option>telnet</option> option to install systems on networks with "
+"restricted access."
+msgstr ""
+"インストールプロセスのセキュリティを確立するために、アクセスが制限された ネットワーク上のシステムにのみインストールするために "
+"<option>telnet</option> オプションを 使用して下さい。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Logging to a Remote System During the Installation"
+msgstr "インストール中にリモートシステムにログイン"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the installation process sends log messages to the console as "
+"they are generated. You may specify that these messages go to a remote "
+"system that runs a <indexterm> <primary>syslog</primary> </indexterm> "
+"<firstterm>syslog</firstterm> service."
+msgstr ""
+"デフォルトで、インストールプロセスはログメッセージをその生成と同時にコンソールへ送信します。<indexterm> "
+"<primary>syslog</primary> </indexterm> <firstterm>syslog</firstterm> "
+"サービスを実行するリモートシステムに対して、これらのメッセージが行くように指定することができます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure remote logging, add the <option>syslog</option> option. Specify"
+" the IP address of the logging system, and the UDP port number of the log "
+"service on that system. By default, syslog services that accept remote "
+"messages listen on UDP port 514."
+msgstr ""
+"リモートロギングを設定するには、<option>syslog</option> オプションを追加します。 ログするシステムの IP "
+"アドレスと、システム上のログサービスの UDP ポート番号を指定します。 デフォルトでは、リモートメッセージを受理する syslog サービスは UDP"
+" ポート 514 上で リッスンします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For example, to connect to a syslog service on the system <systemitem "
+"class=\"ipaddress\">192.168.1.20</systemitem>, enter the following at the "
+"<prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgstr ""
+"例えば、システム <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.20</systemitem> 上の syslog"
+" サービスに接続するには、<prompt>boot:</prompt> プロンプトで以下を記入します:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<userinput>linux syslog=<replaceable>192.168.1.20:514</replaceable></userinput>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>linux syslog=<replaceable>192.168.1.20:514</replaceable></userinput>\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring a Log Server"
+msgstr "ログサーバーを設定する"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora uses <command>rsyslog</command> to provide a syslog service. The "
+"default configuration of <command>rsyslog</command> rejects messages from "
+"remote systems."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Only Enable Remote Syslog Access on Secured Networks"
+msgstr "リモート Syslog のアクセスは安全なネットワークでのみ有効にする"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <command>rsyslog</command> configuration detailed below does not make "
+"use of any of the security measures available in <command>rsyslog</command> "
+"Crackers may slow or crash systems that permit access to the logging "
+"service, by sending large quantities of false log messages. In addition, "
+"hostile users may intercept or falsify messages sent to the logging service "
+"over the network."
+msgstr ""
+"以下に詳細説明のある <command>rsyslog</command> 設定は <command>rsyslog</command> 内で "
+"利用できるセキュリティ対策のいずれも使用しません。侵入者は大量の偽ログメッセージ送信により、ロギングサービスへのアクセスを許可する "
+"システムを低速化したりクラッシュしたりするかも知れません。さらには、悪意のあるユーザーはネットワーク上で "
+"ロギングサービスに送信されるメッセージを妨害したり改竄する可能性もあります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure a Fedora system to accept log messages from other systems on "
+"the network, edit the file <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>. You must "
+"use <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges to edit the "
+"file <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>. Uncomment the following lines "
+"by removing the hash preceding them:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>$ModLoad imudp.so</computeroutput>\n"
+"\t<computeroutput>$UDPServerRun 514</computeroutput>"
+msgstr ""
+"<computeroutput>$ModLoad imudp.so</computeroutput>\n"
+"\t<computeroutput>$UDPServerRun 514</computeroutput>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Restart the <command>rsyslog</command> service to apply the change:"
+msgstr "<command>rsyslog</command> サービスを再起動して変更を適用します:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<userinput>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</userinput>\n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when "
+"prompted."
+msgstr "プロンプトが出た時点で、<systemitem class=\"username\">root</systemitem> パスワードを入力します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the syslog service listens on UDP port 514. To permit "
+"connections to this port from other systems, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> "
+"<guimenuitem> Firewall</guimenuitem> </menuchoice>. Select <guilabel>Other "
+"ports</guilabel>, and <guibutton>Add</guibutton>. Enter "
+"<userinput>514</userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and "
+"specify <userinput>udp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
+msgstr ""
+"デフォルトでは、syslog サービスは UDP ポート 514 上でリッスンします。 "
+"他のシステムからのこのポートへの接続を許可するには、<menuchoice> <guimenu>システム</guimenu> "
+"<guisubmenu>管理</guisubmenu> <guimenuitem> ファイアウォール</guimenuitem> "
+"</menuchoice> と進んで行きます。 <guilabel>他のポート</guilabel> を選んでから "
+"<guibutton>追加</guibutton> を選びます。 <guilabel>ポート</guilabel> のフィールドには "
+"<userinput>514</userinput> を記入して、<userinput>udp</userinput> を "
+"<guilabel>プロトコル</guilabel> として 指定します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes a graphical application to create and modify Kickstart files"
+" by selecting the options that you require. Use the package <filename"
+">system-config-kickstart</filename> to install this utility. To load the "
+"Fedora Kickstart editor, choose <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu>"
+" <guisubmenu>System "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Kickstart</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kickstart files list installation settings in plain text, with one option "
+"per line. This format lets you modify your Kickstart files with any text "
+"editor, and write scripts or applications that generate custom Kickstart "
+"files for your systems."
+msgstr ""
+"キックスタートファイルはインストールセッティングを平文で行毎に1つのオプションを "
+"列記した一覧を表示します。この形式により、どのエディタを使用してもキックスタートファイルを "
+"編集できて、自分のシステム用にカスタムキックスタートファイルを生成するスクリプト、又は アプリケーションを書くことができます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To automate the installation process with a Kickstart file, use the "
+"<option>ks</option> option to specify the name and location of the file:"
+msgstr ""
+"キックスタートファイルでインストールプロセスを自動化するには、<option>ks</option> オプションを "
+"使用して、ファイルの名前とその場所を指定します:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+" <userinput>linux ks=<replaceable>location/kickstart-file.cfg</replaceable></userinput>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" <userinput>linux ks=<replaceable>location/kickstart-file.cfg</replaceable></userinput>\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may use Kickstart files that are held on either removable storage, a "
+"hard drive, or a network server. Refer to <xref linkend=\"tb-kssources\" /> "
+"for the supported Kickstart sources."
+msgstr ""
+"脱着可能なストレージ、ハードドライブ、又はネットワークサーバーで維持されているキック "
+"スタートファイルを使用することがあるかも知れません。サポートされるキックスタートソースの 詳細には <xref linkend=\"tb-"
+"kssources\" /> を参照して下さい。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Kickstart sources"
+msgstr "キックスタートソース"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Kickstart source"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<option>ks=<replaceable>cdrom:/directory/ks.cfg</replaceable></option>"
+msgstr ""
+"<option>ks=<replaceable>cdrom:/directory/ks.cfg</replaceable></option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<option>ks=<replaceable>hd:/device/directory/ks.cfg</replaceable></option>"
+msgstr ""
+"<option>ks=<replaceable>hd:/device/directory/ks.cfg</replaceable></option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Other Device"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<option>ks=<replaceable>file:/device/directory/ks.cfg</replaceable></option>"
+msgstr ""
+"<option>ks=<replaceable>file:/device/directory/ks.cfg</replaceable></option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<option>ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable></option>"
+msgstr ""
+"<option>ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable></option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<option>ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable></option>"
+msgstr ""
+"<option>ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable></option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<option>ks=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</replaceable></option>"
+msgstr ""
+"<option>ks=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</replaceable></option>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To obtain a Kickstart file from a script or application on a Web server, "
+"specify the URL of the application with the <option>ks=</option> option. If "
+"you add the option <option>kssendmac</option>, the request also sends HTTP "
+"headers to the Web application. Your application can use these headers to "
+"identify the computer. This line sends a request with headers to the "
+"application "
+"<wordasword>http://server.mydomain.com/kickstart.cgi</wordasword>:"
+msgstr ""
+"ウェブサーバー上にあるスクリプト、又はアプリケーションからキックスタートファイルを取得するには、  <option>ks=</option> "
+"オプションを使用して、アプリケーションの URL を指定します。オプション <option>kssendmac</option> "
+"を追加すると、この要求は HTTP ヘッダをウェブアプリケーションに送信 "
+"します。使用するアプリケーションはこれらのヘッダを使用して、コンピュータを識別できるようになります。 "
+"以下の行がヘッダ付きの要求をアプリケーションに送信します。<wordasword>http://server.mydomain.com/kickstart.cgi</wordasword>:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<userinput>linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac</userinput>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac</userinput>\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Enhancing Hardware Support"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, Fedora attempts to automatically detect and configure support "
+"for all of the components of your computer. Fedora supports the majority of "
+"hardware in common use with the software <firstterm>drivers</firstterm> that"
+" are included with the operating system. To support other devices you may "
+"supply additional drivers during the installation process, or at a later "
+"time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Overriding Automatic Hardware Detection"
+msgstr "自動ハードウェア検出を上書きする"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For some models of device automatic hardware configuration may fail, or "
+"cause instability. In these cases, you may need to disable automatic "
+"configuration for that type of device, and take additional steps to manually"
+" configure the device after the installation process is complete."
+msgstr ""
+"デバイスの一部のモデルでは、自動ハードウェア検出は失敗するかも知れません。 又は不安定性の原因になる可能性もあります。これらのケースでは、そのタイプの "
+"デバイス用の自動設定を無効にする必要があるかも知れません。そしてインストール プロセスが終了してからデバイスを手動で設定する手順を取ることになります。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Check the Release Notes"
+msgstr "リリースノートをチェックする"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to the Release Notes for information on known issues with specific "
+"devices."
+msgstr "特定のデバイスに関する既知問題の情報についてはリリースノートを参照して下さい。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To override the automatic hardware detection, use one or more of the "
+"following options:"
+msgstr "ハードウェアの自動検出を上書きするには、以下のオプションの内の1つ又は 複数を使用します:"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware Options"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Disable all hardware detection"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<option>noprobe</option>"
+msgstr "<option>noprobe</option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Disable graphics, keyboard, and mouse detection"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<option>headless</option>"
+msgstr "<option>headless</option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Disable probing for SCSI and RAID storage hardware"
+msgstr "SCSI 及び RAID ストレージハードウェアのプローブを無効にする"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<option>nostorage</option>"
+msgstr "<option>nostorage</option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disable passing keyboard and mouse information to stage 2 of the "
+"installation program"
+msgstr "キーボードとマウスの情報をインストールプログラムのステージ 2 に 渡す動作を無効にする"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<option>nopass</option>"
+msgstr "<option>nopass</option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Use basic VESA driver for video"
+msgstr "ビデオ用に基本 VESA ドライバーを使用する"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<option>xdriver=vesa</option>"
+msgstr "<option>xdriver=vesa</option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Disable shell access on virtual console 2 during installation"
+msgstr "インストール時に仮想コンソール 2 上のシェルアクセスを無効にする。"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<option>noshell</option>"
+msgstr "<option>noshell</option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Disable advanced configuration and power interface (ACPI)"
+msgstr "ACPI (advanced configuration and power interface) を無効にする"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<option>acpi=off</option>"
+msgstr "<option>acpi=off</option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Disable machine check exception (MCE) CPU self-diagnosis."
+msgstr "MCE (machine check exception) CPU 自己診断を無効にする"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<option>nomce</option>"
+msgstr "<option>nomce</option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Disable non-uniform menory access on the AMD64 architecture"
+msgstr "AMD64 アーキテクチャ上の非均一メモリーアクセスを無効にする"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<option>numa-off</option>"
+msgstr "<option>numa-off</option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Force kernel to detect a specific amount of memory, where "
+"<replaceable>xxx</replaceable> is a value in megabytes"
+msgstr "メモリーの特定の容量を検出するようにカーネルに強制する。<replaceable>xxx</replaceable> はメガバイトでの値。"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<option>mem=<replaceable>xxx</replaceable>m</option>"
+msgstr "<option>mem=<replaceable>xxx</replaceable>m</option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Enable DMA only for IDE and SATA drives"
+msgstr "IDE と SATA ドライブ用のみに DMA を有効にする"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<option>libata.dma=1</option>"
+msgstr "<option>libata.dma=1</option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Disable BIOS-assisted RAID"
+msgstr "BIOS で支援の RAID を無効にする"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<option>nodmraid</option>"
+msgstr "<option>nodmraid</option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Disable Firewire device detection"
+msgstr "Firewire デバイスの検出を無効にする"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<option>nofirewire</option>"
+msgstr "<option>nofirewire</option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Disable parallel port detection"
+msgstr "パラレルポートの検出を無効にする"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<option>noparport</option>"
+msgstr "<option>noparport</option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Disable PC Card (PCMCIA) device detection"
+msgstr "PC カード (PCMCIA) の検出を無効にする"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<option>nopcmcia</option>"
+msgstr "<option>nopcmcia</option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Disable USB storage device detection"
+msgstr "USB ストレージデバイスの検出を無効にする"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<option>nousbstorage</option>"
+msgstr "<option>nousbstorage</option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Disable all USB device detection"
+msgstr "全ての USB デバイスの検出を無効にする"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<option>nousb</option>"
+msgstr "<option>nousb</option>"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "Disable all probing of network hardware"
+msgstr "ネットワークハードウェアの全てのプローブを無効にする"
+
+#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<option>nonet</option>"
+msgstr "<option>nonet</option>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Additional Screen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <option>isa</option> option causes the system to display an additional "
+"text screen at the beginning of the installation process. Use this screen to"
+" configure the ISA devices on your computer."
+msgstr ""
+"<option>isa</option> オプションにより、システムはインストールプロセスの "
+"初期に追加のテキスト画面を表示するようになります。この画面を使用して、 コンピュータ上の ISA デバイスを設定します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Other kernel boot options have no particular meaning for "
+"<application>anaconda</application> and do not affect the installation "
+"process. However, if you use these options to boot the installation system, "
+"<application>anaconda</application> will preserve them in the bootloader "
+"configuration."
+msgstr ""
+"他のカーネルブートオプションは <application>anaconda</application> に対して "
+"特定の意味を持たず、インストールプロセスに影響しません。しかし、これらのオプションを "
+"使用してインストールシステムをブートするならば、<application>anaconda</application> は "
+"それらをブートローダ設定の中に保存します。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using the Maintenance Boot Modes"
+msgstr "メンテナンスブートモードの使用"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Loading the Memory (RAM) Testing Mode"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Faults in memory modules may cause your system to freeze or crash "
+"unpredictably. In some cases, memory faults may only cause errors with "
+"particular combinations of software. For this reason, you should test the "
+"memory of a computer before you install Fedora for the first time, even if "
+"it has previously run other operating systems."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes the <application>Memtest86+</application> memory testing "
+"application. To boot your computer in <indexterm> <primary>memory testing "
+"mode</primary> </indexterm> memory testing mode, choose <guimenuitem>Memory "
+"test</guimenuitem> at the boot menu. The first test starts immediately. By "
+"default, <application>Memtest86+</application> carries out a total of ten "
+"tests."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In most cases, a single successful pass with "
+"<application>Memtest86+</application> is sufficient to verify that your RAM "
+"is in good condition. In some rare circumstances, however, errors that went "
+"undetected on the first pass might appear on subsequent passes. To perform a"
+" thorough test of the RAM on an important system, leave "
+"<application>Memtest86+</application> running overnight or for a few days."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on using <application>Memtest86+</application>, refer "
+"to the <citetitle>Memtest86+ FAQ</citetitle> available at <ulink "
+"url=\"http://forum.canardpc.com/showthread.php?t=28864\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To halt the tests and reboot your computer, enter <keycap>Esc</keycap> at "
+"any time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Verifying boot media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can test the integrity of an ISO-based installation source before using "
+"it to install Fedora. These sources include DVD, and ISO images stored on a "
+"hard drive or NFS server. Verifying that the ISO images are intact before "
+"you attempt an installation helps to avoid problems that are often "
+"encountered during installation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora offers you two ways to test installation ISOs:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"select <guilabel>OK</guilabel> at the prompt to test the media before "
+"installation when booting from the Fedora DVD"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "boot Fedora with the option <option>mediacheck</option> option."
+msgstr "<option>mediacheck</option> オプションで Fedora をブート"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Booting Your Computer with the Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>rescue mode</primary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may boot a command-line Linux system from either a <indexterm> "
+"<primary>rescue discs</primary> </indexterm> rescue disc or an installation "
+"disc, without installing Fedora on the computer. This enables you to use the"
+" utilities and functions of a running Linux system to modify or repair "
+"systems that are already installed on your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The rescue disc starts the rescue mode system by default. To load the rescue"
+" system with the installation disc, choose <guimenuitem>Rescue installed "
+"system</guimenuitem> from the boot menu."
+msgstr ""
+"レスキューディスクはデフォルトでレスキューモードを開始します。インストールディスクで レスキューシステムをロードするには、ブートメニューから "
+"<guimenuitem>インストール済の システムをレスキューする(Rescue installed system)</guimenuitem> "
+"を選択します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify the language, keyboard layout and network settings for the rescue "
+"system with the screens that follow. The final setup screen configures "
+"access to the existing system on your computer."
+msgstr ""
+"その後に続く画面で言語、キーボードレイアウト、及びネットワークセッティングを "
+"レスキューシステムの為に指定します。最後のセットアップ画面は使用中のコンピュータ上の 既存システムへのアクセスを設定します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, rescue mode attaches an existing operating system to the rescue "
+"system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
+msgstr ""
+"デフォルトでレスキューモードは既存のオペレーティングシステムを、 ディレクトリ <filename>/mnt/sysimage/</filename> "
+"の下のレスキューシステムに 取り付けます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrading your computer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A previous boot option, <option>upgrade</option>, has been superceded by a "
+"stage in the installation process where the installation program prompts you"
+" to upgrade or reinstall earlier versions of Fedora that it detects on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, the installation program may not correctly detect a previous "
+"version of Fedora if the contents of the <filename>/etc/redhat-"
+"release</filename> file have changed. The boot option "
+"<option>upgradeany</option> relaxes the test that the installation program "
+"performs and allows you to upgrade a Fedora installation that the "
+"installation program has not correctly identified."
+msgstr ""
+
+


More information about the docs-commits mailing list