[accessibility-guide/f16: 7/7] Updated translations

Eric Christensen sparks at fedoraproject.org
Sun Nov 27 14:17:49 UTC 2011


commit 1c8959509e85a491e785a4c59949b41a54eae698
Author: Eric 'Sparks' Christensen <sparks at fedoraproject.org>
Date:   Wed Nov 9 11:32:45 2011 -0500

    Updated translations

 aln-AL/Article_Info.po        |   46 ++++
 aln-AL/Author_Group.po        |   18 ++
 aln-AL/Desktops.po            |  133 +++++++++++
 aln-AL/Introduction.po        |   57 +++++
 aln-AL/MoreInformation.po     |   64 +++++
 aln-AL/Mouse_Tools.po         |   93 ++++++++
 aln-AL/On_Screen_Keyboards.po |  188 +++++++++++++++
 aln-AL/Other_Tools.po         |   81 +++++++
 aln-AL/Screen_Magnifiers.po   |   79 +++++++
 aln-AL/Screen_Readers.po      |  357 +++++++++++++++++++++++++++++
 aln-AL/Tools.po               |   82 +++++++
 aln-AL/Why.po                 |   99 ++++++++
 aln-AL/accessibility-guide.po |   18 ++
 ar-SA/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 ar-SA/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 ar-SA/Article_Info.po         |   41 ++++
 ar-SA/Author_Group.po         |   16 ++
 ar-SA/Desktops.po             |   81 +++++++
 ar-SA/Introduction.po         |   36 +++
 ar-SA/MoreInformation.po      |   56 +++++
 ar-SA/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 ar-SA/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 ar-SA/Other_Tools.po          |   56 +++++
 ar-SA/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 ar-SA/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 ar-SA/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 ar-SA/Tools.po                |   56 +++++
 ar-SA/Why.po                  |   66 ++++++
 ar-SA/accessibility-guide.po  |   16 ++
 as-IN/Article_Info.po         |   16 +-
 as-IN/Author_Group.po         |   16 +-
 as-IN/Desktops.po             |   16 +-
 as-IN/Introduction.po         |   16 +-
 as-IN/MoreInformation.po      |   16 +-
 as-IN/Mouse_Tools.po          |   16 +-
 as-IN/On_Screen_Keyboards.po  |   16 +-
 as-IN/Other_Tools.po          |   16 +-
 as-IN/Screen_Magnifiers.po    |   16 +-
 as-IN/Screen_Readers.po       |   16 +-
 as-IN/Tools.po                |   16 +-
 as-IN/Why.po                  |   16 +-
 as-IN/accessibility-guide.po  |   14 +-
 bal-PK/Accessibility-Guide.po |   14 ++
 bal-PK/Accessibility_Guide.po |   14 ++
 bal-PK/Article_Info.po        |   41 ++++
 bal-PK/Author_Group.po        |   16 ++
 bal-PK/Desktops.po            |   81 +++++++
 bal-PK/Introduction.po        |   36 +++
 bal-PK/MoreInformation.po     |   56 +++++
 bal-PK/Mouse_Tools.po         |   66 ++++++
 bal-PK/On_Screen_Keyboards.po |  116 ++++++++++
 bal-PK/Other_Tools.po         |   56 +++++
 bal-PK/Revision_History.po    |  229 +++++++++++++++++++
 bal-PK/Screen_Magnifiers.po   |   56 +++++
 bal-PK/Screen_Readers.po      |  221 ++++++++++++++++++
 bal-PK/Tools.po               |   56 +++++
 bal-PK/Why.po                 |   66 ++++++
 bal-PK/accessibility-guide.po |   16 ++
 bn-BD/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 bn-BD/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 bn-BD/Article_Info.po         |   41 ++++
 bn-BD/Author_Group.po         |   16 ++
 bn-BD/Desktops.po             |   81 +++++++
 bn-BD/Introduction.po         |   36 +++
 bn-BD/MoreInformation.po      |   56 +++++
 bn-BD/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 bn-BD/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 bn-BD/Other_Tools.po          |   56 +++++
 bn-BD/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 bn-BD/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 bn-BD/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 bn-BD/Tools.po                |   56 +++++
 bn-BD/Why.po                  |   66 ++++++
 bn-BD/accessibility-guide.po  |   16 ++
 bn-IN/Article_Info.po         |   16 +-
 bn-IN/Author_Group.po         |   16 +-
 bn-IN/Desktops.po             |   16 +-
 bn-IN/Introduction.po         |   16 +-
 bn-IN/MoreInformation.po      |   16 +-
 bn-IN/Mouse_Tools.po          |   16 +-
 bn-IN/On_Screen_Keyboards.po  |   16 +-
 bn-IN/Other_Tools.po          |   16 +-
 bn-IN/Screen_Magnifiers.po    |   16 +-
 bn-IN/Screen_Readers.po       |   16 +-
 bn-IN/Tools.po                |   16 +-
 bn-IN/Why.po                  |   16 +-
 bn-IN/accessibility-guide.po  |   14 +-
 bn_BD/Article_Info.po         |   46 ++++
 bn_BD/Author_Group.po         |   18 ++
 bn_BD/Desktops.po             |  133 +++++++++++
 bn_BD/Introduction.po         |   57 +++++
 bn_BD/MoreInformation.po      |   64 +++++
 bn_BD/Mouse_Tools.po          |   93 ++++++++
 bn_BD/On_Screen_Keyboards.po  |  188 +++++++++++++++
 bn_BD/Other_Tools.po          |   81 +++++++
 bn_BD/Screen_Magnifiers.po    |   79 +++++++
 bn_BD/Screen_Readers.po       |  357 +++++++++++++++++++++++++++++
 bn_BD/Tools.po                |   82 +++++++
 bn_BD/Why.po                  |   99 ++++++++
 bn_BD/accessibility-guide.po  |   18 ++
 bs-BA/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 bs-BA/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 bs-BA/Article_Info.po         |   41 ++++
 bs-BA/Author_Group.po         |   16 ++
 bs-BA/Desktops.po             |   81 +++++++
 bs-BA/Introduction.po         |   36 +++
 bs-BA/MoreInformation.po      |   56 +++++
 bs-BA/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 bs-BA/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 bs-BA/Other_Tools.po          |   56 +++++
 bs-BA/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 bs-BA/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 bs-BA/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 bs-BA/Tools.po                |   56 +++++
 bs-BA/Why.po                  |   66 ++++++
 bs-BA/accessibility-guide.po  |   16 ++
 ca-ES/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 ca-ES/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 ca-ES/Article_Info.po         |   41 ++++
 ca-ES/Author_Group.po         |   16 ++
 ca-ES/Desktops.po             |   81 +++++++
 ca-ES/Introduction.po         |   36 +++
 ca-ES/MoreInformation.po      |   56 +++++
 ca-ES/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 ca-ES/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 ca-ES/Other_Tools.po          |   56 +++++
 ca-ES/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 ca-ES/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 ca-ES/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 ca-ES/Tools.po                |   56 +++++
 ca-ES/Why.po                  |   66 ++++++
 ca-ES/accessibility-guide.po  |   16 ++
 cs-CZ/Article_Info.po         |   16 +-
 cs-CZ/Author_Group.po         |   16 +-
 cs-CZ/Desktops.po             |   16 +-
 cs-CZ/Introduction.po         |   16 +-
 cs-CZ/MoreInformation.po      |   16 +-
 cs-CZ/Mouse_Tools.po          |   16 +-
 cs-CZ/On_Screen_Keyboards.po  |   16 +-
 cs-CZ/Other_Tools.po          |   16 +-
 cs-CZ/Screen_Magnifiers.po    |   16 +-
 cs-CZ/Screen_Readers.po       |   16 +-
 cs-CZ/Tools.po                |   16 +-
 cs-CZ/Why.po                  |   16 +-
 cs-CZ/accessibility-guide.po  |   14 +-
 cs_CZ/Article_Info.po         |   46 ++++
 cs_CZ/Author_Group.po         |   18 ++
 cs_CZ/Desktops.po             |  133 +++++++++++
 cs_CZ/Introduction.po         |   57 +++++
 cs_CZ/MoreInformation.po      |   64 +++++
 cs_CZ/Mouse_Tools.po          |   93 ++++++++
 cs_CZ/On_Screen_Keyboards.po  |  188 +++++++++++++++
 cs_CZ/Other_Tools.po          |   81 +++++++
 cs_CZ/Screen_Magnifiers.po    |   79 +++++++
 cs_CZ/Screen_Readers.po       |  357 +++++++++++++++++++++++++++++
 cs_CZ/Tools.po                |   82 +++++++
 cs_CZ/Why.po                  |   99 ++++++++
 cs_CZ/accessibility-guide.po  |   18 ++
 da-DK/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 da-DK/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 da-DK/Article_Info.po         |   41 ++++
 da-DK/Author_Group.po         |   16 ++
 da-DK/Desktops.po             |   81 +++++++
 da-DK/Introduction.po         |   36 +++
 da-DK/MoreInformation.po      |   56 +++++
 da-DK/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 da-DK/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 da-DK/Other_Tools.po          |   56 +++++
 da-DK/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 da-DK/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 da-DK/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 da-DK/Tools.po                |   56 +++++
 da-DK/Why.po                  |   66 ++++++
 da-DK/accessibility-guide.po  |   16 ++
 de-CH/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 de-CH/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 de-CH/Article_Info.po         |   41 ++++
 de-CH/Author_Group.po         |   16 ++
 de-CH/Desktops.po             |   81 +++++++
 de-CH/Introduction.po         |   36 +++
 de-CH/MoreInformation.po      |   56 +++++
 de-CH/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 de-CH/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 de-CH/Other_Tools.po          |   56 +++++
 de-CH/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 de-CH/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 de-CH/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 de-CH/Tools.po                |   56 +++++
 de-CH/Why.po                  |   66 ++++++
 de-CH/accessibility-guide.po  |   16 ++
 de-DE/Article_Info.po         |   16 +-
 de-DE/Author_Group.po         |   16 +-
 de-DE/Desktops.po             |   40 ++--
 de-DE/Introduction.po         |   16 +-
 de-DE/MoreInformation.po      |   16 +-
 de-DE/Mouse_Tools.po          |   16 +-
 de-DE/On_Screen_Keyboards.po  |   16 +-
 de-DE/Other_Tools.po          |   16 +-
 de-DE/Screen_Magnifiers.po    |   16 +-
 de-DE/Screen_Readers.po       |   16 +-
 de-DE/Tools.po                |   38 ++--
 de-DE/Why.po                  |   16 +-
 de-DE/accessibility-guide.po  |   14 +-
 de_DE/Desktops.po             |  134 +++++++++++
 de_DE/Tools.po                |  107 +++++++++
 el-GR/Article_Info.po         |   16 +-
 el-GR/Author_Group.po         |   16 +-
 el-GR/Desktops.po             |   16 +-
 el-GR/Introduction.po         |   16 +-
 el-GR/MoreInformation.po      |   16 +-
 el-GR/Mouse_Tools.po          |   16 +-
 el-GR/On_Screen_Keyboards.po  |   16 +-
 el-GR/Other_Tools.po          |   16 +-
 el-GR/Screen_Magnifiers.po    |   16 +-
 el-GR/Screen_Readers.po       |   16 +-
 el-GR/Tools.po                |   16 +-
 el-GR/Why.po                  |   16 +-
 el-GR/accessibility-guide.po  |   14 +-
 en-GB/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 en-GB/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 en-GB/Article_Info.po         |   41 ++++
 en-GB/Author_Group.po         |   16 ++
 en-GB/Desktops.po             |   81 +++++++
 en-GB/Introduction.po         |   36 +++
 en-GB/MoreInformation.po      |   56 +++++
 en-GB/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 en-GB/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 en-GB/Other_Tools.po          |   56 +++++
 en-GB/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 en-GB/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 en-GB/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 en-GB/Tools.po                |   56 +++++
 en-GB/Why.po                  |   66 ++++++
 en-GB/accessibility-guide.po  |   16 ++
 es-ES/Article_Info.po         |   23 +-
 es-ES/Author_Group.po         |   22 +-
 es-ES/Desktops.po             |   75 ++-----
 es-ES/Introduction.po         |   53 ++----
 es-ES/MoreInformation.po      |   38 ++--
 es-ES/Mouse_Tools.po          |   65 ++----
 es-ES/On_Screen_Keyboards.po  |  125 ++--------
 es-ES/Other_Tools.po          |   57 ++----
 es-ES/Revision_History.po     |   22 +-
 es-ES/Screen_Magnifiers.po    |   60 ++----
 es-ES/Screen_Readers.po       |  130 ++---------
 es-ES/Tools.po                |   66 ++----
 es-ES/Why.po                  |   78 ++-----
 es-ES/accessibility-guide.po  |   14 +-
 es_ES/Article_Info.po         |   51 ++++
 es_ES/Author_Group.po         |   18 ++
 es_ES/Desktops.po             |  186 +++++++++++++++
 es_ES/Introduction.po         |   81 +++++++
 es_ES/MoreInformation.po      |   73 ++++++
 es_ES/Mouse_Tools.po          |  122 ++++++++++
 es_ES/On_Screen_Keyboards.po  |  267 ++++++++++++++++++++++
 es_ES/Other_Tools.po          |  107 +++++++++
 es_ES/Revision_History.po     |  269 ++++++++++++++++++++++
 es_ES/Screen_Magnifiers.po    |  105 +++++++++
 es_ES/Screen_Readers.po       |  506 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 es_ES/Tools.po                |  111 +++++++++
 es_ES/Why.po                  |  145 ++++++++++++
 es_ES/accessibility-guide.po  |   18 ++
 et-EE/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 et-EE/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 et-EE/Article_Info.po         |   41 ++++
 et-EE/Author_Group.po         |   16 ++
 et-EE/Desktops.po             |   81 +++++++
 et-EE/Introduction.po         |   36 +++
 et-EE/MoreInformation.po      |   56 +++++
 et-EE/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 et-EE/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 et-EE/Other_Tools.po          |   56 +++++
 et-EE/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 et-EE/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 et-EE/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 et-EE/Tools.po                |   56 +++++
 et-EE/Why.po                  |   66 ++++++
 et-EE/accessibility-guide.po  |   16 ++
 fa-IR/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 fa-IR/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 fa-IR/Article_Info.po         |   41 ++++
 fa-IR/Author_Group.po         |   16 ++
 fa-IR/Desktops.po             |   81 +++++++
 fa-IR/Introduction.po         |   36 +++
 fa-IR/MoreInformation.po      |   56 +++++
 fa-IR/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 fa-IR/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 fa-IR/Other_Tools.po          |   56 +++++
 fa-IR/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 fa-IR/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 fa-IR/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 fa-IR/Tools.po                |   56 +++++
 fa-IR/Why.po                  |   66 ++++++
 fa-IR/accessibility-guide.po  |   16 ++
 fa_IR/Article_Info.po         |   46 ++++
 fa_IR/Author_Group.po         |   18 ++
 fa_IR/Desktops.po             |  133 +++++++++++
 fa_IR/Introduction.po         |   57 +++++
 fa_IR/MoreInformation.po      |   64 +++++
 fa_IR/Mouse_Tools.po          |   93 ++++++++
 fa_IR/On_Screen_Keyboards.po  |  188 +++++++++++++++
 fa_IR/Other_Tools.po          |   81 +++++++
 fa_IR/Screen_Magnifiers.po    |   79 +++++++
 fa_IR/Screen_Readers.po       |  357 +++++++++++++++++++++++++++++
 fa_IR/Tools.po                |   82 +++++++
 fa_IR/Why.po                  |   99 ++++++++
 fa_IR/accessibility-guide.po  |   18 ++
 fi-FI/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 fi-FI/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 fi-FI/Article_Info.po         |   41 ++++
 fi-FI/Author_Group.po         |   16 ++
 fi-FI/Desktops.po             |   81 +++++++
 fi-FI/Introduction.po         |   36 +++
 fi-FI/MoreInformation.po      |   56 +++++
 fi-FI/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 fi-FI/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 fi-FI/Other_Tools.po          |   56 +++++
 fi-FI/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 fi-FI/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 fi-FI/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 fi-FI/Tools.po                |   56 +++++
 fi-FI/Why.po                  |   66 ++++++
 fi-FI/accessibility-guide.po  |   16 ++
 fr-FR/Article_Info.po         |   21 +-
 fr-FR/Author_Group.po         |   19 +-
 fr-FR/Desktops.po             |  154 ++-----------
 fr-FR/Introduction.po         |   74 ++-----
 fr-FR/MoreInformation.po      |   20 +-
 fr-FR/Mouse_Tools.po          |   95 ++------
 fr-FR/On_Screen_Keyboards.po  |  207 +++--------------
 fr-FR/Other_Tools.po          |   22 +-
 fr-FR/Revision_History.po     |   21 +-
 fr-FR/Screen_Magnifiers.po    |   84 ++------
 fr-FR/Screen_Readers.po       |  404 ++++++---------------------------
 fr-FR/Tools.po                |   25 +--
 fr-FR/Why.po                  |  124 ++--------
 fr-FR/accessibility-guide.po  |   14 +-
 fr_FR/Article_Info.po         |   52 +++++
 fr_FR/Desktops.po             |  185 +++++++++++++++
 fr_FR/Introduction.po         |   78 +++++++
 fr_FR/MoreInformation.po      |   71 ++++++
 fr_FR/Mouse_Tools.po          |  120 ++++++++++
 fr_FR/On_Screen_Keyboards.po  |  267 ++++++++++++++++++++++
 fr_FR/Other_Tools.po          |  107 +++++++++
 fr_FR/Revision_History.po     |  262 +++++++++++++++++++++
 fr_FR/Screen_Magnifiers.po    |  103 +++++++++
 fr_FR/Screen_Readers.po       |  503 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 fr_FR/Tools.po                |  107 +++++++++
 fr_FR/Why.po                  |  137 +++++++++++
 gu-IN/Article_Info.po         |   16 +-
 gu-IN/Author_Group.po         |   16 +-
 gu-IN/Desktops.po             |   16 +-
 gu-IN/Introduction.po         |   16 +-
 gu-IN/MoreInformation.po      |   16 +-
 gu-IN/Mouse_Tools.po          |   16 +-
 gu-IN/On_Screen_Keyboards.po  |   16 +-
 gu-IN/Other_Tools.po          |   16 +-
 gu-IN/Screen_Magnifiers.po    |   16 +-
 gu-IN/Screen_Readers.po       |   16 +-
 gu-IN/Tools.po                |   16 +-
 gu-IN/Why.po                  |   16 +-
 gu-IN/accessibility-guide.po  |   14 +-
 he-IL/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 he-IL/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 he-IL/Article_Info.po         |   41 ++++
 he-IL/Author_Group.po         |   16 ++
 he-IL/Desktops.po             |   81 +++++++
 he-IL/Introduction.po         |   36 +++
 he-IL/MoreInformation.po      |   56 +++++
 he-IL/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 he-IL/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 he-IL/Other_Tools.po          |   56 +++++
 he-IL/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 he-IL/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 he-IL/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 he-IL/Tools.po                |   56 +++++
 he-IL/Why.po                  |   66 ++++++
 he-IL/accessibility-guide.po  |   16 ++
 hi-IN/Article_Info.po         |   16 +-
 hi-IN/Author_Group.po         |   16 +-
 hi-IN/Desktops.po             |   16 +-
 hi-IN/Introduction.po         |   16 +-
 hi-IN/MoreInformation.po      |   16 +-
 hi-IN/Mouse_Tools.po          |   16 +-
 hi-IN/On_Screen_Keyboards.po  |   16 +-
 hi-IN/Other_Tools.po          |   16 +-
 hi-IN/Screen_Magnifiers.po    |   16 +-
 hi-IN/Screen_Readers.po       |   16 +-
 hi-IN/Tools.po                |   16 +-
 hi-IN/Why.po                  |   16 +-
 hi-IN/accessibility-guide.po  |   14 +-
 hu-HU/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 hu-HU/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 hu-HU/Article_Info.po         |   41 ++++
 hu-HU/Author_Group.po         |   16 ++
 hu-HU/Desktops.po             |   81 +++++++
 hu-HU/Introduction.po         |   36 +++
 hu-HU/MoreInformation.po      |   56 +++++
 hu-HU/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 hu-HU/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 hu-HU/Other_Tools.po          |   56 +++++
 hu-HU/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 hu-HU/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 hu-HU/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 hu-HU/Tools.po                |   56 +++++
 hu-HU/Why.po                  |   66 ++++++
 hu-HU/accessibility-guide.po  |   16 ++
 id-ID/Article_Info.po         |   16 +-
 id-ID/Author_Group.po         |   16 +-
 id-ID/Desktops.po             |   16 +-
 id-ID/Introduction.po         |   16 +-
 id-ID/MoreInformation.po      |   16 +-
 id-ID/Mouse_Tools.po          |   16 +-
 id-ID/On_Screen_Keyboards.po  |   16 +-
 id-ID/Other_Tools.po          |   16 +-
 id-ID/Screen_Magnifiers.po    |   16 +-
 id-ID/Screen_Readers.po       |   16 +-
 id-ID/Tools.po                |   16 +-
 id-ID/Why.po                  |   16 +-
 id-ID/accessibility-guide.po  |   14 +-
 is-IS/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 is-IS/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 is-IS/Article_Info.po         |   41 ++++
 is-IS/Author_Group.po         |   16 ++
 is-IS/Desktops.po             |   81 +++++++
 is-IS/Introduction.po         |   36 +++
 is-IS/MoreInformation.po      |   56 +++++
 is-IS/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 is-IS/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 is-IS/Other_Tools.po          |   56 +++++
 is-IS/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 is-IS/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 is-IS/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 is-IS/Tools.po                |   56 +++++
 is-IS/Why.po                  |   66 ++++++
 is-IS/accessibility-guide.po  |   16 ++
 it-IT/Article_Info.po         |   17 +-
 it-IT/Author_Group.po         |   16 +-
 it-IT/Desktops.po             |   17 +-
 it-IT/Introduction.po         |   17 +-
 it-IT/MoreInformation.po      |   17 +-
 it-IT/Mouse_Tools.po          |   19 +-
 it-IT/On_Screen_Keyboards.po  |   20 +-
 it-IT/Other_Tools.po          |   17 +-
 it-IT/Revision_History.po     |   14 +-
 it-IT/Screen_Magnifiers.po    |   17 +-
 it-IT/Screen_Readers.po       |   19 +-
 it-IT/Tools.po                |   19 +-
 it-IT/Why.po                  |   17 +-
 it-IT/accessibility-guide.po  |   14 +-
 it_IT/Article_Info.po         |   50 ++++
 it_IT/Desktops.po             |  184 +++++++++++++++
 it_IT/Introduction.po         |   79 +++++++
 it_IT/MoreInformation.po      |   71 ++++++
 it_IT/Mouse_Tools.po          |  121 ++++++++++
 it_IT/On_Screen_Keyboards.po  |  247 ++++++++++++++++++++
 it_IT/Other_Tools.po          |  105 +++++++++
 it_IT/Revision_History.po     |  252 ++++++++++++++++++++
 it_IT/Screen_Magnifiers.po    |  100 ++++++++
 it_IT/Screen_Readers.po       |  499 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 it_IT/Tools.po                |  109 +++++++++
 it_IT/Why.po                  |  135 +++++++++++
 ja-JP/Article_Info.po         |   31 ++--
 ja-JP/Author_Group.po         |   16 +-
 ja-JP/Desktops.po             |   48 ++---
 ja-JP/Introduction.po         |   33 +--
 ja-JP/MoreInformation.po      |   39 ++--
 ja-JP/Mouse_Tools.po          |   46 ++---
 ja-JP/On_Screen_Keyboards.po  |   16 +-
 ja-JP/Other_Tools.po          |   16 +-
 ja-JP/Screen_Magnifiers.po    |   16 +-
 ja-JP/Screen_Readers.po       |   16 +-
 ja-JP/Tools.po                |   16 +-
 ja-JP/Why.po                  |   16 +-
 ja-JP/accessibility-guide.po  |   14 +-
 ja_JP/Article_Info.po         |   49 ++++
 ja_JP/Author_Group.po         |   18 ++
 ja_JP/Desktops.po             |  169 ++++++++++++++
 ja_JP/Introduction.po         |   66 ++++++
 ja_JP/MoreInformation.po      |   69 ++++++
 ja_JP/Mouse_Tools.po          |  114 +++++++++
 ja_JP/On_Screen_Keyboards.po  |  188 +++++++++++++++
 ja_JP/Other_Tools.po          |   81 +++++++
 ja_JP/Screen_Magnifiers.po    |   79 +++++++
 ja_JP/Screen_Readers.po       |  357 +++++++++++++++++++++++++++++
 ja_JP/Tools.po                |   82 +++++++
 ja_JP/Why.po                  |   99 ++++++++
 ja_JP/accessibility-guide.po  |   18 ++
 kn-IN/Article_Info.po         |   16 +-
 kn-IN/Author_Group.po         |   16 +-
 kn-IN/Desktops.po             |   16 +-
 kn-IN/Introduction.po         |   16 +-
 kn-IN/MoreInformation.po      |   16 +-
 kn-IN/Mouse_Tools.po          |   16 +-
 kn-IN/On_Screen_Keyboards.po  |   16 +-
 kn-IN/Other_Tools.po          |   16 +-
 kn-IN/Screen_Magnifiers.po    |   16 +-
 kn-IN/Screen_Readers.po       |   16 +-
 kn-IN/Tools.po                |   16 +-
 kn-IN/Why.po                  |   16 +-
 kn-IN/accessibility-guide.po  |   14 +-
 ko-KR/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 ko-KR/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 ko-KR/Article_Info.po         |   41 ++++
 ko-KR/Author_Group.po         |   16 ++
 ko-KR/Desktops.po             |   81 +++++++
 ko-KR/Introduction.po         |   36 +++
 ko-KR/MoreInformation.po      |   56 +++++
 ko-KR/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 ko-KR/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 ko-KR/Other_Tools.po          |   56 +++++
 ko-KR/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 ko-KR/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 ko-KR/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 ko-KR/Tools.po                |   56 +++++
 ko-KR/Why.po                  |   66 ++++++
 ko-KR/accessibility-guide.po  |   16 ++
 lt-LT/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 lt-LT/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 lt-LT/Article_Info.po         |   41 ++++
 lt-LT/Author_Group.po         |   16 ++
 lt-LT/Desktops.po             |   81 +++++++
 lt-LT/Introduction.po         |   36 +++
 lt-LT/MoreInformation.po      |   56 +++++
 lt-LT/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 lt-LT/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 lt-LT/Other_Tools.po          |   56 +++++
 lt-LT/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 lt-LT/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 lt-LT/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 lt-LT/Tools.po                |   56 +++++
 lt-LT/Why.po                  |   66 ++++++
 lt-LT/accessibility-guide.po  |   16 ++
 lt_LT/Article_Info.po         |   46 ++++
 lt_LT/Author_Group.po         |   18 ++
 lt_LT/Desktops.po             |  133 +++++++++++
 lt_LT/Introduction.po         |   57 +++++
 lt_LT/MoreInformation.po      |   64 +++++
 lt_LT/Mouse_Tools.po          |   93 ++++++++
 lt_LT/On_Screen_Keyboards.po  |  188 +++++++++++++++
 lt_LT/Other_Tools.po          |   81 +++++++
 lt_LT/Screen_Magnifiers.po    |   79 +++++++
 lt_LT/Screen_Readers.po       |  357 +++++++++++++++++++++++++++++
 lt_LT/Tools.po                |   82 +++++++
 lt_LT/Why.po                  |   99 ++++++++
 lt_LT/accessibility-guide.po  |   18 ++
 mai-IN/Accessibility-Guide.po |   14 ++
 mai-IN/Accessibility_Guide.po |   14 ++
 mai-IN/Article_Info.po        |   41 ++++
 mai-IN/Author_Group.po        |   16 ++
 mai-IN/Desktops.po            |   81 +++++++
 mai-IN/Introduction.po        |   36 +++
 mai-IN/MoreInformation.po     |   56 +++++
 mai-IN/Mouse_Tools.po         |   66 ++++++
 mai-IN/On_Screen_Keyboards.po |  116 ++++++++++
 mai-IN/Other_Tools.po         |   56 +++++
 mai-IN/Revision_History.po    |  229 +++++++++++++++++++
 mai-IN/Screen_Magnifiers.po   |   56 +++++
 mai-IN/Screen_Readers.po      |  221 ++++++++++++++++++
 mai-IN/Tools.po               |   56 +++++
 mai-IN/Why.po                 |   66 ++++++
 mai-IN/accessibility-guide.po |   16 ++
 ml-IN/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 ml-IN/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 ml-IN/Article_Info.po         |   41 ++++
 ml-IN/Author_Group.po         |   16 ++
 ml-IN/Desktops.po             |   81 +++++++
 ml-IN/Introduction.po         |   36 +++
 ml-IN/MoreInformation.po      |   56 +++++
 ml-IN/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 ml-IN/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 ml-IN/Other_Tools.po          |   56 +++++
 ml-IN/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 ml-IN/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 ml-IN/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 ml-IN/Tools.po                |   56 +++++
 ml-IN/Why.po                  |   66 ++++++
 ml-IN/accessibility-guide.po  |   16 ++
 mr-IN/Article_Info.po         |   16 +-
 mr-IN/Author_Group.po         |   16 +-
 mr-IN/Desktops.po             |   16 +-
 mr-IN/Introduction.po         |   16 +-
 mr-IN/MoreInformation.po      |   16 +-
 mr-IN/Mouse_Tools.po          |   16 +-
 mr-IN/On_Screen_Keyboards.po  |   16 +-
 mr-IN/Other_Tools.po          |   16 +-
 mr-IN/Screen_Magnifiers.po    |   16 +-
 mr-IN/Screen_Readers.po       |   16 +-
 mr-IN/Tools.po                |   16 +-
 mr-IN/Why.po                  |   16 +-
 mr-IN/accessibility-guide.po  |   14 +-
 nb-NO/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 nb-NO/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 nb-NO/Article_Info.po         |   41 ++++
 nb-NO/Author_Group.po         |   16 ++
 nb-NO/Desktops.po             |   81 +++++++
 nb-NO/Introduction.po         |   36 +++
 nb-NO/MoreInformation.po      |   56 +++++
 nb-NO/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 nb-NO/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 nb-NO/Other_Tools.po          |   56 +++++
 nb-NO/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 nb-NO/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 nb-NO/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 nb-NO/Tools.po                |   56 +++++
 nb-NO/Why.po                  |   66 ++++++
 nb-NO/accessibility-guide.po  |   16 ++
 nds-DE/Accessibility-Guide.po |   14 ++
 nds-DE/Accessibility_Guide.po |   14 ++
 nds-DE/Article_Info.po        |   41 ++++
 nds-DE/Author_Group.po        |   16 ++
 nds-DE/Desktops.po            |   81 +++++++
 nds-DE/Introduction.po        |   36 +++
 nds-DE/MoreInformation.po     |   56 +++++
 nds-DE/Mouse_Tools.po         |   66 ++++++
 nds-DE/On_Screen_Keyboards.po |  116 ++++++++++
 nds-DE/Other_Tools.po         |   56 +++++
 nds-DE/Revision_History.po    |  229 +++++++++++++++++++
 nds-DE/Screen_Magnifiers.po   |   56 +++++
 nds-DE/Screen_Readers.po      |  221 ++++++++++++++++++
 nds-DE/Tools.po               |   56 +++++
 nds-DE/Why.po                 |   66 ++++++
 nds-DE/accessibility-guide.po |   16 ++
 nl-NL/Article_Info.po         |   24 +-
 nl-NL/Author_Group.po         |   16 +-
 nl-NL/Desktops.po             |   86 ++------
 nl-NL/Introduction.po         |   24 ++-
 nl-NL/MoreInformation.po      |   18 +-
 nl-NL/Mouse_Tools.po          |   59 ++----
 nl-NL/On_Screen_Keyboards.po  |  123 ++--------
 nl-NL/Other_Tools.po          |   53 ++---
 nl-NL/Revision_History.po     |   36 ++--
 nl-NL/Screen_Magnifiers.po    |   55 ++---
 nl-NL/Screen_Readers.po       |  109 +++-------
 nl-NL/Tools.po                |   33 ++--
 nl-NL/Why.po                  |   28 ++-
 nl-NL/accessibility-guide.po  |   14 +-
 nl_NL/Article_Info.po         |   51 ++++
 nl_NL/Desktops.po             |  188 +++++++++++++++
 nl_NL/Introduction.po         |   77 +++++++
 nl_NL/MoreInformation.po      |   71 ++++++
 nl_NL/Mouse_Tools.po          |  120 ++++++++++
 nl_NL/On_Screen_Keyboards.po  |  267 ++++++++++++++++++++++
 nl_NL/Other_Tools.po          |  107 +++++++++
 nl_NL/Revision_History.po     |  257 +++++++++++++++++++++
 nl_NL/Screen_Magnifiers.po    |  104 +++++++++
 nl_NL/Screen_Readers.po       |  501 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 nl_NL/Tools.po                |  109 +++++++++
 nl_NL/Why.po                  |  135 +++++++++++
 nn-NO/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 nn-NO/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 nn-NO/Article_Info.po         |   41 ++++
 nn-NO/Author_Group.po         |   16 ++
 nn-NO/Desktops.po             |   81 +++++++
 nn-NO/Introduction.po         |   36 +++
 nn-NO/MoreInformation.po      |   56 +++++
 nn-NO/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 nn-NO/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 nn-NO/Other_Tools.po          |   56 +++++
 nn-NO/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 nn-NO/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 nn-NO/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 nn-NO/Tools.po                |   56 +++++
 nn-NO/Why.po                  |   66 ++++++
 nn-NO/accessibility-guide.po  |   16 ++
 or-IN/Article_Info.po         |   16 +-
 or-IN/Author_Group.po         |   16 +-
 or-IN/Desktops.po             |   16 +-
 or-IN/Introduction.po         |   16 +-
 or-IN/MoreInformation.po      |   16 +-
 or-IN/Mouse_Tools.po          |   16 +-
 or-IN/On_Screen_Keyboards.po  |   16 +-
 or-IN/Other_Tools.po          |   16 +-
 or-IN/Screen_Magnifiers.po    |   16 +-
 or-IN/Screen_Readers.po       |   16 +-
 or-IN/Tools.po                |   16 +-
 or-IN/Why.po                  |   16 +-
 or-IN/accessibility-guide.po  |   14 +-
 pa-IN/Article_Info.po         |   16 +-
 pa-IN/Author_Group.po         |   16 +-
 pa-IN/Desktops.po             |   16 +-
 pa-IN/Introduction.po         |   16 +-
 pa-IN/MoreInformation.po      |   16 +-
 pa-IN/Mouse_Tools.po          |   16 +-
 pa-IN/On_Screen_Keyboards.po  |   16 +-
 pa-IN/Other_Tools.po          |   16 +-
 pa-IN/Screen_Magnifiers.po    |   16 +-
 pa-IN/Screen_Readers.po       |   16 +-
 pa-IN/Tools.po                |   16 +-
 pa-IN/Why.po                  |   16 +-
 pa-IN/accessibility-guide.po  |   14 +-
 pl-PL/Article_Info.po         |   28 ++-
 pl-PL/Author_Group.po         |   16 +-
 pl-PL/Desktops.po             |   44 ++--
 pl-PL/Introduction.po         |   26 ++-
 pl-PL/MoreInformation.po      |   34 ++--
 pl-PL/Mouse_Tools.po          |   38 ++--
 pl-PL/On_Screen_Keyboards.po  |   58 +++---
 pl-PL/Other_Tools.po          |   34 ++--
 pl-PL/Screen_Magnifiers.po    |   34 ++--
 pl-PL/Screen_Readers.po       |  100 ++++----
 pl-PL/Tools.po                |   34 ++--
 pl-PL/Why.po                  |   38 ++--
 pl-PL/accessibility-guide.po  |   14 +-
 pl_PL/Article_Info.po         |   52 +++++
 pl_PL/Desktops.po             |  186 +++++++++++++++
 pl_PL/Introduction.po         |   77 +++++++
 pl_PL/MoreInformation.po      |   71 ++++++
 pl_PL/Mouse_Tools.po          |  120 ++++++++++
 pl_PL/On_Screen_Keyboards.po  |  266 +++++++++++++++++++++
 pl_PL/Other_Tools.po          |  105 +++++++++
 pl_PL/Revision_History.po     |  262 +++++++++++++++++++++
 pl_PL/Screen_Magnifiers.po    |  102 ++++++++
 pl_PL/Screen_Readers.po       |  506 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 pl_PL/Tools.po                |  106 +++++++++
 pl_PL/Why.po                  |  133 +++++++++++
 pt-BR/Article_Info.po         |   16 +-
 pt-BR/Author_Group.po         |   16 +-
 pt-BR/Desktops.po             |   16 +-
 pt-BR/Introduction.po         |   21 +-
 pt-BR/MoreInformation.po      |   16 +-
 pt-BR/Mouse_Tools.po          |   16 +-
 pt-BR/On_Screen_Keyboards.po  |   16 +-
 pt-BR/Other_Tools.po          |   16 +-
 pt-BR/Screen_Magnifiers.po    |   16 +-
 pt-BR/Screen_Readers.po       |   16 +-
 pt-BR/Tools.po                |   16 +-
 pt-BR/Why.po                  |   16 +-
 pt-BR/accessibility-guide.po  |   14 +-
 pt-PT/Article_Info.po         |   21 +-
 pt-PT/Author_Group.po         |   15 +-
 pt-PT/Desktops.po             |   31 ++--
 pt-PT/Introduction.po         |   23 +-
 pt-PT/MoreInformation.po      |   31 ++--
 pt-PT/Mouse_Tools.po          |   48 ++--
 pt-PT/On_Screen_Keyboards.po  |   16 +-
 pt-PT/Other_Tools.po          |   37 ++--
 pt-PT/Screen_Magnifiers.po    |   40 ++--
 pt-PT/Screen_Readers.po       |   98 ++++----
 pt-PT/Tools.po                |   36 ++--
 pt-PT/Why.po                  |   39 ++--
 pt-PT/accessibility-guide.po  |   14 +-
 pt_PT/Article_Info.po         |   50 ++++
 pt_PT/Desktops.po             |  136 +++++++++++
 pt_PT/Introduction.po         |   78 +++++++
 pt_PT/MoreInformation.po      |   71 ++++++
 pt_PT/Mouse_Tools.po          |  102 ++++++++
 pt_PT/Other_Tools.po          |   97 ++++++++
 pt_PT/Revision_History.po     |  249 ++++++++++++++++++++
 pt_PT/Screen_Magnifiers.po    |   83 +++++++
 pt_PT/Screen_Readers.po       |  457 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 pt_PT/Tools.po                |  105 +++++++++
 pt_PT/Why.po                  |  138 +++++++++++
 ro-RO/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 ro-RO/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 ro-RO/Article_Info.po         |   41 ++++
 ro-RO/Author_Group.po         |   16 ++
 ro-RO/Desktops.po             |   81 +++++++
 ro-RO/Introduction.po         |   36 +++
 ro-RO/MoreInformation.po      |   56 +++++
 ro-RO/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 ro-RO/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 ro-RO/Other_Tools.po          |   56 +++++
 ro-RO/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 ro-RO/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 ro-RO/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 ro-RO/Tools.po                |   56 +++++
 ro-RO/Why.po                  |   66 ++++++
 ro-RO/accessibility-guide.po  |   16 ++
 ru-RU/Article_Info.po         |   23 +-
 ru-RU/Author_Group.po         |   16 +-
 ru-RU/Desktops.po             |   26 ++-
 ru-RU/Introduction.po         |   20 +-
 ru-RU/MoreInformation.po      |   24 +-
 ru-RU/Mouse_Tools.po          |   23 +-
 ru-RU/On_Screen_Keyboards.po  |   16 +-
 ru-RU/Other_Tools.po          |   24 +-
 ru-RU/Revision_History.po     |   21 +-
 ru-RU/Screen_Magnifiers.po    |   24 +-
 ru-RU/Screen_Readers.po       |   33 ++--
 ru-RU/Tools.po                |   24 +-
 ru-RU/Why.po                  |   22 +-
 ru-RU/accessibility-guide.po  |   14 +-
 ru_RU/Article_Info.po         |   52 +++++
 ru_RU/Author_Group.po         |   18 ++
 ru_RU/Desktops.po             |  166 ++++++++++++++
 ru_RU/Introduction.po         |   80 +++++++
 ru_RU/MoreInformation.po      |   72 ++++++
 ru_RU/Mouse_Tools.po          |  120 ++++++++++
 ru_RU/On_Screen_Keyboards.po  |  188 +++++++++++++++
 ru_RU/Other_Tools.po          |  105 +++++++++
 ru_RU/Revision_History.po     |  256 +++++++++++++++++++++
 ru_RU/Screen_Magnifiers.po    |  104 +++++++++
 ru_RU/Screen_Readers.po       |  450 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 ru_RU/Tools.po                |  109 +++++++++
 ru_RU/Why.po                  |  139 +++++++++++
 ru_RU/accessibility-guide.po  |   18 ++
 si-LK/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 si-LK/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 si-LK/Article_Info.po         |   41 ++++
 si-LK/Author_Group.po         |   16 ++
 si-LK/Desktops.po             |   81 +++++++
 si-LK/Introduction.po         |   36 +++
 si-LK/MoreInformation.po      |   56 +++++
 si-LK/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 si-LK/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 si-LK/Other_Tools.po          |   56 +++++
 si-LK/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 si-LK/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 si-LK/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 si-LK/Tools.po                |   56 +++++
 si-LK/Why.po                  |   66 ++++++
 si-LK/accessibility-guide.po  |   16 ++
 sk-SK/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 sk-SK/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 sk-SK/Article_Info.po         |   41 ++++
 sk-SK/Author_Group.po         |   16 ++
 sk-SK/Desktops.po             |   81 +++++++
 sk-SK/Introduction.po         |   36 +++
 sk-SK/MoreInformation.po      |   56 +++++
 sk-SK/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 sk-SK/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 sk-SK/Other_Tools.po          |   56 +++++
 sk-SK/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 sk-SK/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 sk-SK/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 sk-SK/Tools.po                |   56 +++++
 sk-SK/Why.po                  |   66 ++++++
 sk-SK/accessibility-guide.po  |   16 ++
 sl-SI/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 sl-SI/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 sl-SI/Article_Info.po         |   41 ++++
 sl-SI/Author_Group.po         |   16 ++
 sl-SI/Desktops.po             |   81 +++++++
 sl-SI/Introduction.po         |   36 +++
 sl-SI/MoreInformation.po      |   56 +++++
 sl-SI/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 sl-SI/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 sl-SI/Other_Tools.po          |   56 +++++
 sl-SI/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 sl-SI/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 sl-SI/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 sl-SI/Tools.po                |   56 +++++
 sl-SI/Why.po                  |   66 ++++++
 sl-SI/accessibility-guide.po  |   16 ++
 sq-AL/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 sq-AL/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 sq-AL/Article_Info.po         |   41 ++++
 sq-AL/Author_Group.po         |   16 ++
 sq-AL/Desktops.po             |   81 +++++++
 sq-AL/Introduction.po         |   36 +++
 sq-AL/MoreInformation.po      |   56 +++++
 sq-AL/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 sq-AL/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 sq-AL/Other_Tools.po          |   56 +++++
 sq-AL/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 sq-AL/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 sq-AL/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 sq-AL/Tools.po                |   56 +++++
 sq-AL/Why.po                  |   66 ++++++
 sq-AL/accessibility-guide.po  |   16 ++
 sr-RS/Article_Info.po         |   22 +-
 sr-RS/Author_Group.po         |   16 +-
 sr-RS/Desktops.po             |   16 +-
 sr-RS/Introduction.po         |   16 +-
 sr-RS/MoreInformation.po      |   16 +-
 sr-RS/Mouse_Tools.po          |   16 +-
 sr-RS/On_Screen_Keyboards.po  |   16 +-
 sr-RS/Other_Tools.po          |   16 +-
 sr-RS/Screen_Magnifiers.po    |   16 +-
 sr-RS/Screen_Readers.po       |   16 +-
 sr-RS/Tools.po                |   16 +-
 sr-RS/Why.po                  |   16 +-
 sr-RS/accessibility-guide.po  |   14 +-
 sr_RS/Article_Info.po         |   50 ++++
 sv-SE/Article_Info.po         |   16 +-
 sv-SE/Author_Group.po         |   16 +-
 sv-SE/Desktops.po             |   16 +-
 sv-SE/Introduction.po         |   16 +-
 sv-SE/MoreInformation.po      |   16 +-
 sv-SE/Mouse_Tools.po          |   16 +-
 sv-SE/On_Screen_Keyboards.po  |   16 +-
 sv-SE/Other_Tools.po          |   16 +-
 sv-SE/Screen_Magnifiers.po    |   16 +-
 sv-SE/Screen_Readers.po       |   16 +-
 sv-SE/Tools.po                |   16 +-
 sv-SE/Why.po                  |   16 +-
 sv-SE/accessibility-guide.po  |   14 +-
 ta-IN/Article_Info.po         |   16 +-
 ta-IN/Author_Group.po         |   16 +-
 ta-IN/Desktops.po             |   16 +-
 ta-IN/Introduction.po         |   16 +-
 ta-IN/MoreInformation.po      |   16 +-
 ta-IN/Mouse_Tools.po          |   16 +-
 ta-IN/On_Screen_Keyboards.po  |   16 +-
 ta-IN/Other_Tools.po          |   16 +-
 ta-IN/Screen_Magnifiers.po    |   16 +-
 ta-IN/Screen_Readers.po       |   16 +-
 ta-IN/Tools.po                |   16 +-
 ta-IN/Why.po                  |   16 +-
 ta-IN/accessibility-guide.po  |   14 +-
 ta_IN/Article_Info.po         |   46 ++++
 ta_IN/Author_Group.po         |   18 ++
 ta_IN/Desktops.po             |  133 +++++++++++
 ta_IN/Introduction.po         |   57 +++++
 ta_IN/MoreInformation.po      |   64 +++++
 ta_IN/Mouse_Tools.po          |   93 ++++++++
 ta_IN/On_Screen_Keyboards.po  |  188 +++++++++++++++
 ta_IN/Other_Tools.po          |   81 +++++++
 ta_IN/Screen_Magnifiers.po    |   79 +++++++
 ta_IN/Screen_Readers.po       |  357 +++++++++++++++++++++++++++++
 ta_IN/Tools.po                |   82 +++++++
 ta_IN/Why.po                  |   99 ++++++++
 ta_IN/accessibility-guide.po  |   18 ++
 te-IN/Article_Info.po         |   16 +-
 te-IN/Author_Group.po         |   16 +-
 te-IN/Desktops.po             |   16 +-
 te-IN/Introduction.po         |   16 +-
 te-IN/MoreInformation.po      |   16 +-
 te-IN/Mouse_Tools.po          |   16 +-
 te-IN/On_Screen_Keyboards.po  |   16 +-
 te-IN/Other_Tools.po          |   16 +-
 te-IN/Screen_Magnifiers.po    |   16 +-
 te-IN/Screen_Readers.po       |   16 +-
 te-IN/Tools.po                |   16 +-
 te-IN/Why.po                  |   16 +-
 te-IN/accessibility-guide.po  |   14 +-
 tr-TR/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 tr-TR/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 tr-TR/Article_Info.po         |   41 ++++
 tr-TR/Author_Group.po         |   16 ++
 tr-TR/Desktops.po             |   82 +++++++
 tr-TR/Introduction.po         |   36 +++
 tr-TR/MoreInformation.po      |   56 +++++
 tr-TR/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 tr-TR/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 tr-TR/Other_Tools.po          |   56 +++++
 tr-TR/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 tr-TR/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 tr-TR/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 tr-TR/Tools.po                |   56 +++++
 tr-TR/Why.po                  |   66 ++++++
 tr-TR/accessibility-guide.po  |   16 ++
 uk-UA/Article_Info.po         |   22 +-
 uk-UA/Author_Group.po         |   16 +-
 uk-UA/Desktops.po             |   26 +--
 uk-UA/Introduction.po         |   21 +-
 uk-UA/MoreInformation.po      |   21 +-
 uk-UA/Mouse_Tools.po          |   27 +--
 uk-UA/On_Screen_Keyboards.po  |   21 +-
 uk-UA/Other_Tools.po          |   25 +-
 uk-UA/Revision_History.po     |   21 +-
 uk-UA/Screen_Magnifiers.po    |   26 +--
 uk-UA/Screen_Readers.po       |   28 +--
 uk-UA/Tools.po                |   30 +--
 uk-UA/Why.po                  |   21 +-
 uk-UA/accessibility-guide.po  |   14 +-
 uk_UA/Article_Info.po         |   52 +++++
 uk_UA/Desktops.po             |  187 +++++++++++++++
 uk_UA/Introduction.po         |   79 +++++++
 uk_UA/MoreInformation.po      |   71 ++++++
 uk_UA/Mouse_Tools.po          |  124 ++++++++++
 uk_UA/On_Screen_Keyboards.po  |  269 ++++++++++++++++++++++
 uk_UA/Other_Tools.po          |  109 +++++++++
 uk_UA/Revision_History.po     |  263 +++++++++++++++++++++
 uk_UA/Screen_Magnifiers.po    |  106 +++++++++
 uk_UA/Screen_Readers.po       |  507 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 uk_UA/Tools.po                |  111 +++++++++
 uk_UA/Why.po                  |  141 ++++++++++++
 ur-PK/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 ur-PK/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 ur-PK/Article_Info.po         |   41 ++++
 ur-PK/Author_Group.po         |   16 ++
 ur-PK/Desktops.po             |   81 +++++++
 ur-PK/Introduction.po         |   36 +++
 ur-PK/MoreInformation.po      |   56 +++++
 ur-PK/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 ur-PK/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 ur-PK/Other_Tools.po          |   56 +++++
 ur-PK/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 ur-PK/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 ur-PK/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 ur-PK/Tools.po                |   56 +++++
 ur-PK/Why.po                  |   66 ++++++
 ur-PK/accessibility-guide.po  |   16 ++
 vi-VN/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 vi-VN/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 vi-VN/Article_Info.po         |   41 ++++
 vi-VN/Author_Group.po         |   16 ++
 vi-VN/Desktops.po             |   81 +++++++
 vi-VN/Introduction.po         |   36 +++
 vi-VN/MoreInformation.po      |   56 +++++
 vi-VN/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 vi-VN/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 vi-VN/Other_Tools.po          |   56 +++++
 vi-VN/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 vi-VN/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 vi-VN/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 vi-VN/Tools.po                |   56 +++++
 vi-VN/Why.po                  |   66 ++++++
 vi-VN/accessibility-guide.po  |   16 ++
 vi_VN/Article_Info.po         |   46 ++++
 vi_VN/Author_Group.po         |   18 ++
 vi_VN/Desktops.po             |  133 +++++++++++
 vi_VN/Introduction.po         |   57 +++++
 vi_VN/MoreInformation.po      |   64 +++++
 vi_VN/Mouse_Tools.po          |   93 ++++++++
 vi_VN/On_Screen_Keyboards.po  |  188 +++++++++++++++
 vi_VN/Other_Tools.po          |   81 +++++++
 vi_VN/Screen_Magnifiers.po    |   79 +++++++
 vi_VN/Screen_Readers.po       |  357 +++++++++++++++++++++++++++++
 vi_VN/Tools.po                |   82 +++++++
 vi_VN/Why.po                  |   99 ++++++++
 vi_VN/accessibility-guide.po  |   18 ++
 zh-CN/Article_Info.po         |   18 +-
 zh-CN/Author_Group.po         |   16 +-
 zh-CN/Desktops.po             |   45 ++--
 zh-CN/Introduction.po         |   18 +-
 zh-CN/MoreInformation.po      |   18 +-
 zh-CN/Mouse_Tools.po          |   34 ++--
 zh-CN/On_Screen_Keyboards.po  |   55 +++--
 zh-CN/Other_Tools.po          |   27 ++-
 zh-CN/Revision_History.po     |   32 ++--
 zh-CN/Screen_Magnifiers.po    |   30 ++-
 zh-CN/Screen_Readers.po       |   29 ++--
 zh-CN/Tools.po                |   24 +-
 zh-CN/Why.po                  |   18 +-
 zh-CN/accessibility-guide.po  |   14 +-
 zh-HK/Accessibility-Guide.po  |   14 ++
 zh-HK/Accessibility_Guide.po  |   14 ++
 zh-HK/Article_Info.po         |   41 ++++
 zh-HK/Author_Group.po         |   16 ++
 zh-HK/Desktops.po             |   81 +++++++
 zh-HK/Introduction.po         |   36 +++
 zh-HK/MoreInformation.po      |   56 +++++
 zh-HK/Mouse_Tools.po          |   66 ++++++
 zh-HK/On_Screen_Keyboards.po  |  116 ++++++++++
 zh-HK/Other_Tools.po          |   56 +++++
 zh-HK/Revision_History.po     |  229 +++++++++++++++++++
 zh-HK/Screen_Magnifiers.po    |   56 +++++
 zh-HK/Screen_Readers.po       |  221 ++++++++++++++++++
 zh-HK/Tools.po                |   56 +++++
 zh-HK/Why.po                  |   66 ++++++
 zh-HK/accessibility-guide.po  |   16 ++
 zh-TW/Article_Info.po         |   16 +-
 zh-TW/Author_Group.po         |   16 +-
 zh-TW/Desktops.po             |   16 +-
 zh-TW/Introduction.po         |   16 +-
 zh-TW/MoreInformation.po      |   16 +-
 zh-TW/Mouse_Tools.po          |   16 +-
 zh-TW/On_Screen_Keyboards.po  |   16 +-
 zh-TW/Other_Tools.po          |   16 +-
 zh-TW/Screen_Magnifiers.po    |   16 +-
 zh-TW/Screen_Readers.po       |   16 +-
 zh-TW/Tools.po                |   16 +-
 zh-TW/Why.po                  |   16 +-
 zh-TW/accessibility-guide.po  |   14 +-
 1057 files changed, 64640 insertions(+), 4956 deletions(-)
---
diff --git a/aln-AL/Article_Info.po b/aln-AL/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..21aae78
--- /dev/null
+++ b/aln-AL/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: aln\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document describes some of the hardware devices, applications, and "
+"utilities available to assist people with disabilities to use a computer "
+"with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/aln-AL/Author_Group.po b/aln-AL/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..45cbac7
--- /dev/null
+++ b/aln-AL/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: aln\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+
diff --git a/aln-AL/Desktops.po b/aln-AL/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..3b56979
--- /dev/null
+++ b/aln-AL/Desktops.po
@@ -0,0 +1,133 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: aln\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Certain desktops have their own internal settings that can help with "
+"accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These "
+"settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization "
+"&gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on "
+"Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink "
+"url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's "
+"accessibility tools can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured "
+"in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the "
+"graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; "
+"Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, "
+"such as keyboard shortcuts, can be set by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. "
+"Similarly, extra mouse related settings are available by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some "
+"minor additional accessibility options for XFCE can be found through "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager "
+"Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning "
+"interface for children, which encourages learning, critical thinking, and "
+"creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC "
+"(One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style "
+"computer interface can be quite intimidating and is often not very "
+"accessible for children who are learning to read and write. "
+"<package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach"
+" to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type "
+"<package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type "
+"<command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also "
+"an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as "
+"<package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink "
+"url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the "
+"Fedora package repositories. To browse the available sugar activities "
+"through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; "
+"Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME"
+" panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; "
+"you will be presented with a list of packages relating to "
+"<package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install "
+"sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, "
+"teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink "
+"url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/aln-AL/Introduction.po b/aln-AL/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..1d1b709
--- /dev/null
+++ b/aln-AL/Introduction.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: aln\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are approximately 500 million people worldwide with some kind of "
+"visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million"
+" people with disabilities in the United States alone and that number is "
+"significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. "
+"People with disabilities often find it extremely difficult to effectively "
+"use existing and emerging technologies which are often designed without "
+"regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be "
+"problematic for screen readers and other specialized devices used by the "
+"disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems,"
+" web interfaces, and other technologies because of marketing potential or "
+"because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, "
+"professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal "
+"requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating "
+"accessibility standards. Federal requirements in the United States went into"
+" effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specialized hardware devices, applications, and utilities are available "
+"which considerably increase the usability of Linux for individuals with "
+"special needs."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/aln-AL/MoreInformation.po b/aln-AL/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..ddafb5a
--- /dev/null
+++ b/aln-AL/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,64 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: aln\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following documents offer helpful suggestions for making Linux more "
+"accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/aln-AL/Mouse_Tools.po b/aln-AL/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..304a113
--- /dev/null
+++ b/aln-AL/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,93 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: aln\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an "
+"alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an "
+"alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the "
+"cursor pauses and even provides a dragging capability. "
+"<application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing "
+"device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of "
+"this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's "
+"<application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated "
+"secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information "
+"on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be "
+"installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt;"
+" Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing "
+"<package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum "
+"install mousetweaks\"."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/aln-AL/On_Screen_Keyboards.po b/aln-AL/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..ea9180b
--- /dev/null
+++ b/aln-AL/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: aln\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many on screen keyboards have been created for environments with no "
+"keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very "
+"useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools"
+" such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora "
+"are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen "
+"tool for selecting windows as well as composing input. "
+"<application>GOK</application> can be enabled as the default mobility "
+"application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; "
+"Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the "
+"preferred mobility application. Additional information can be located at "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides "
+"virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb "
+"keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available:"
+" Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, "
+"Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse "
+"and display non-inscript keymaps. Visit <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install <package>iok</package> in fedora, you can either select "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in "
+"the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install "
+"iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual "
+"keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the "
+"notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> "
+"can be sent to the background when it is not needed, making it a practical "
+"solution for screens of all sizes. To toggle whether "
+"<application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the "
+"icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to "
+"autohide until an editable area is selected. "
+"<application>Florence</application> can also be configured easily to be "
+"transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit "
+"all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on "
+"the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the "
+"dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can "
+"be found at the project's homepage, <ulink "
+"url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once "
+"<application>Florence</application> is installed, to view full documentation"
+" right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose "
+"<guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Florence is available in the fedora package repositories; to install either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type "
+"<package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su "
+"-c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is "
+"still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen "
+"Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few "
+"months away from being available as a stable release. Additional information"
+" can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry "
+"interface, driven by natural continuous pointing gestures. "
+"<application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead "
+"uses a zooming interface and a predictive language model with word "
+"completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by "
+"people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed"
+" operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a"
+" head-mouse or an eye-tracker. Additional information on "
+"<application>Dasher</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either "
+"selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that "
+"pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install "
+"dasher\"</command>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/aln-AL/Other_Tools.po b/aln-AL/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..fe7e817
--- /dev/null
+++ b/aln-AL/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: aln\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With so many tools available to Fedora users there are some that can not be "
+"placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be "
+"useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line "
+"for blind people using refreshable braille displays. This tool provides "
+"complete screen review functionality and minimal speech capability. "
+"<application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM"
+" format. For information and documentation on "
+"<application>BRLTTY</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! "
+"You can setup phrases you would like to say and your computer will speak "
+"them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink "
+"url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional "
+"information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas "
+"of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either"
+" select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/aln-AL/Screen_Magnifiers.po b/aln-AL/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..9b40f2a
--- /dev/null
+++ b/aln-AL/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,79 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: aln\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably "
+"magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area "
+"around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified "
+"portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink"
+" url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"<application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, "
+"and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other "
+"areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can "
+"either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; "
+"Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type "
+"<command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used"
+" at the command line but is more commonly used by other client applications "
+"or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be"
+" enabled alone or with <application>Orca</application> through "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/aln-AL/Screen_Readers.po b/aln-AL/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..8ee0197
--- /dev/null
+++ b/aln-AL/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,357 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: aln\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen readers are important accessibility tools that allow a person with "
+"limited vision to have the computer read what is on the screen. There are "
+"numerous solutions that provide this service. This section covers some of "
+"the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package "
+"is installed by default on all Fedora systems. Additional information on "
+"<package>Orca</package> may be found by visiting <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from "
+"the command line. This first time you will be asked a number of preference "
+"questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a "
+"second time to start <application>orca</application>. The graphical "
+"application which starts has options for changing the preferences, quitting "
+"the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are"
+" also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System "
+"&gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and "
+"check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either "
+"<application>Orca</application> or <application>Orca and "
+"Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously "
+"known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon,"
+" a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the "
+"<application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-"
+"speech functionality to applications, such as "
+"<application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, "
+"via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional "
+"features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the "
+"contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the"
+" control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be"
+" found on the KDE website: <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> "
+"from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select "
+"<menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-"
+"Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> is a screen review package written by "
+"Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. "
+"<application>Speakup</application> gives users with visual or mobility "
+"impairments the ability to have audible console feedback using a speech "
+"synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users "
+"because it provides an audible installation and is fully supported by the "
+"blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> works with the following hardware "
+"synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk "
+"LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Accent PC</application> and <application>Accent "
+"SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N "
+"Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk "
+"Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information about <application>Speakup</application>, or to "
+"contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-"
+"speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows "
+"visually impaired users to interact independently and efficiently with the "
+"computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how "
+"hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with"
+" the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented "
+"speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the "
+"evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-"
+"cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, "
+"stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually "
+"impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize "
+"yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle "
+"Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is "
+"available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-"
+"ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also "
+"a very good resource, although the document is limited to the Slackware "
+"distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections describe how to perform various tasks using "
+"<application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap>"
+" key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and "
+"therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom"
+" found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the "
+"<keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gnus</application> is the news reader included with "
+"<application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets "
+"the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the "
+"user's home directory. To post and read news through "
+"<application>Emacspeak</application>, refer to <ulink "
+"url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To"
+" start <application>Gnus</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a "
+"newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify "
+"how many articles you would like to open: type a number and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top "
+"section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You"
+" should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several email clients available in "
+"<application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> "
+"utility can actually be used for both email and news. Press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start "
+"<application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the "
+"mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a "
+"message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, "
+"press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and "
+"<literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the "
+"line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the "
+"message when you are finished, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in "
+"succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To read a message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on using RMAIL visit <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" "
+"/>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute"
+" a Linux command. To execute a command within "
+"<application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type "
+"<literal>!</literal> followed by the name of the command when "
+"<application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output"
+" window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>,"
+" followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This functionality is extremely useful. You can even print and compile files"
+" you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more "
+"information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux "
+"Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink "
+"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/aln-AL/Tools.po b/aln-AL/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..21c9b38
--- /dev/null
+++ b/aln-AL/Tools.po
@@ -0,0 +1,82 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: aln\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Current development is focusing on visual and mobility impairments. There "
+"are both software and hardware based solutions available. There are also "
+"both console and graphical solutions available, however, the graphical "
+"solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is "
+"available before the operating system loads, which even makes it possible "
+"for people with a visual impairment to install the operating system. "
+"Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille "
+"printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices"
+" are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. "
+"Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but "
+"they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" "
+"software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Jim Van Zandt has also written several servers that work with "
+"<application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a "
+"package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or"
+" linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: "
+"<ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-"
+"HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document focuses mostly on software tools and utilities that work with "
+"Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community "
+"and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/aln-AL/Why.po b/aln-AL/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..521f0b4
--- /dev/null
+++ b/aln-AL/Why.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: aln\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled "
+"community. Open source software costs far less compared to tools that run on"
+" other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is "
+"convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual "
+"impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting "
+"graphics. Linux is a great operating system for users with visual "
+"limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern "
+"tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much "
+"more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be "
+"customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry "
+"professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward"
+" to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and"
+" computers that have Fedora installed can download and install these "
+"automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep "
+"computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the "
+"<citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal"
+" agencies to use accessible electronic and information technologies so that "
+"people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, "
+"visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The VPAT template details how a particular product or service conforms to "
+"Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508"
+" by helping them determine whether they are buying the most accessible IT "
+"products and services available. The VPAT template participation by private "
+"vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor "
+"websites. The vendors maintain their own information and the government does"
+" not endorse this information in any way."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/aln-AL/accessibility-guide.po b/aln-AL/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..45cbac7
--- /dev/null
+++ b/aln-AL/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: aln\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+
diff --git a/ar-SA/Accessibility-Guide.po b/ar-SA/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/ar-SA/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/ar-SA/Accessibility_Guide.po b/ar-SA/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/ar-SA/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/ar-SA/Article_Info.po b/ar-SA/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..1508429
--- /dev/null
+++ b/ar-SA/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/ar-SA/Author_Group.po b/ar-SA/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..5fec001
--- /dev/null
+++ b/ar-SA/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
diff --git a/ar-SA/Desktops.po b/ar-SA/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..c4d412e
--- /dev/null
+++ b/ar-SA/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/ar-SA/Introduction.po b/ar-SA/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..7129f87
--- /dev/null
+++ b/ar-SA/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/ar-SA/MoreInformation.po b/ar-SA/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..f765c2b
--- /dev/null
+++ b/ar-SA/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/ar-SA/Mouse_Tools.po b/ar-SA/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..592b194
--- /dev/null
+++ b/ar-SA/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/ar-SA/On_Screen_Keyboards.po b/ar-SA/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..db3ebb2
--- /dev/null
+++ b/ar-SA/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/ar-SA/Other_Tools.po b/ar-SA/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..377303f
--- /dev/null
+++ b/ar-SA/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/ar-SA/Revision_History.po b/ar-SA/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/ar-SA/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/ar-SA/Screen_Magnifiers.po b/ar-SA/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..e37afb8
--- /dev/null
+++ b/ar-SA/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/ar-SA/Screen_Readers.po b/ar-SA/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..aa9c0f9
--- /dev/null
+++ b/ar-SA/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/ar-SA/Tools.po b/ar-SA/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..337a785
--- /dev/null
+++ b/ar-SA/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/ar-SA/Why.po b/ar-SA/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..008bec7
--- /dev/null
+++ b/ar-SA/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/ar-SA/accessibility-guide.po b/ar-SA/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..5fec001
--- /dev/null
+++ b/ar-SA/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
diff --git a/as-IN/Article_Info.po b/as-IN/Article_Info.po
index 2c8206d..02962b9 100644
--- a/as-IN/Article_Info.po
+++ b/as-IN/Article_Info.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
+"Language: as\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/as-IN/Author_Group.po b/as-IN/Author_Group.po
index 48bd9e2..fd14a18 100644
--- a/as-IN/Author_Group.po
+++ b/as-IN/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
+"Language: as\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/as-IN/Desktops.po b/as-IN/Desktops.po
index 4358d68..3bb49b6 100644
--- a/as-IN/Desktops.po
+++ b/as-IN/Desktops.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
+"Language: as\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/as-IN/Introduction.po b/as-IN/Introduction.po
index cfa161e..bd92012 100644
--- a/as-IN/Introduction.po
+++ b/as-IN/Introduction.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
+"Language: as\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/as-IN/MoreInformation.po b/as-IN/MoreInformation.po
index e14e679..6224de9 100644
--- a/as-IN/MoreInformation.po
+++ b/as-IN/MoreInformation.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
+"Language: as\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/as-IN/Mouse_Tools.po b/as-IN/Mouse_Tools.po
index 04ce057..54ac666 100644
--- a/as-IN/Mouse_Tools.po
+++ b/as-IN/Mouse_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
+"Language: as\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/as-IN/On_Screen_Keyboards.po b/as-IN/On_Screen_Keyboards.po
index 5cb3650..1ebd987 100644
--- a/as-IN/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/as-IN/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
+"Language: as\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/as-IN/Other_Tools.po b/as-IN/Other_Tools.po
index c23b900..d020cff 100644
--- a/as-IN/Other_Tools.po
+++ b/as-IN/Other_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
+"Language: as\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/as-IN/Screen_Magnifiers.po b/as-IN/Screen_Magnifiers.po
index 0ddb7b3..5aedeac 100644
--- a/as-IN/Screen_Magnifiers.po
+++ b/as-IN/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
+"Language: as\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/as-IN/Screen_Readers.po b/as-IN/Screen_Readers.po
index c78e9dd..85112ac 100644
--- a/as-IN/Screen_Readers.po
+++ b/as-IN/Screen_Readers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
+"Language: as\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/as-IN/Tools.po b/as-IN/Tools.po
index a272f83..891006b 100644
--- a/as-IN/Tools.po
+++ b/as-IN/Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
+"Language: as\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/as-IN/Why.po b/as-IN/Why.po
index c571931..c7dfa10 100644
--- a/as-IN/Why.po
+++ b/as-IN/Why.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
+"Language: as\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/as-IN/accessibility-guide.po b/as-IN/accessibility-guide.po
index 3cc3506..fd14a18 100644
--- a/as-IN/accessibility-guide.po
+++ b/as-IN/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/as/)\n"
+"Language: as\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/bal-PK/Accessibility-Guide.po b/bal-PK/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/bal-PK/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/bal-PK/Accessibility_Guide.po b/bal-PK/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/bal-PK/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/bal-PK/Article_Info.po b/bal-PK/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..2484d0d
--- /dev/null
+++ b/bal-PK/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: bal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/bal-PK/Author_Group.po b/bal-PK/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..17a0cc5
--- /dev/null
+++ b/bal-PK/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: bal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/bal-PK/Desktops.po b/bal-PK/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..cf70216
--- /dev/null
+++ b/bal-PK/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: bal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/bal-PK/Introduction.po b/bal-PK/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..84f4177
--- /dev/null
+++ b/bal-PK/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: bal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/bal-PK/MoreInformation.po b/bal-PK/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..4f2883c
--- /dev/null
+++ b/bal-PK/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: bal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/bal-PK/Mouse_Tools.po b/bal-PK/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..dbe4033
--- /dev/null
+++ b/bal-PK/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: bal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/bal-PK/On_Screen_Keyboards.po b/bal-PK/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..1a0a9a4
--- /dev/null
+++ b/bal-PK/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: bal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/bal-PK/Other_Tools.po b/bal-PK/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..483b584
--- /dev/null
+++ b/bal-PK/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: bal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/bal-PK/Revision_History.po b/bal-PK/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/bal-PK/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/bal-PK/Screen_Magnifiers.po b/bal-PK/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..f4e0a2b
--- /dev/null
+++ b/bal-PK/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: bal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/bal-PK/Screen_Readers.po b/bal-PK/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..ac6e3bb
--- /dev/null
+++ b/bal-PK/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: bal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/bal-PK/Tools.po b/bal-PK/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..088e443
--- /dev/null
+++ b/bal-PK/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: bal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/bal-PK/Why.po b/bal-PK/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..60cfe60
--- /dev/null
+++ b/bal-PK/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: bal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/bal-PK/accessibility-guide.po b/bal-PK/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..17a0cc5
--- /dev/null
+++ b/bal-PK/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: bal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/bn-BD/Accessibility-Guide.po b/bn-BD/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/bn-BD/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/bn-BD/Accessibility_Guide.po b/bn-BD/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/bn-BD/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/bn-BD/Article_Info.po b/bn-BD/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..dad8395
--- /dev/null
+++ b/bn-BD/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/bn-BD/Author_Group.po b/bn-BD/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..a50ca65
--- /dev/null
+++ b/bn-BD/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/bn-BD/Desktops.po b/bn-BD/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..2bbf490
--- /dev/null
+++ b/bn-BD/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/bn-BD/Introduction.po b/bn-BD/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..ac39d6a
--- /dev/null
+++ b/bn-BD/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/bn-BD/MoreInformation.po b/bn-BD/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..44b2e75
--- /dev/null
+++ b/bn-BD/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/bn-BD/Mouse_Tools.po b/bn-BD/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..d9d2597
--- /dev/null
+++ b/bn-BD/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/bn-BD/On_Screen_Keyboards.po b/bn-BD/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..059d637
--- /dev/null
+++ b/bn-BD/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/bn-BD/Other_Tools.po b/bn-BD/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..8bb48ea
--- /dev/null
+++ b/bn-BD/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/bn-BD/Revision_History.po b/bn-BD/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/bn-BD/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/bn-BD/Screen_Magnifiers.po b/bn-BD/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..dcc1891
--- /dev/null
+++ b/bn-BD/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/bn-BD/Screen_Readers.po b/bn-BD/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..837296b
--- /dev/null
+++ b/bn-BD/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/bn-BD/Tools.po b/bn-BD/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..2eee0c3
--- /dev/null
+++ b/bn-BD/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/bn-BD/Why.po b/bn-BD/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..1acaf19
--- /dev/null
+++ b/bn-BD/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/bn-BD/accessibility-guide.po b/bn-BD/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..a50ca65
--- /dev/null
+++ b/bn-BD/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/bn-IN/Article_Info.po b/bn-IN/Article_Info.po
index 2c8206d..b046943 100644
--- a/bn-IN/Article_Info.po
+++ b/bn-IN/Article_Info.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
+"Language: bn_IN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/bn-IN/Author_Group.po b/bn-IN/Author_Group.po
index 48bd9e2..db215c6 100644
--- a/bn-IN/Author_Group.po
+++ b/bn-IN/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
+"Language: bn_IN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/bn-IN/Desktops.po b/bn-IN/Desktops.po
index 4358d68..c924d7f 100644
--- a/bn-IN/Desktops.po
+++ b/bn-IN/Desktops.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
+"Language: bn_IN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/bn-IN/Introduction.po b/bn-IN/Introduction.po
index cfa161e..52f8fc3 100644
--- a/bn-IN/Introduction.po
+++ b/bn-IN/Introduction.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
+"Language: bn_IN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/bn-IN/MoreInformation.po b/bn-IN/MoreInformation.po
index e14e679..db519c0 100644
--- a/bn-IN/MoreInformation.po
+++ b/bn-IN/MoreInformation.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
+"Language: bn_IN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/bn-IN/Mouse_Tools.po b/bn-IN/Mouse_Tools.po
index 04ce057..bf1f790 100644
--- a/bn-IN/Mouse_Tools.po
+++ b/bn-IN/Mouse_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
+"Language: bn_IN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/bn-IN/On_Screen_Keyboards.po b/bn-IN/On_Screen_Keyboards.po
index 5cb3650..c9a7d1c 100644
--- a/bn-IN/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/bn-IN/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
+"Language: bn_IN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/bn-IN/Other_Tools.po b/bn-IN/Other_Tools.po
index c23b900..57a423e 100644
--- a/bn-IN/Other_Tools.po
+++ b/bn-IN/Other_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
+"Language: bn_IN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/bn-IN/Screen_Magnifiers.po b/bn-IN/Screen_Magnifiers.po
index 0ddb7b3..d528215 100644
--- a/bn-IN/Screen_Magnifiers.po
+++ b/bn-IN/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
+"Language: bn_IN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/bn-IN/Screen_Readers.po b/bn-IN/Screen_Readers.po
index c78e9dd..91a3bbf 100644
--- a/bn-IN/Screen_Readers.po
+++ b/bn-IN/Screen_Readers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
+"Language: bn_IN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/bn-IN/Tools.po b/bn-IN/Tools.po
index a272f83..6d2ed0f 100644
--- a/bn-IN/Tools.po
+++ b/bn-IN/Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
+"Language: bn_IN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/bn-IN/Why.po b/bn-IN/Why.po
index c571931..0267e14 100644
--- a/bn-IN/Why.po
+++ b/bn-IN/Why.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
+"Language: bn_IN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/bn-IN/accessibility-guide.po b/bn-IN/accessibility-guide.po
index 3cc3506..db215c6 100644
--- a/bn-IN/accessibility-guide.po
+++ b/bn-IN/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
+"Language: bn_IN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/bn_BD/Article_Info.po b/bn_BD/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..74a985e
--- /dev/null
+++ b/bn_BD/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn_BD\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document describes some of the hardware devices, applications, and "
+"utilities available to assist people with disabilities to use a computer "
+"with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bn_BD/Author_Group.po b/bn_BD/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..287eebf
--- /dev/null
+++ b/bn_BD/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn_BD\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+
diff --git a/bn_BD/Desktops.po b/bn_BD/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..84de56f
--- /dev/null
+++ b/bn_BD/Desktops.po
@@ -0,0 +1,133 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn_BD\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Certain desktops have their own internal settings that can help with "
+"accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These "
+"settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization "
+"&gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on "
+"Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink "
+"url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's "
+"accessibility tools can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured "
+"in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the "
+"graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; "
+"Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, "
+"such as keyboard shortcuts, can be set by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. "
+"Similarly, extra mouse related settings are available by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some "
+"minor additional accessibility options for XFCE can be found through "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager "
+"Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning "
+"interface for children, which encourages learning, critical thinking, and "
+"creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC "
+"(One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style "
+"computer interface can be quite intimidating and is often not very "
+"accessible for children who are learning to read and write. "
+"<package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach"
+" to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type "
+"<package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type "
+"<command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also "
+"an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as "
+"<package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink "
+"url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the "
+"Fedora package repositories. To browse the available sugar activities "
+"through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; "
+"Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME"
+" panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; "
+"you will be presented with a list of packages relating to "
+"<package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install "
+"sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, "
+"teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink "
+"url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bn_BD/Introduction.po b/bn_BD/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..6f48089
--- /dev/null
+++ b/bn_BD/Introduction.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn_BD\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are approximately 500 million people worldwide with some kind of "
+"visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million"
+" people with disabilities in the United States alone and that number is "
+"significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. "
+"People with disabilities often find it extremely difficult to effectively "
+"use existing and emerging technologies which are often designed without "
+"regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be "
+"problematic for screen readers and other specialized devices used by the "
+"disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems,"
+" web interfaces, and other technologies because of marketing potential or "
+"because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, "
+"professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal "
+"requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating "
+"accessibility standards. Federal requirements in the United States went into"
+" effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specialized hardware devices, applications, and utilities are available "
+"which considerably increase the usability of Linux for individuals with "
+"special needs."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bn_BD/MoreInformation.po b/bn_BD/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..28cc7c5
--- /dev/null
+++ b/bn_BD/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,64 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn_BD\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following documents offer helpful suggestions for making Linux more "
+"accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bn_BD/Mouse_Tools.po b/bn_BD/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..d6dc3be
--- /dev/null
+++ b/bn_BD/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,93 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn_BD\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an "
+"alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an "
+"alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the "
+"cursor pauses and even provides a dragging capability. "
+"<application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing "
+"device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of "
+"this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's "
+"<application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated "
+"secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information "
+"on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be "
+"installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt;"
+" Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing "
+"<package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum "
+"install mousetweaks\"."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bn_BD/On_Screen_Keyboards.po b/bn_BD/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..5593b1e
--- /dev/null
+++ b/bn_BD/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn_BD\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many on screen keyboards have been created for environments with no "
+"keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very "
+"useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools"
+" such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora "
+"are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen "
+"tool for selecting windows as well as composing input. "
+"<application>GOK</application> can be enabled as the default mobility "
+"application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; "
+"Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the "
+"preferred mobility application. Additional information can be located at "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides "
+"virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb "
+"keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available:"
+" Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, "
+"Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse "
+"and display non-inscript keymaps. Visit <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install <package>iok</package> in fedora, you can either select "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in "
+"the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install "
+"iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual "
+"keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the "
+"notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> "
+"can be sent to the background when it is not needed, making it a practical "
+"solution for screens of all sizes. To toggle whether "
+"<application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the "
+"icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to "
+"autohide until an editable area is selected. "
+"<application>Florence</application> can also be configured easily to be "
+"transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit "
+"all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on "
+"the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the "
+"dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can "
+"be found at the project's homepage, <ulink "
+"url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once "
+"<application>Florence</application> is installed, to view full documentation"
+" right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose "
+"<guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Florence is available in the fedora package repositories; to install either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type "
+"<package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su "
+"-c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is "
+"still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen "
+"Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few "
+"months away from being available as a stable release. Additional information"
+" can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry "
+"interface, driven by natural continuous pointing gestures. "
+"<application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead "
+"uses a zooming interface and a predictive language model with word "
+"completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by "
+"people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed"
+" operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a"
+" head-mouse or an eye-tracker. Additional information on "
+"<application>Dasher</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either "
+"selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that "
+"pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install "
+"dasher\"</command>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bn_BD/Other_Tools.po b/bn_BD/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..6e055e0
--- /dev/null
+++ b/bn_BD/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn_BD\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With so many tools available to Fedora users there are some that can not be "
+"placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be "
+"useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line "
+"for blind people using refreshable braille displays. This tool provides "
+"complete screen review functionality and minimal speech capability. "
+"<application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM"
+" format. For information and documentation on "
+"<application>BRLTTY</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! "
+"You can setup phrases you would like to say and your computer will speak "
+"them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink "
+"url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional "
+"information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas "
+"of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either"
+" select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bn_BD/Screen_Magnifiers.po b/bn_BD/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..361d684
--- /dev/null
+++ b/bn_BD/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,79 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn_BD\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably "
+"magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area "
+"around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified "
+"portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink"
+" url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"<application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, "
+"and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other "
+"areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can "
+"either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; "
+"Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type "
+"<command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used"
+" at the command line but is more commonly used by other client applications "
+"or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be"
+" enabled alone or with <application>Orca</application> through "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bn_BD/Screen_Readers.po b/bn_BD/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..2477c87
--- /dev/null
+++ b/bn_BD/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,357 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn_BD\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen readers are important accessibility tools that allow a person with "
+"limited vision to have the computer read what is on the screen. There are "
+"numerous solutions that provide this service. This section covers some of "
+"the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package "
+"is installed by default on all Fedora systems. Additional information on "
+"<package>Orca</package> may be found by visiting <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from "
+"the command line. This first time you will be asked a number of preference "
+"questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a "
+"second time to start <application>orca</application>. The graphical "
+"application which starts has options for changing the preferences, quitting "
+"the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are"
+" also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System "
+"&gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and "
+"check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either "
+"<application>Orca</application> or <application>Orca and "
+"Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously "
+"known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon,"
+" a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the "
+"<application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-"
+"speech functionality to applications, such as "
+"<application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, "
+"via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional "
+"features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the "
+"contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the"
+" control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be"
+" found on the KDE website: <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> "
+"from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select "
+"<menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-"
+"Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> is a screen review package written by "
+"Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. "
+"<application>Speakup</application> gives users with visual or mobility "
+"impairments the ability to have audible console feedback using a speech "
+"synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users "
+"because it provides an audible installation and is fully supported by the "
+"blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> works with the following hardware "
+"synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk "
+"LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Accent PC</application> and <application>Accent "
+"SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N "
+"Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk "
+"Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information about <application>Speakup</application>, or to "
+"contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-"
+"speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows "
+"visually impaired users to interact independently and efficiently with the "
+"computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how "
+"hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with"
+" the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented "
+"speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the "
+"evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-"
+"cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, "
+"stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually "
+"impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize "
+"yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle "
+"Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is "
+"available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-"
+"ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also "
+"a very good resource, although the document is limited to the Slackware "
+"distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections describe how to perform various tasks using "
+"<application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap>"
+" key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and "
+"therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom"
+" found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the "
+"<keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gnus</application> is the news reader included with "
+"<application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets "
+"the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the "
+"user's home directory. To post and read news through "
+"<application>Emacspeak</application>, refer to <ulink "
+"url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To"
+" start <application>Gnus</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a "
+"newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify "
+"how many articles you would like to open: type a number and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top "
+"section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You"
+" should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several email clients available in "
+"<application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> "
+"utility can actually be used for both email and news. Press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start "
+"<application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the "
+"mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a "
+"message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, "
+"press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and "
+"<literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the "
+"line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the "
+"message when you are finished, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in "
+"succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To read a message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on using RMAIL visit <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" "
+"/>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute"
+" a Linux command. To execute a command within "
+"<application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type "
+"<literal>!</literal> followed by the name of the command when "
+"<application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output"
+" window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>,"
+" followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This functionality is extremely useful. You can even print and compile files"
+" you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more "
+"information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux "
+"Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink "
+"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bn_BD/Tools.po b/bn_BD/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..6c3473e
--- /dev/null
+++ b/bn_BD/Tools.po
@@ -0,0 +1,82 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn_BD\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Current development is focusing on visual and mobility impairments. There "
+"are both software and hardware based solutions available. There are also "
+"both console and graphical solutions available, however, the graphical "
+"solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is "
+"available before the operating system loads, which even makes it possible "
+"for people with a visual impairment to install the operating system. "
+"Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille "
+"printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices"
+" are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. "
+"Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but "
+"they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" "
+"software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Jim Van Zandt has also written several servers that work with "
+"<application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a "
+"package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or"
+" linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: "
+"<ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-"
+"HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document focuses mostly on software tools and utilities that work with "
+"Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community "
+"and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bn_BD/Why.po b/bn_BD/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..db48f29
--- /dev/null
+++ b/bn_BD/Why.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn_BD\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled "
+"community. Open source software costs far less compared to tools that run on"
+" other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is "
+"convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual "
+"impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting "
+"graphics. Linux is a great operating system for users with visual "
+"limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern "
+"tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much "
+"more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be "
+"customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry "
+"professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward"
+" to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and"
+" computers that have Fedora installed can download and install these "
+"automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep "
+"computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the "
+"<citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal"
+" agencies to use accessible electronic and information technologies so that "
+"people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, "
+"visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The VPAT template details how a particular product or service conforms to "
+"Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508"
+" by helping them determine whether they are buying the most accessible IT "
+"products and services available. The VPAT template participation by private "
+"vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor "
+"websites. The vendors maintain their own information and the government does"
+" not endorse this information in any way."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bn_BD/accessibility-guide.po b/bn_BD/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..287eebf
--- /dev/null
+++ b/bn_BD/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn_BD\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+
diff --git a/bs-BA/Accessibility-Guide.po b/bs-BA/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/bs-BA/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/bs-BA/Accessibility_Guide.po b/bs-BA/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/bs-BA/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/bs-BA/Article_Info.po b/bs-BA/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..6113501
--- /dev/null
+++ b/bs-BA/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bs/)\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/bs-BA/Author_Group.po b/bs-BA/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..2a4e30e
--- /dev/null
+++ b/bs-BA/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bs/)\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
diff --git a/bs-BA/Desktops.po b/bs-BA/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..1278511
--- /dev/null
+++ b/bs-BA/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bs/)\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/bs-BA/Introduction.po b/bs-BA/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..50fc764
--- /dev/null
+++ b/bs-BA/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bs/)\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/bs-BA/MoreInformation.po b/bs-BA/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..c69c76c
--- /dev/null
+++ b/bs-BA/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bs/)\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/bs-BA/Mouse_Tools.po b/bs-BA/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..b3d4b53
--- /dev/null
+++ b/bs-BA/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bs/)\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/bs-BA/On_Screen_Keyboards.po b/bs-BA/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..e12ffb6
--- /dev/null
+++ b/bs-BA/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bs/)\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/bs-BA/Other_Tools.po b/bs-BA/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..b96f4fe
--- /dev/null
+++ b/bs-BA/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bs/)\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/bs-BA/Revision_History.po b/bs-BA/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/bs-BA/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/bs-BA/Screen_Magnifiers.po b/bs-BA/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..81ac76d
--- /dev/null
+++ b/bs-BA/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bs/)\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/bs-BA/Screen_Readers.po b/bs-BA/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..8d5fde4
--- /dev/null
+++ b/bs-BA/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bs/)\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/bs-BA/Tools.po b/bs-BA/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..6c78da9
--- /dev/null
+++ b/bs-BA/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bs/)\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/bs-BA/Why.po b/bs-BA/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..6b23f24
--- /dev/null
+++ b/bs-BA/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bs/)\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/bs-BA/accessibility-guide.po b/bs-BA/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..2a4e30e
--- /dev/null
+++ b/bs-BA/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/bs/)\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
diff --git a/ca-ES/Accessibility-Guide.po b/ca-ES/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/ca-ES/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/ca-ES/Accessibility_Guide.po b/ca-ES/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/ca-ES/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/ca-ES/Article_Info.po b/ca-ES/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..d3f7162
--- /dev/null
+++ b/ca-ES/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/ca-ES/Author_Group.po b/ca-ES/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..aa3ea44
--- /dev/null
+++ b/ca-ES/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/ca-ES/Desktops.po b/ca-ES/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..f3f6a4e
--- /dev/null
+++ b/ca-ES/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/ca-ES/Introduction.po b/ca-ES/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..118ad6c
--- /dev/null
+++ b/ca-ES/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/ca-ES/MoreInformation.po b/ca-ES/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..966dfc1
--- /dev/null
+++ b/ca-ES/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/ca-ES/Mouse_Tools.po b/ca-ES/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..dd8c527
--- /dev/null
+++ b/ca-ES/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/ca-ES/On_Screen_Keyboards.po b/ca-ES/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..b906629
--- /dev/null
+++ b/ca-ES/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/ca-ES/Other_Tools.po b/ca-ES/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..99dff7c
--- /dev/null
+++ b/ca-ES/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/ca-ES/Revision_History.po b/ca-ES/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/ca-ES/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/ca-ES/Screen_Magnifiers.po b/ca-ES/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..aec13bb
--- /dev/null
+++ b/ca-ES/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/ca-ES/Screen_Readers.po b/ca-ES/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..2a63885
--- /dev/null
+++ b/ca-ES/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/ca-ES/Tools.po b/ca-ES/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..f22fc10
--- /dev/null
+++ b/ca-ES/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/ca-ES/Why.po b/ca-ES/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..d0b641a
--- /dev/null
+++ b/ca-ES/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/ca-ES/accessibility-guide.po b/ca-ES/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..aa3ea44
--- /dev/null
+++ b/ca-ES/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/cs-CZ/Article_Info.po b/cs-CZ/Article_Info.po
index 2c8206d..82c2f26 100644
--- a/cs-CZ/Article_Info.po
+++ b/cs-CZ/Article_Info.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/cs-CZ/Author_Group.po b/cs-CZ/Author_Group.po
index 48bd9e2..964c257 100644
--- a/cs-CZ/Author_Group.po
+++ b/cs-CZ/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
diff --git a/cs-CZ/Desktops.po b/cs-CZ/Desktops.po
index 4358d68..b31f22c 100644
--- a/cs-CZ/Desktops.po
+++ b/cs-CZ/Desktops.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/cs-CZ/Introduction.po b/cs-CZ/Introduction.po
index cfa161e..f53f822 100644
--- a/cs-CZ/Introduction.po
+++ b/cs-CZ/Introduction.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/cs-CZ/MoreInformation.po b/cs-CZ/MoreInformation.po
index e14e679..e3e81cd 100644
--- a/cs-CZ/MoreInformation.po
+++ b/cs-CZ/MoreInformation.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/cs-CZ/Mouse_Tools.po b/cs-CZ/Mouse_Tools.po
index 04ce057..2863226 100644
--- a/cs-CZ/Mouse_Tools.po
+++ b/cs-CZ/Mouse_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/cs-CZ/On_Screen_Keyboards.po b/cs-CZ/On_Screen_Keyboards.po
index 5cb3650..2c58448 100644
--- a/cs-CZ/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/cs-CZ/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/cs-CZ/Other_Tools.po b/cs-CZ/Other_Tools.po
index c23b900..9a983dc 100644
--- a/cs-CZ/Other_Tools.po
+++ b/cs-CZ/Other_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/cs-CZ/Screen_Magnifiers.po b/cs-CZ/Screen_Magnifiers.po
index 0ddb7b3..b01c54a 100644
--- a/cs-CZ/Screen_Magnifiers.po
+++ b/cs-CZ/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/cs-CZ/Screen_Readers.po b/cs-CZ/Screen_Readers.po
index c78e9dd..43b342e 100644
--- a/cs-CZ/Screen_Readers.po
+++ b/cs-CZ/Screen_Readers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/cs-CZ/Tools.po b/cs-CZ/Tools.po
index a272f83..06a6f0e 100644
--- a/cs-CZ/Tools.po
+++ b/cs-CZ/Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/cs-CZ/Why.po b/cs-CZ/Why.po
index c571931..438b5fa 100644
--- a/cs-CZ/Why.po
+++ b/cs-CZ/Why.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/cs-CZ/accessibility-guide.po b/cs-CZ/accessibility-guide.po
index 3cc3506..964c257 100644
--- a/cs-CZ/accessibility-guide.po
+++ b/cs-CZ/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs/)\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
diff --git a/cs_CZ/Article_Info.po b/cs_CZ/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..0067b83
--- /dev/null
+++ b/cs_CZ/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs_CZ\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document describes some of the hardware devices, applications, and "
+"utilities available to assist people with disabilities to use a computer "
+"with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/cs_CZ/Author_Group.po b/cs_CZ/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..73ddd6a
--- /dev/null
+++ b/cs_CZ/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs_CZ\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+
diff --git a/cs_CZ/Desktops.po b/cs_CZ/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..86bcf4d
--- /dev/null
+++ b/cs_CZ/Desktops.po
@@ -0,0 +1,133 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs_CZ\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Certain desktops have their own internal settings that can help with "
+"accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These "
+"settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization "
+"&gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on "
+"Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink "
+"url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's "
+"accessibility tools can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured "
+"in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the "
+"graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; "
+"Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, "
+"such as keyboard shortcuts, can be set by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. "
+"Similarly, extra mouse related settings are available by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some "
+"minor additional accessibility options for XFCE can be found through "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager "
+"Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning "
+"interface for children, which encourages learning, critical thinking, and "
+"creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC "
+"(One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style "
+"computer interface can be quite intimidating and is often not very "
+"accessible for children who are learning to read and write. "
+"<package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach"
+" to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type "
+"<package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type "
+"<command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also "
+"an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as "
+"<package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink "
+"url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the "
+"Fedora package repositories. To browse the available sugar activities "
+"through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; "
+"Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME"
+" panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; "
+"you will be presented with a list of packages relating to "
+"<package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install "
+"sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, "
+"teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink "
+"url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/cs_CZ/Introduction.po b/cs_CZ/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..19c8f57
--- /dev/null
+++ b/cs_CZ/Introduction.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs_CZ\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are approximately 500 million people worldwide with some kind of "
+"visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million"
+" people with disabilities in the United States alone and that number is "
+"significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. "
+"People with disabilities often find it extremely difficult to effectively "
+"use existing and emerging technologies which are often designed without "
+"regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be "
+"problematic for screen readers and other specialized devices used by the "
+"disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems,"
+" web interfaces, and other technologies because of marketing potential or "
+"because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, "
+"professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal "
+"requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating "
+"accessibility standards. Federal requirements in the United States went into"
+" effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specialized hardware devices, applications, and utilities are available "
+"which considerably increase the usability of Linux for individuals with "
+"special needs."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/cs_CZ/MoreInformation.po b/cs_CZ/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..9a18bf6
--- /dev/null
+++ b/cs_CZ/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,64 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs_CZ\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following documents offer helpful suggestions for making Linux more "
+"accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/cs_CZ/Mouse_Tools.po b/cs_CZ/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..c4de27c
--- /dev/null
+++ b/cs_CZ/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,93 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs_CZ\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an "
+"alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an "
+"alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the "
+"cursor pauses and even provides a dragging capability. "
+"<application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing "
+"device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of "
+"this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's "
+"<application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated "
+"secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information "
+"on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be "
+"installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt;"
+" Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing "
+"<package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum "
+"install mousetweaks\"."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/cs_CZ/On_Screen_Keyboards.po b/cs_CZ/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..5957d36
--- /dev/null
+++ b/cs_CZ/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs_CZ\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many on screen keyboards have been created for environments with no "
+"keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very "
+"useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools"
+" such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora "
+"are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen "
+"tool for selecting windows as well as composing input. "
+"<application>GOK</application> can be enabled as the default mobility "
+"application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; "
+"Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the "
+"preferred mobility application. Additional information can be located at "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides "
+"virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb "
+"keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available:"
+" Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, "
+"Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse "
+"and display non-inscript keymaps. Visit <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install <package>iok</package> in fedora, you can either select "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in "
+"the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install "
+"iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual "
+"keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the "
+"notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> "
+"can be sent to the background when it is not needed, making it a practical "
+"solution for screens of all sizes. To toggle whether "
+"<application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the "
+"icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to "
+"autohide until an editable area is selected. "
+"<application>Florence</application> can also be configured easily to be "
+"transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit "
+"all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on "
+"the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the "
+"dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can "
+"be found at the project's homepage, <ulink "
+"url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once "
+"<application>Florence</application> is installed, to view full documentation"
+" right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose "
+"<guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Florence is available in the fedora package repositories; to install either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type "
+"<package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su "
+"-c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is "
+"still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen "
+"Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few "
+"months away from being available as a stable release. Additional information"
+" can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry "
+"interface, driven by natural continuous pointing gestures. "
+"<application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead "
+"uses a zooming interface and a predictive language model with word "
+"completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by "
+"people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed"
+" operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a"
+" head-mouse or an eye-tracker. Additional information on "
+"<application>Dasher</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either "
+"selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that "
+"pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install "
+"dasher\"</command>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/cs_CZ/Other_Tools.po b/cs_CZ/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..6939132
--- /dev/null
+++ b/cs_CZ/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs_CZ\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With so many tools available to Fedora users there are some that can not be "
+"placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be "
+"useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line "
+"for blind people using refreshable braille displays. This tool provides "
+"complete screen review functionality and minimal speech capability. "
+"<application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM"
+" format. For information and documentation on "
+"<application>BRLTTY</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! "
+"You can setup phrases you would like to say and your computer will speak "
+"them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink "
+"url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional "
+"information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas "
+"of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either"
+" select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/cs_CZ/Screen_Magnifiers.po b/cs_CZ/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..832e4c9
--- /dev/null
+++ b/cs_CZ/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,79 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs_CZ\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably "
+"magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area "
+"around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified "
+"portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink"
+" url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"<application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, "
+"and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other "
+"areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can "
+"either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; "
+"Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type "
+"<command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used"
+" at the command line but is more commonly used by other client applications "
+"or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be"
+" enabled alone or with <application>Orca</application> through "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/cs_CZ/Screen_Readers.po b/cs_CZ/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..bae1c98
--- /dev/null
+++ b/cs_CZ/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,357 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs_CZ\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen readers are important accessibility tools that allow a person with "
+"limited vision to have the computer read what is on the screen. There are "
+"numerous solutions that provide this service. This section covers some of "
+"the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package "
+"is installed by default on all Fedora systems. Additional information on "
+"<package>Orca</package> may be found by visiting <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from "
+"the command line. This first time you will be asked a number of preference "
+"questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a "
+"second time to start <application>orca</application>. The graphical "
+"application which starts has options for changing the preferences, quitting "
+"the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are"
+" also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System "
+"&gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and "
+"check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either "
+"<application>Orca</application> or <application>Orca and "
+"Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously "
+"known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon,"
+" a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the "
+"<application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-"
+"speech functionality to applications, such as "
+"<application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, "
+"via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional "
+"features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the "
+"contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the"
+" control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be"
+" found on the KDE website: <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> "
+"from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select "
+"<menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-"
+"Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> is a screen review package written by "
+"Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. "
+"<application>Speakup</application> gives users with visual or mobility "
+"impairments the ability to have audible console feedback using a speech "
+"synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users "
+"because it provides an audible installation and is fully supported by the "
+"blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> works with the following hardware "
+"synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk "
+"LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Accent PC</application> and <application>Accent "
+"SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N "
+"Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk "
+"Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information about <application>Speakup</application>, or to "
+"contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-"
+"speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows "
+"visually impaired users to interact independently and efficiently with the "
+"computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how "
+"hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with"
+" the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented "
+"speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the "
+"evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-"
+"cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, "
+"stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually "
+"impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize "
+"yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle "
+"Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is "
+"available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-"
+"ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also "
+"a very good resource, although the document is limited to the Slackware "
+"distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections describe how to perform various tasks using "
+"<application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap>"
+" key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and "
+"therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom"
+" found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the "
+"<keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gnus</application> is the news reader included with "
+"<application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets "
+"the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the "
+"user's home directory. To post and read news through "
+"<application>Emacspeak</application>, refer to <ulink "
+"url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To"
+" start <application>Gnus</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a "
+"newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify "
+"how many articles you would like to open: type a number and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top "
+"section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You"
+" should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several email clients available in "
+"<application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> "
+"utility can actually be used for both email and news. Press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start "
+"<application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the "
+"mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a "
+"message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, "
+"press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and "
+"<literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the "
+"line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the "
+"message when you are finished, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in "
+"succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To read a message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on using RMAIL visit <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" "
+"/>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute"
+" a Linux command. To execute a command within "
+"<application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type "
+"<literal>!</literal> followed by the name of the command when "
+"<application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output"
+" window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>,"
+" followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This functionality is extremely useful. You can even print and compile files"
+" you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more "
+"information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux "
+"Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink "
+"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/cs_CZ/Tools.po b/cs_CZ/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..175bef8
--- /dev/null
+++ b/cs_CZ/Tools.po
@@ -0,0 +1,82 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs_CZ\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Current development is focusing on visual and mobility impairments. There "
+"are both software and hardware based solutions available. There are also "
+"both console and graphical solutions available, however, the graphical "
+"solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is "
+"available before the operating system loads, which even makes it possible "
+"for people with a visual impairment to install the operating system. "
+"Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille "
+"printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices"
+" are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. "
+"Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but "
+"they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" "
+"software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Jim Van Zandt has also written several servers that work with "
+"<application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a "
+"package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or"
+" linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: "
+"<ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-"
+"HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document focuses mostly on software tools and utilities that work with "
+"Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community "
+"and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/cs_CZ/Why.po b/cs_CZ/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..ff65998
--- /dev/null
+++ b/cs_CZ/Why.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs_CZ\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled "
+"community. Open source software costs far less compared to tools that run on"
+" other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is "
+"convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual "
+"impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting "
+"graphics. Linux is a great operating system for users with visual "
+"limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern "
+"tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much "
+"more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be "
+"customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry "
+"professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward"
+" to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and"
+" computers that have Fedora installed can download and install these "
+"automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep "
+"computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the "
+"<citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal"
+" agencies to use accessible electronic and information technologies so that "
+"people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, "
+"visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The VPAT template details how a particular product or service conforms to "
+"Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508"
+" by helping them determine whether they are buying the most accessible IT "
+"products and services available. The VPAT template participation by private "
+"vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor "
+"websites. The vendors maintain their own information and the government does"
+" not endorse this information in any way."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/cs_CZ/accessibility-guide.po b/cs_CZ/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..73ddd6a
--- /dev/null
+++ b/cs_CZ/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs_CZ\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+
diff --git a/da-DK/Accessibility-Guide.po b/da-DK/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/da-DK/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/da-DK/Accessibility_Guide.po b/da-DK/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/da-DK/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/da-DK/Article_Info.po b/da-DK/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..a164f7b
--- /dev/null
+++ b/da-DK/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/da-DK/Author_Group.po b/da-DK/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..e0de5da
--- /dev/null
+++ b/da-DK/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/da-DK/Desktops.po b/da-DK/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..69b293b
--- /dev/null
+++ b/da-DK/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/da-DK/Introduction.po b/da-DK/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..7979f2a
--- /dev/null
+++ b/da-DK/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/da-DK/MoreInformation.po b/da-DK/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..c6cc668
--- /dev/null
+++ b/da-DK/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/da-DK/Mouse_Tools.po b/da-DK/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..cf7b96d
--- /dev/null
+++ b/da-DK/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/da-DK/On_Screen_Keyboards.po b/da-DK/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..656697e
--- /dev/null
+++ b/da-DK/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/da-DK/Other_Tools.po b/da-DK/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..ae1eff6
--- /dev/null
+++ b/da-DK/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/da-DK/Revision_History.po b/da-DK/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/da-DK/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/da-DK/Screen_Magnifiers.po b/da-DK/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..8556256
--- /dev/null
+++ b/da-DK/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/da-DK/Screen_Readers.po b/da-DK/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..03ea386
--- /dev/null
+++ b/da-DK/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/da-DK/Tools.po b/da-DK/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..49cdb31
--- /dev/null
+++ b/da-DK/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/da-DK/Why.po b/da-DK/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..d20e93c
--- /dev/null
+++ b/da-DK/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/da-DK/accessibility-guide.po b/da-DK/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..e0de5da
--- /dev/null
+++ b/da-DK/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/de-CH/Accessibility-Guide.po b/de-CH/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/de-CH/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/de-CH/Accessibility_Guide.po b/de-CH/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/de-CH/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/de-CH/Article_Info.po b/de-CH/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..6aaa73d
--- /dev/null
+++ b/de-CH/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: de_CH\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/de-CH/Author_Group.po b/de-CH/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..dfb267d
--- /dev/null
+++ b/de-CH/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: de_CH\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/de-CH/Desktops.po b/de-CH/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..f4441f8
--- /dev/null
+++ b/de-CH/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: de_CH\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/de-CH/Introduction.po b/de-CH/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..968aca8
--- /dev/null
+++ b/de-CH/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: de_CH\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/de-CH/MoreInformation.po b/de-CH/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..af83c1c
--- /dev/null
+++ b/de-CH/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: de_CH\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/de-CH/Mouse_Tools.po b/de-CH/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..d1963b7
--- /dev/null
+++ b/de-CH/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: de_CH\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/de-CH/On_Screen_Keyboards.po b/de-CH/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..95576b3
--- /dev/null
+++ b/de-CH/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: de_CH\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/de-CH/Other_Tools.po b/de-CH/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..ef0d60c
--- /dev/null
+++ b/de-CH/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: de_CH\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/de-CH/Revision_History.po b/de-CH/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/de-CH/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/de-CH/Screen_Magnifiers.po b/de-CH/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..a312658
--- /dev/null
+++ b/de-CH/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: de_CH\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/de-CH/Screen_Readers.po b/de-CH/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..032cd9c
--- /dev/null
+++ b/de-CH/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: de_CH\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/de-CH/Tools.po b/de-CH/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..ec8d84b
--- /dev/null
+++ b/de-CH/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: de_CH\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/de-CH/Why.po b/de-CH/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..9be63a5
--- /dev/null
+++ b/de-CH/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: de_CH\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/de-CH/accessibility-guide.po b/de-CH/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..dfb267d
--- /dev/null
+++ b/de-CH/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: de_CH\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/de-DE/Article_Info.po b/de-DE/Article_Info.po
index 2c8206d..8bd12ee 100644
--- a/de-DE/Article_Info.po
+++ b/de-DE/Article_Info.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/de-DE/Author_Group.po b/de-DE/Author_Group.po
index 48bd9e2..5b6cf70 100644
--- a/de-DE/Author_Group.po
+++ b/de-DE/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/de-DE/Desktops.po b/de-DE/Desktops.po
index bb66756..8332842 100644
--- a/de-DE/Desktops.po
+++ b/de-DE/Desktops.po
@@ -1,51 +1,49 @@
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Gerd Koenig <gkoenig at fedoraproject.org>, 2010.
+#
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-20 09:29+0200\n"
-"Last-Translator: Gerd Koenig <gkoenig at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Help for Linux Desktops"
-msgstr "Hilfe zu Linux Desktops"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
-msgstr "Bestimmte Desktops haben ihre eigenen internen Einstellungen um den Umgang mit dem System zu erleichtern"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
-msgstr "Im KDE können Tastatur- und Mauseinstellungen über kcontrol konfiguriert werden. Diese Einstellungen sind über <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice> zu erreichen.Weiterführende Information zu KDE Programmen für leichtere Handhabung finden Sie unter <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
-msgstr "Im GNOME werden die Zugriffseinstellungen über <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> eingestellt.Weiterführende Information zu GNOME Programmen für leichtere Handhabung finden Sie unter <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/de-DE/Introduction.po b/de-DE/Introduction.po
index cfa161e..fec2ce7 100644
--- a/de-DE/Introduction.po
+++ b/de-DE/Introduction.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/de-DE/MoreInformation.po b/de-DE/MoreInformation.po
index e14e679..09f6212 100644
--- a/de-DE/MoreInformation.po
+++ b/de-DE/MoreInformation.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/de-DE/Mouse_Tools.po b/de-DE/Mouse_Tools.po
index 04ce057..bded651 100644
--- a/de-DE/Mouse_Tools.po
+++ b/de-DE/Mouse_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/de-DE/On_Screen_Keyboards.po b/de-DE/On_Screen_Keyboards.po
index 5cb3650..fb0e615 100644
--- a/de-DE/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/de-DE/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/de-DE/Other_Tools.po b/de-DE/Other_Tools.po
index c23b900..acaa799 100644
--- a/de-DE/Other_Tools.po
+++ b/de-DE/Other_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/de-DE/Screen_Magnifiers.po b/de-DE/Screen_Magnifiers.po
index 0ddb7b3..0847073 100644
--- a/de-DE/Screen_Magnifiers.po
+++ b/de-DE/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/de-DE/Screen_Readers.po b/de-DE/Screen_Readers.po
index c78e9dd..4bba320 100644
--- a/de-DE/Screen_Readers.po
+++ b/de-DE/Screen_Readers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/de-DE/Tools.po b/de-DE/Tools.po
index 22a90bb..e2ff35a 100644
--- a/de-DE/Tools.po
+++ b/de-DE/Tools.po
@@ -1,60 +1,56 @@
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Gerd Koenig <gkoenig at fedoraproject.org>, 2010.
+#
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-05 13:57+0200\n"
-"Last-Translator: Gerd Koenig <gkoenig at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
-msgstr "Verfügbare OpenSource Programme, Hilfsmittel und Treiber"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
-msgstr "Die aktuelle Entwicklung konzentriert sich auf visuelle und motorische Beeinträchtigungen der Anwender. Es sind sowohl software-, wie auch hardwarebasierte Lösungen verfügbar. Zudem gibt es auch Kommandozeilenbasierte, wie auch grafische Anwendung. Die grafischen sind derzeit jedoch etwas eingeschränkt."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
-msgstr "Der grösste Vorteil einer hardwarebasierten Sprachsteuerung ist, dass die Sprachsteuerung verfügbar ist, bevor das Betriebssystem geladen wird. Dies macht es auch für Menschen mit visuellen Beeinträchtigungen möglich, ein Betriebssystem zu installieren. Hardwarebasierte Lösungen beinhalten Sprachsteuerung, Terminals und Drucker für Sehbehinderte, Systeme zur Schluck-, bzw. Atemsteuerung und zur Steuerung per Augenbewegung. Diese Geräte sind gewöhnlich sehr teuer und es ist schwierig geeignete Treiber dafür zu finden. Treiber werden meist für Linux geschrieben (hauptsächlich für die Sprachsteuerung), diese müssen jedoch von der Community getestet und in ein \"aufkommendes\" Softwareprojekt aufgenommen werden bevor es ein Teil von Fedora wird."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
-msgstr "Jim Van Zandt hat auch diverse Server geschrieben, welche mit <application>Emacspeak</application> arbeiten. Diese Server finden Sie in einem Paket namens <package>Emacspeak-ss</package> auf der Webseite von Jim Van Zandt, bzw. verlinkt im <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, unter: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
-msgstr "Für weitere Information über <application>Emacspeak</application>, besuchen Sie <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software"
-msgstr "Software"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project. <application>Speakup</application>, <application>Emacspeak</application>, <application>Festival</application> and <application>BRLTTY</application> have been tested by Red Hat; and <application>Emacspeak</application> and <application>Festival</application>, among others, ship with Fedora."
-#~ msgstr "Dieses Dokument konzentriert sich hauptsächlich auf Software und Hilfsmittel, welche unter Linux arbeiten. Die meisten dieser Programme wurden von der Open Source Community entwickelt und einige davon wurden bislang nicht vom Fedora-Projekt getestet. <application>Speakup</application>, <application>Emacspeak</application>, <application>Festival</application> and <application>BRLTTY</application> wurden von Red Hat getestet; <application>Emacspeak</application> and <application>Festival</application> werden, unter anderem, mit Fedora ausgeliefert."
diff --git a/de-DE/Why.po b/de-DE/Why.po
index c571931..ca98fae 100644
--- a/de-DE/Why.po
+++ b/de-DE/Why.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/de-DE/accessibility-guide.po b/de-DE/accessibility-guide.po
index 3cc3506..5b6cf70 100644
--- a/de-DE/accessibility-guide.po
+++ b/de-DE/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/de_DE/Desktops.po b/de_DE/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..684643c
--- /dev/null
+++ b/de_DE/Desktops.po
@@ -0,0 +1,134 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:46+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de_DE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr "Hilfe zu Linux Desktops"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Certain desktops have their own internal settings that can help with "
+"accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These "
+"settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization "
+"&gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on "
+"Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink "
+"url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's "
+"accessibility tools can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured "
+"in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the "
+"graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; "
+"Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, "
+"such as keyboard shortcuts, can be set by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. "
+"Similarly, extra mouse related settings are available by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some "
+"minor additional accessibility options for XFCE can be found through "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager "
+"Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning "
+"interface for children, which encourages learning, critical thinking, and "
+"creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC "
+"(One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style "
+"computer interface can be quite intimidating and is often not very "
+"accessible for children who are learning to read and write. "
+"<package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach"
+" to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type "
+"<package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type "
+"<command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also "
+"an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as "
+"<package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink "
+"url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the "
+"Fedora package repositories. To browse the available sugar activities "
+"through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; "
+"Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME"
+" panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; "
+"you will be presented with a list of packages relating to "
+"<package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install "
+"sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, "
+"teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink "
+"url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/de_DE/Tools.po b/de_DE/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..9be1f0e
--- /dev/null
+++ b/de_DE/Tools.po
@@ -0,0 +1,107 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:02+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de_DE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr "Verfügbare OpenSource Programme, Hilfsmittel und Treiber"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Current development is focusing on visual and mobility impairments. There "
+"are both software and hardware based solutions available. There are also "
+"both console and graphical solutions available, however, the graphical "
+"solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+"Die aktuelle Entwicklung konzentriert sich auf visuelle und motorische "
+"Beeinträchtigungen der Anwender. Es sind sowohl software-, wie auch "
+"hardwarebasierte Lösungen verfügbar. Zudem gibt es auch "
+"Kommandozeilenbasierte, wie auch grafische Anwendung. Die grafischen sind "
+"derzeit jedoch etwas eingeschränkt."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is "
+"available before the operating system loads, which even makes it possible "
+"for people with a visual impairment to install the operating system. "
+"Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille "
+"printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices"
+" are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. "
+"Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but "
+"they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" "
+"software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+"Der grösste Vorteil einer hardwarebasierten Sprachsteuerung ist, dass die "
+"Sprachsteuerung verfügbar ist, bevor das Betriebssystem geladen wird. Dies "
+"macht es auch für Menschen mit visuellen Beeinträchtigungen möglich, ein "
+"Betriebssystem zu installieren. Hardwarebasierte Lösungen beinhalten "
+"Sprachsteuerung, Terminals und Drucker für Sehbehinderte, Systeme zur "
+"Schluck-, bzw. Atemsteuerung und zur Steuerung per Augenbewegung. Diese "
+"Geräte sind gewöhnlich sehr teuer und es ist schwierig geeignete Treiber "
+"dafür zu finden. Treiber werden meist für Linux geschrieben (hauptsächlich "
+"für die Sprachsteuerung), diese müssen jedoch von der Community getestet und"
+" in ein \"aufkommendes\" Softwareprojekt aufgenommen werden bevor es ein "
+"Teil von Fedora wird."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Jim Van Zandt has also written several servers that work with "
+"<application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a "
+"package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or"
+" linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: "
+"<ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-"
+"HOWTO\" />."
+msgstr ""
+"Jim Van Zandt hat auch diverse Server geschrieben, welche mit "
+"<application>Emacspeak</application> arbeiten. Diese Server finden Sie in "
+"einem Paket namens <package>Emacspeak-ss</package> auf der Webseite von Jim "
+"Van Zandt, bzw. verlinkt im <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, unter: "
+"<ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-"
+"HOWTO\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+"Für weitere Information über <application>Emacspeak</application>, besuchen "
+"Sie <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document focuses mostly on software tools and utilities that work with "
+"Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community "
+"and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/el-GR/Article_Info.po b/el-GR/Article_Info.po
index 2c8206d..f037a3a 100644
--- a/el-GR/Article_Info.po
+++ b/el-GR/Article_Info.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/el-GR/Author_Group.po b/el-GR/Author_Group.po
index 48bd9e2..e6d2b05 100644
--- a/el-GR/Author_Group.po
+++ b/el-GR/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/el-GR/Desktops.po b/el-GR/Desktops.po
index 4358d68..a3b5602 100644
--- a/el-GR/Desktops.po
+++ b/el-GR/Desktops.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/el-GR/Introduction.po b/el-GR/Introduction.po
index cfa161e..b148d09 100644
--- a/el-GR/Introduction.po
+++ b/el-GR/Introduction.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/el-GR/MoreInformation.po b/el-GR/MoreInformation.po
index e14e679..29678b3 100644
--- a/el-GR/MoreInformation.po
+++ b/el-GR/MoreInformation.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/el-GR/Mouse_Tools.po b/el-GR/Mouse_Tools.po
index 04ce057..5b46b99 100644
--- a/el-GR/Mouse_Tools.po
+++ b/el-GR/Mouse_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/el-GR/On_Screen_Keyboards.po b/el-GR/On_Screen_Keyboards.po
index 5cb3650..43927e8 100644
--- a/el-GR/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/el-GR/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/el-GR/Other_Tools.po b/el-GR/Other_Tools.po
index c23b900..6930465 100644
--- a/el-GR/Other_Tools.po
+++ b/el-GR/Other_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/el-GR/Screen_Magnifiers.po b/el-GR/Screen_Magnifiers.po
index 0ddb7b3..9997ca7 100644
--- a/el-GR/Screen_Magnifiers.po
+++ b/el-GR/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/el-GR/Screen_Readers.po b/el-GR/Screen_Readers.po
index c78e9dd..b408fbe 100644
--- a/el-GR/Screen_Readers.po
+++ b/el-GR/Screen_Readers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/el-GR/Tools.po b/el-GR/Tools.po
index a272f83..b813def 100644
--- a/el-GR/Tools.po
+++ b/el-GR/Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/el-GR/Why.po b/el-GR/Why.po
index c571931..9beedce 100644
--- a/el-GR/Why.po
+++ b/el-GR/Why.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/el-GR/accessibility-guide.po b/el-GR/accessibility-guide.po
index 3cc3506..e6d2b05 100644
--- a/el-GR/accessibility-guide.po
+++ b/el-GR/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/en-GB/Accessibility-Guide.po b/en-GB/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/en-GB/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/en-GB/Accessibility_Guide.po b/en-GB/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/en-GB/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/en-GB/Article_Info.po b/en-GB/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..85eeed1
--- /dev/null
+++ b/en-GB/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/en-GB/Author_Group.po b/en-GB/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..e25b141
--- /dev/null
+++ b/en-GB/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/en-GB/Desktops.po b/en-GB/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..076fff6
--- /dev/null
+++ b/en-GB/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/en-GB/Introduction.po b/en-GB/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..ecbe625
--- /dev/null
+++ b/en-GB/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/en-GB/MoreInformation.po b/en-GB/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..f6a9794
--- /dev/null
+++ b/en-GB/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/en-GB/Mouse_Tools.po b/en-GB/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..e8b6958
--- /dev/null
+++ b/en-GB/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/en-GB/On_Screen_Keyboards.po b/en-GB/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..a12c536
--- /dev/null
+++ b/en-GB/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/en-GB/Other_Tools.po b/en-GB/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..a549435
--- /dev/null
+++ b/en-GB/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/en-GB/Revision_History.po b/en-GB/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/en-GB/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/en-GB/Screen_Magnifiers.po b/en-GB/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..ad9a6b4
--- /dev/null
+++ b/en-GB/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/en-GB/Screen_Readers.po b/en-GB/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..94087c9
--- /dev/null
+++ b/en-GB/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/en-GB/Tools.po b/en-GB/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..338fb66
--- /dev/null
+++ b/en-GB/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/en-GB/Why.po b/en-GB/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..45f6282
--- /dev/null
+++ b/en-GB/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/en-GB/accessibility-guide.po b/en-GB/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..e25b141
--- /dev/null
+++ b/en-GB/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/en_GB/)\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/es-ES/Article_Info.po b/es-ES/Article_Info.po
index 9163410..d4691e8 100644
--- a/es-ES/Article_Info.po
+++ b/es-ES/Article_Info.po
@@ -1,21 +1,20 @@
-# Fedora Spanish Translation of docs-accessibility-guide.f13.Article_Info.
-# This file is distributed under the same license as the docs-accessibility-guide.f13.Article_Info package.
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-# Hector Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2010.
-# Jesus Enrique Franco Martinez <tezcatl at fedoraproject.org>, 2010.
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.Article_Info\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 14:36+0000\n"
+"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/es-ES/Author_Group.po b/es-ES/Author_Group.po
index 0e6d806..e4095e2 100644
--- a/es-ES/Author_Group.po
+++ b/es-ES/Author_Group.po
@@ -1,18 +1,16 @@
-# Fedora Spanish Translation of docs-accessibility-guide.f13.Author_Group.
-# This file is distributed under the same license as the docs-accessibility-guide.f13.Author_Group package.
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2010.
-# Revision 1: Jesus Enrique Franco Martinez <tezcatl at fedoraproject.org>, 2010
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.Author_Group\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/es-ES/Desktops.po b/es-ES/Desktops.po
index c1110db..3437015 100644
--- a/es-ES/Desktops.po
+++ b/es-ES/Desktops.po
@@ -1,23 +1,21 @@
-# Fedora Spanish Translation of docs-accessibility-guide.f13.Desktops.
-# This file is distributed under the same license as the docs-accessibility-guide.f13.Desktops package.
-# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2010.
-# Revision 1: Jesus Enrique Franco Martinez <tezcatl at fedoraproject.org>, 2010.
-# Jesús Enrique Franco Martínez <tezcatl at fedoraproject.org>, 2010.
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.Desktops\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-10 03:07-0500\n"
-"Last-Translator: Jesús Enrique Franco Martínez <tezcatl at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 14:39+0000\n"
+"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -27,9 +25,7 @@ msgstr "Asistencia para escritorios Linux"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
-msgstr ""
-"Algunos entornos de escritorio tienen sus propios ajustes internos que "
-"pueden ayudar a su accesibilidad. "
+msgstr "Algunos entornos de escritorio tienen sus propios ajustes internos que pueden ayudar a su accesibilidad. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -39,13 +35,7 @@ msgstr "KDE"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
-msgstr ""
-"En KDE, las configuraciones del teclado y del ratón pueden moficarse desde "
-"kcontrol. Estas configuraciones se encuentran disponibles al elegir "
-"<menuchoice><guilabel>Personalización &gt; "
-"Accesibilidad</guilabel></menuchoice>. Puede encontrar en En <ulink "
-"url=\"http://accessibility.kde.org/\" />, más información sobre el proyecto de "
-"accesibilidad de KDE."
+msgstr "En KDE, las configuraciones del teclado y del ratón pueden ser modificadas desde kcontrol. Estas configuraciones se encuentran disponibles al elegir <menuchoice><guilabel>Personalización &gt; Accesibilidad</guilabel></menuchoice>. Puede encontrar en En <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />, más información sobre el proyecto de accesibilidad de KDE."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -75,48 +65,19 @@ msgstr "Sugar: Haciendo la computación accesible para niñas y niños."
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
-msgstr ""
-"La Plataforma de aprendizaje<package>Sugar</package> es una novedosa "
-"interfaz que alienta no sólo el aprendizaje, sino también el pensamiento "
-"crítico y la creatividad. <package>Sugar</package> fue creado originalmente "
-"para la iniciativa Una Laptop para cada Niño (OLPC: One Laptop Per Child). "
-"La interfaz tradicional, con su estilo de \"escritorio de oficina\" puede ser "
-"bastante intimidante, y a menudo no es muy accesible para niños que recién "
-"están aprendiendo a leer y a escribir.  <package>Sugar</package> ofrece una "
-"aproximación distinta al aprendizaje y la computación, más intuitiva para "
-"los niños."
+msgstr "La Plataforma de aprendizaje<package>Sugar</package> es una novedosa interfaz que alienta no sólo el aprendizaje, sino también el pensamiento crítico y la creatividad. <package>Sugar</package> fue creado originalmente para la iniciativa Una Laptop para cada Niño (OLPC: One Laptop Per Child). La interfaz tradicional, con su estilo de \"escritorio de oficina\" puede ser bastante intimidante, y a menudo no es muy accesible para niños que recién están aprendiendo a leer y a escribir.  <package>Sugar</package> ofrece una aproximación distinta al aprendizaje y la computación, más intuitiva para los niños."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
-msgstr ""
-"Para instalar la plataforma <package>Sugar</package> en Fedora, puede elegir "
-"en el panel de GNOME <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administración &gt; "
-"Añadir/Quitar software</guilabel></menuchoice>, y luego escribir "
-"<package>sugar</package> en la pantalla que aparece; o de manera "
-"alternativa, escribir <command>su -c \"yum install sugar\"</command> en una "
-"terminal. También existe una versión alternativa de Fedora basada "
-"exclusivamente en la plataforma Sugar, conocida como <package>Sugar on a "
-"Stick</package>. Consígala en <ulink "
-"url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />."
+msgstr "Para instalar la plataforma <package>Sugar</package> en Fedora, puede elegir en el panel de GNOME <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administración &gt; Añadir/Quitar software</guilabel></menuchoice>, y luego escribir <package>sugar</package> en la pantalla que aparece; o de manera alternativa, escribir <command>su -c \"yum install sugar\"</command> en una terminal. También existe una versión alternativa de Fedora basada exclusivamente en la plataforma Sugar, conocida como <package>Sugar on a Stick</package>. Consígala en <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
-msgstr ""
-"Numerosas <package>Actividades de Sugar</package> también están disponibles "
-"en los repositorios de paquetes de Fedora. Para conocerlas mediante el "
-"gestor de paquetes de GNOME, elija en el panel <menuchoice><guilabel>Sistema "
-"&gt; Administración &gt; Añadir/Quitar software</guilabel></menuchoice>, y "
-"luego escriba <command>sugar-</command> en la pantalla que aparece; en "
-"seguida podrá observar una lista con los paquetes relacionados con "
-"<package>Sugar</package>. De manera alternativa, escriba <command>su -c \"yum "
-"install sugar-*\"</command> en una terminal."
+msgstr "Numerosas <package>Actividades de Sugar</package> también están disponibles en los repositorios de paquetes de Fedora. Para conocerlas mediante el gestor de paquetes de GNOME, elija en el panel <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administración &gt; Añadir/Quitar software</guilabel></menuchoice>, y luego escriba <command>sugar-</command> en la pantalla que aparece; en seguida podrá observar una lista con los paquetes relacionados con <package>Sugar</package>. De manera alternativa, escriba <command>su -c \"yum install sugar-*\"</command> en una terminal."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
-msgstr ""
-"Encontrará más información sobre <package>Sugar</package> dirigida a "
-"estudiantes, educadores, padres, y colaboradores, en el sitio oficial: "
-"<ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />."
+msgstr "Encontrará más información sobre <package>Sugar</package> dirigida a estudiantes, educadores, padres, y colaboradores, en el sitio oficial: <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />."
diff --git a/es-ES/Introduction.po b/es-ES/Introduction.po
index 410daba..77f37c1 100644
--- a/es-ES/Introduction.po
+++ b/es-ES/Introduction.po
@@ -1,22 +1,20 @@
-# Fedora Spanish Translation of docs-accessibility-guide.f13.Introduction.
-# This file is distributed under the same license as the docs-accessibility-guide.f13.Introduction package.
-# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2010.
-# Revision 1: Jesus Enrique Franco Martinez <tezcatl at fedoraproject.org>, 2010.
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.Introduction\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-09 23:46-0500\n"
-"Last-Translator: Jesús Franco <tezcatl at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 14:39+0000\n"
+"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -26,37 +24,14 @@ msgstr "Introducción"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
-msgstr ""
-"A nivel global, hay aproximadamente 500 millones de personas con algún tipo "
-"de discapacidad visual, auditiva o motora. Solamente en los Estados Unidos "
-"existen hoy en día 54 millones de personas con discapacidades, cifra en "
-"constante aumento a medida que va envejeciendo la generación inmediatamente "
-"posterior a la Segunda Guerra Mundial. Frecuentemente, a las personas con "
-"discapacidades les resulta muy difícil poder utilizar de manera efectiva las "
-"diversas tecnologías (ya sean actuales o emergentes), ya que estas "
-"tecnologías son muy a menudo diseñadas sin tener en cuenta sus necesidades. "
-"Los sitios web cuyo contenido es inaccesible pueden ser problemáticos para "
-"los lectores de pantalla y otros dispositivos especializados, que la "
-"comunidad de discapacitados utiliza."
+msgstr "A nivel global, hay aproximadamente 500 millones de personas con algún tipo de discapacidad visual, auditiva o motora. Solamente en los Estados Unidos existen hoy en día 54 millones de personas con discapacidades, cifra en constante aumento a medida que va envejeciendo la generación inmediatamente posterior a la Segunda Guerra Mundial. Frecuentemente, a las personas con discapacidades les resulta muy difícil poder utilizar de manera efectiva las diversas tecnologías (ya sean actuales o emergentes), ya que estas tecnologías son muy a menudo diseñadas sin tener en cuenta sus necesidades. Los sitios web cuyo contenido es inaccesible pueden ser problemáticos para los lectores de pantalla y otros dispositivos especializados, que la comunidad de discapacitados utiliza."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
-msgstr ""
-"Las características de accesibilidad, han sido integradas voluntariamente en "
-"sistemas operativos, interfaces de red y demás tecnologías, ya sea por "
-"estrategia de mercado, o simplemente porque \"es lo que se debe hacer, porque "
-"es correcto\".  La equidad en el acceso a las tecnologías que enriquecen la "
-"educación, el ámbito laboral y el entretenimiento, o de tiempo libre; está "
-"siendo adoptada como un requisito legal. Asimismo, agencias federales de "
-"numerosos países se encuentran dedicadas al proceso de formulación de "
-"estándares de accesibilidad. Los requisitos federales de los Estados Unidos "
-"tienen plena validez legal desde junio del 2001."
+msgstr "Las características de accesibilidad, han sido integradas voluntariamente en sistemas operativos, interfaces de red y demás tecnologías, ya sea por estrategia de mercado, o simplemente porque \"es lo que se debe hacer, porque es correcto\".  La equidad en el acceso a las tecnologías que enriquecen la educación, el ámbito laboral y el entretenimiento, o de tiempo libre; está siendo adoptada como un requisito legal. Asimismo, agencias federales de numerosos países se encuentran dedicadas al proceso de formulación de estándares de accesibilidad. Los requisitos federales de los Estados Unidos tienen plena validez legal desde junio del 2001."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
-msgstr ""
-"Existen numerosas aplicaciones y herramientas especializadas, así como "
-"dispositivos de hardware, que aumentan notablemente la usabilidad de "
-"GNU/Linux para personas con necesidades especiales."
+msgstr "Existen numerosas aplicaciones y herramientas especializadas, así como dispositivos de hardware, que aumentan notablemente la usabilidad de GNU/Linux para personas con necesidades especiales."
diff --git a/es-ES/MoreInformation.po b/es-ES/MoreInformation.po
index 041bb87..64c0dd7 100644
--- a/es-ES/MoreInformation.po
+++ b/es-ES/MoreInformation.po
@@ -1,22 +1,20 @@
-# Fedora Spanish Translation of docs-accessibility-guide.f13.MoreInformation.
-# This file is distributed under the same license as the docs-accessibility-guide.f13.MoreInformation package.
-# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2010.
-# Revision 1: Jesus Enrique Franco Martinez <tezcatl at fedoraproject.org>, 2010
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.MoreInformation\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-09 23:52-0500\n"
-"Last-Translator: Jesús Franco <tezcatl at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 14:40+0000\n"
+"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -26,25 +24,17 @@ msgstr "Más información sobre accesibilidad en Linux"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
-msgstr ""
-"Los siguientes documentos contienen útiles sugerencias para hacer que "
-"GNU/Linux sea más accesible:"
+msgstr "Los siguientes documentos contienen útiles sugerencias para hacer que GNU/Linux sea más accesible:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
-msgstr ""
-"<citetitle>Accesibilidad: COMO</citetitle>: <ulink url=\"http://es.tldp.org"
-"/COMO-INSFLUG/COMOs/Accesibilidad-Como/Accesibilidad-Como.html\" /> (en "
-"español)"
+msgstr "<citetitle>Accesibilidad: COMO</citetitle>: <ulink url=\"http://es.tldp.org/COMO-INSFLUG/COMOs/Accesibilidad-Como/Accesibilidad-Como.html\" /> (en español)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
-msgstr ""
-"<citetitle>COMO: Teclado y Consola</citetitle>: <ulink "
-"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" /> (en "
-"inglés)"
+msgstr "<citetitle>COMO: Teclado y Consola</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" /> (en inglés)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/es-ES/Mouse_Tools.po b/es-ES/Mouse_Tools.po
index e85a745..53138ee 100644
--- a/es-ES/Mouse_Tools.po
+++ b/es-ES/Mouse_Tools.po
@@ -1,22 +1,20 @@
-# Fedora Spanish Translation of docs-accessibility-guide.f13.Mouse_Tools.
-# This file is distributed under the same license as the docs-accessibility-guide.f13.Mouse_Tools package.
-# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2010.
-# Revision 1: Jesus Enrique Franco Martinez <tezcatl at fedoraproject.org>, 2010
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.Mouse_Tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-09 23:59-0500\n"
-"Last-Translator: Jesús Franco <tezcatl at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 14:45+0000\n"
+"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -26,10 +24,7 @@ msgstr "Herramientas para facilitar el uso del ratón"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
-msgstr ""
-"Las herramientas del ratón permiten usar este dispositivo de diversas "
-"maneras, y así ofrecer soluciones alternativas a personas con movilidad "
-"reducida. "
+msgstr "Las herramientas del ratón permiten usar este dispositivo de diversas maneras, y así ofrecer soluciones alternativas a personas con movilidad reducida. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -39,13 +34,7 @@ msgstr "KMouseTool"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
-msgstr ""
-"Un programa de KDE, <application>KMouseTool</application>, ofrece un método "
-"alternativo para hacer clic con el ratón, al hacer que éste haga un clic "
-"cada vez que el cursor se detenga, y también ofrece la posibilidad de "
-"arrastrar lo que haya sido seleccionado. "
-"<application>KMouseTool</application> funciona con cualquier ratón o "
-"dispositivo apuntador."
+msgstr "Un programa de KDE, <application>KMouseTool</application>, ofrece un método alternativo para hacer clic con el ratón, al hacer que éste haga un clic cada vez que el cursor se detenga, y también ofrece la posibilidad de arrastrar lo que haya sido seleccionado. <application>KMouseTool</application> funciona con cualquier ratón o dispositivo apuntador."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -55,16 +44,7 @@ msgstr "Como instalar KMouseTool"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
-msgstr ""
-"En Fedora, <application>KMouseTool</application> se encuentra formando parte "
-"del paquete <package>kdeaccessibility</package>. Este paquete, además, "
-"contiene los programas kmagnifier, kmouth, y ktts, que son descritos en "
-"otras secciones de esta guía. Para poder instalar "
-"<package>kdeaccessibility</package>, puede o bien seleccionar "
-"<menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administración &gt; Añadir/Quitar "
-"software</guilabel></menuchoice>, y luego escribir "
-"<package>kdeaccessibility</package> en la pantalla que aparece; o bien en "
-"una terminal escribir su -c \"yum install kdeaccessibility\". "
+msgstr "En Fedora, <application>KMouseTool</application> se encuentra formando parte del paquete <package>kdeaccessibility</package>. Este paquete, además, contiene los programas kmagnifier, kmouth, y ktts, que son descritos en otras secciones de esta guía. Para poder instalar <package>kdeaccessibility</package>, puede o bien seleccionar <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administración &gt; Añadir/Quitar software</guilabel></menuchoice>, y luego escribir <package>kdeaccessibility</package> en la pantalla que aparece; o bien en una terminal escribir su -c \"yum install kdeaccessibility\". "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -74,12 +54,7 @@ msgstr "Mousetweaks"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
-msgstr ""
-"Parecido a <application>KMouseTool</application> de KDE, en GNOME, "
-"<application>Mousetweaks</application> ofrece funciones para simular clics "
-"secundarios, clicks anidados, o retención del puntero. Encuentre más "
-"información de <application>Mousetweaks</application> en <ulink "
-"url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr "Parecido a <application>KMouseTool</application> de KDE, en GNOME, <application>Mousetweaks</application> ofrece funciones para simular clics secundarios, clicks anidados, o retención del puntero. Encuentre más información de <application>Mousetweaks</application> en <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -89,12 +64,4 @@ msgstr "Como instalar Mousetweaks"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
-msgstr ""
-"En Fedora, <application>Mousetweaks</application> puede instalarse "
-"seleccionando <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administración &gt; "
-"Añadir/Quitar software</guilabel></menuchoice>, y luego escribiendo "
-"<package>Mousetweaks</package> en la pantalla que aparece; o bien, en una "
-"terminal, escribiendo su -c \"yum install mousetweaks\". "
-
-#~ msgid "With so many tools available to Fedora users there were some that could not be placed in a specific category but needed to be listed as they would sure be useful!"
-#~ msgstr "Con tantas herramientas disponibles para quienes usan Fedora, existen algunas que no pueden ser incluidas en ninguna categoría determinada. De todos modos, ¡necesitan ser conocidas porque seguramente serán utilizadas!"
+msgstr "En Fedora, <application>Mousetweaks</application> puede instalarse seleccionando <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administración &gt; Añadir/Quitar software</guilabel></menuchoice>, y luego escribiendo <package>Mousetweaks</package> en la pantalla que aparece; o bien, en una terminal, escribiendo su -c \"yum install mousetweaks\". "
diff --git a/es-ES/On_Screen_Keyboards.po b/es-ES/On_Screen_Keyboards.po
index 741b076..2f6fd22 100644
--- a/es-ES/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/es-ES/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,22 +1,21 @@
-# Fedora Spanish Translation of docs-accessibility-guide.f13.On_Screen_Keyboards.
-# This file is distributed under the same license as the docs-accessibility-guide.f13.On_Screen_Keyboards package.
-# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2010.
-# Revision 1: Jesus Enrique Franco Martinez <tezcatl at fedoraproject.org>, 2010.
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.On_Screen_Keyboards\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-10 00:51-0500\n"
-"Last-Translator: Jesús Franco <tezcatl at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 14:52+0000\n"
+"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -26,14 +25,7 @@ msgstr "Teclados en pantalla"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
-msgstr ""
-"Muchos de los teclados en pantalla han sido creados para entornos en los "
-"cuales no existe un teclado físico, entre ellos una creciente gama de "
-"dispositivos móviles. Este tipo de teclados también es muy útil para mejorar "
-"la accesibilidad cuando la computadora tampoco tiene conectado un ratón, y "
-"en su lugar otro dispositivo apuntador para el que no se usen las manos, por "
-"ejemplo los ratones de cabeza, o los seguidores de visión. En esta sección, "
-"le presentamos algunos de los teclados en pantalla disponibles en Fedora . "
+msgstr "Muchos de los teclados en pantalla han sido creados para entornos en los cuales no existe un teclado físico, entre ellos una creciente gama de dispositivos móviles. Este tipo de teclados también es muy útil para mejorar la accesibilidad cuando la computadora tampoco tiene conectado un ratón, y en su lugar otro dispositivo apuntador para el que no se usen las manos, por ejemplo los ratones de cabeza, o los seguidores de visión. En esta sección, le presentamos algunos de los teclados en pantalla disponibles en Fedora . "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -43,16 +35,7 @@ msgstr "Teclado en pantalla de GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
-msgstr ""
-"El teclado en pantalla de GNOME <command>gok</command> le ofrece una "
-"herramienta en pantalla para seleccionar ventanas, además de escribir "
-"textos. <application>GOK</application> puede ser habilitado como la "
-"aplicación de movilidad predeterminada seleccionando "
-"<menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Preferencias &gt; Tecnologías de "
-"asistencia</guilabel></menuchoice>, luego haciendo clic sobre el botón de "
-"<guilabel>Aplicaciones preferidas</guilabel>, y seleccionando la aplicación "
-"de movilidad preferida. Encuentre más información en su sitio web: <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />."
+msgstr "El teclado en pantalla de GNOME <command>gok</command> le ofrece una herramienta en pantalla para seleccionar ventanas, además de escribir textos. <application>GOK</application> puede ser habilitado como la aplicación de movilidad predeterminada seleccionando <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Preferencias &gt; Tecnologías de asistencia</guilabel></menuchoice>, luego haciendo clic sobre el botón de <guilabel>Aplicaciones preferidas</guilabel>, y seleccionando la aplicación de movilidad preferida. Encuentre más información en su sitio web: <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -62,15 +45,7 @@ msgstr "Teclado en pantalla indico"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
-msgstr ""
-"El teclado índico en pantalla es <application>iok</application>. Ofrece "
-"funciones de teclado virtual. Actualmente funciona con mapas de teclado "
-"Inscript y xkb para los idiomas indios. Algunos mapas de caracteres "
-"disponibles: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, "
-"Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, y Telugu. <application>iok</application> "
-"puede ser usado con algunos mapas de teclado distintos a  inscript. Visite "
-"el sitio web <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> para más "
-"información."
+msgstr "El teclado índico en pantalla es <application>iok</application>. Ofrece funciones de teclado virtual. Actualmente funciona con mapas de teclado Inscript y xkb para los idiomas indios. Algunos mapas de caracteres disponibles: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, y Telugu. <application>iok</application> puede ser usado con algunos mapas de teclado distintos a  inscript. Visite el sitio web <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> para más información."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -80,12 +55,7 @@ msgstr "Como instalar  <application>iok</application>"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
-msgstr ""
-"Para instalar <application>iok</application> en Fedora, puede elegir en el "
-"panel de GNOME <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administración &gt; "
-"Añadir/Quitar software</guilabel></menuchoice>, y luego escribir iok en la "
-"pantalla que aparece; o de manera alternativa, puede escribir el comando "
-"<command>su -c \"yum install iok\"</command> en una terminal."
+msgstr "Para instalar <application>iok</application> en Fedora, puede elegir en el panel de GNOME <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administración &gt; Añadir/Quitar software</guilabel></menuchoice>, y luego escribir iok en la pantalla que aparece; o de manera alternativa, puede escribir el comando <command>su -c \"yum install iok\"</command> en una terminal."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -95,39 +65,17 @@ msgstr "Florence"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
-msgstr ""
-"<application>Florence</application> es un teclado virtual extensible y "
-"redimensionable, cuyo único requerimiento es un dispositivo señalador."
+msgstr "<application>Florence</application> es un teclado virtual extensible y escalable, cuyo único requerimiento es un dispositivo apuntador."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
-msgstr ""
-"Ya habilitado, <application>Florence</application> ofrece un ícono en el "
-"área de notificación del panel de GNOME.  "
-"<application>Florence</application> puede colocarse en segundo plano si no "
-"se lo necesita, haciéndola una herramienta práctica para pantallas de "
-"cualquier tamaño. Para mostrar u ocultar "
-"<application>Florence</application>, simplemente haga clic sobre su ícono. "
-"Otra alternativa es configurar <application>Florence</application> para que "
-"se oculte automáticamente, hasta que un área editable sea seleccionada. "
-"Además, <application>Florence</application> puede hacerse semitransparente, "
-"mediante el diálogo <guilabel>Preferencias</guilabel>. Para editar todas las "
-"<guilabel>Preferencias</guilabel> disponibles, haga clic con el botón "
-"secundario del ratón sobre el ícono del panel de GNOME, y elija "
-"<guilabel>Preferencias</guilabel> en el menú de opciones."
+msgstr "Ya habilitado, <application>Florence</application> ofrece un ícono en el área de notificación del panel de GNOME.  <application>Florence</application> puede colocarse en segundo plano si no se lo necesita, haciéndola una herramienta práctica para pantallas de cualquier tamaño. Para mostrar u ocultar <application>Florence</application>, simplemente haga clic sobre su ícono. Otra alternativa es configurar <application>Florence</application> para que se oculte automáticamente, hasta que un área de edición sea seleccionada. Además, <application>Florence</application> puede hacerse semitransparente, mediante el diálogo <guilabel>Preferencias</guilabel>. Para editar todas las <guilabel>Preferencias</guilabel> disponibles, haga clic con el botón secundario del ratón sobre el ícono del panel de GNOME, y elija <guilabel>Preferencias</guilabel> en el menú de opciones."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
-msgstr ""
-"Encuentre más información acerca del <package>Teclado virtual "
-"Florence</package> en la página principal del proyecto: <ulink "
-"url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Una vez que "
-"<application>Florence</application> se encuentre instalado, para conocer una "
-"documentación completa haga clic con el botón secundario del ratón sobre el "
-"ícono en el panel de GNOME, y elija <guilabel>Ayuda</guilabel> en el menú "
-"de opciones."
+msgstr "Encuentre más información acerca del <package>Teclado virtual Florence</package> en la página principal del proyecto: <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Una vez que <application>Florence</application> se encuentre instalado, para conocer una documentación completa haga clic con el botón secundario del ratón sobre el ícono en el panel de GNOME, y elija <guilabel>Ayuda</guilabel> en el menú de opciones."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -137,12 +85,7 @@ msgstr "Como instalar Florence"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
-msgstr ""
-"Florence se encuentra disponible en los repositorios de paquetes de Fedora; "
-"para instalarlo, elija desde el panel de GNOME <menuchoice><guilabel>Sistema "
-"&gt; Administración &gt; Añadir/Quitar software</guilabel></menuchoice>, y "
-"luego escriba <package>florence</package> en la ventana que aparece, o "
-"ingrese <command>su -c \"yum install florence\"</command> en una terminal"
+msgstr "Florence se encuentra disponible en los repositorios de paquetes de Fedora; para instalarlo, elija desde el panel de GNOME <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administración &gt; Añadir/Quitar software</guilabel></menuchoice>, y luego escriba <package>florence</package> en la ventana que aparece, o ingrese <command>su -c \"yum install florence\"</command> en una terminal"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -152,13 +95,7 @@ msgstr "Caribou"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
-msgstr ""
-"<application>Caribou</application>, de GNOME; es un teclado en pantalla que "
-"se encuentra aún en temprano desarrollo. Es una alternativa al "
-"<application>Teclado en pantalla GNOME</application> (gok), pero todavía hay "
-"que esperar algunos meses para poder disponer de una versión estable de "
-"<application>Caribou</application>. Encuentre más información en <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr "<application>Caribou</application>, de GNOME; es un teclado en pantalla que se encuentra aún en temprano desarrollo. Es una alternativa al <application>Teclado en pantalla GNOME</application> (gok), pero todavía hay que esperar algunos meses para poder disponer de una versión estable de <application>Caribou</application>. Encuentre más información en <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -168,18 +105,7 @@ msgstr "Dasher"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
-msgstr ""
-"<application>Dasher</application> es una interfaz de entrada de texto de "
-"tipo predictivo, impulsada por gestos naturales del ratón. "
-"<application>Dasher</application> no es en realidad un \"teclado\", en su "
-"lugar utiliza una interfaz de zoom y un modelo de lenguaje predictivo para "
-"la construcción de palabras. <application>Dasher</application> logra que el "
-"ingreso de datos sea más sencillo para personas que con solo una mano pueden "
-"utilizar una palanca de juegos, pantalla táctil, trackball, o un ratón "
-"especial. También puede ser utilizado por personas que utilicen herramientas "
-"sin manos, como un ratón «de cabeza» o un dispositivo de seguimiento de "
-"ojos. Encuentre más información acerca de <application>Dasher</application> "
-"en <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr "<application>Dasher</application> es una interfaz de entrada de texto de tipo predictivo, impulsada por gestos naturales del ratón. <application>Dasher</application> no es en realidad un \"teclado\", en su lugar utiliza una interfaz de zoom y un modelo de lenguaje predictivo para la construcción de palabras. <application>Dasher</application> logra que el ingreso de datos sea más sencillo para personas que con solo una mano pueden utilizar una palanca de juegos, pantalla táctil, trackball, o un ratón especial. También puede ser utilizado por personas que utilicen herramientas sin manos, como un ratón «de cabeza» o un dispositivo de seguimiento de ojos. Encuentre más información acerca de <application>Dasher</application> en <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -189,9 +115,4 @@ msgstr "Como instalar Dasher"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
-msgstr ""
-"En Fedora, <package>Dasher</package> puede instalarse fácilmente ya sea "
-"eligiendo <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administración &gt; "
-"Añadir/Quitar software</guilabel></menuchoice>, y luego escribiendo \"dasher\" "
-"en la pantalla que aparece; o bien, escribiendo <command>su -c \"yum install "
-"dasher\"</command> en una terminal."
+msgstr "En Fedora, <package>Dasher</package> puede instalarse fácilmente ya sea eligiendo <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administración &gt; Añadir/Quitar software</guilabel></menuchoice>, y luego escribiendo \"dasher\" en la pantalla que aparece; o bien, escribiendo <command>su -c \"yum install dasher\"</command> en una terminal."
diff --git a/es-ES/Other_Tools.po b/es-ES/Other_Tools.po
index 5c3ec07..3f3e499 100644
--- a/es-ES/Other_Tools.po
+++ b/es-ES/Other_Tools.po
@@ -1,22 +1,20 @@
-# Fedora Spanish Translation of docs-accessibility-guide.f13.Other_Tools.
-# This file is distributed under the same license as the docs-accessibility-guide.f13.Other_Tools package.
-# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2010.
-# Revision 1: Jesus Enrique Franco Martinez <tezcatl at fedoraproject.org>, 2010
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.Other_Tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-10 00:57-0500\n"
-"Last-Translator: Jesús Franco <tezcatl at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -26,10 +24,7 @@ msgstr "Otras herramientas"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
-msgstr ""
-"Con tantas herramientas disponibles para los usuarios de Fedora, existen "
-"algunas que no pueden ser incluidas en ninguna categoría específica. De "
-"todos modos, ¡necesitan ser conocidas porque seguramente serán útiles!"
+msgstr "Con tantas herramientas disponibles para los usuarios de Fedora, existen algunas que no pueden ser incluidas en ninguna categoría específica. De todos modos, ¡necesitan ser conocidas porque seguramente serán útiles!"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -39,15 +34,7 @@ msgstr "Utilizando BRLTTY en Fedora"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
-msgstr ""
-"<application>BRLTTY</application> ofrece a las personas invidentes la "
-"posibilidad de acceder a la línea de comandos, mediante monitores braille "
-"actualizables. Esta herramienta ofrece recursos de revisión de pantalla "
-"completa, y un mínimo de capacidades de lectura audible de la pantalla. "
-"<application>BRLTTY</application> se encuentra disponible en los "
-"repositorios de Fedora en formato RPM. Para obtener mayor información, o "
-"documentación acerca de <application>BRLTTY</application>, visite <ulink "
-"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />."
+msgstr "<application>BRLTTY</application> ofrece a las personas invidentes la posibilidad de acceder a la línea de comandos, mediante monitores braille actualizables. Esta herramienta ofrece recursos de revisión de pantalla completa, y un mínimo de capacidades de lectura audible de la pantalla. <application>BRLTTY</application> se encuentra disponible en los repositorios de Fedora en formato RPM. Para obtener mayor información, o documentación acerca de <application>BRLTTY</application>, visite <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -57,13 +44,7 @@ msgstr "KMouth"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
-msgstr ""
-"¡Permita que su computadora hable utilizando "
-"<application>KMouth</application>! Puede definir qué frases le gustaría "
-"decir, y su computadora las dirá por usted. Incluso puede utilizar sus "
-"expresiones personales. Para obtener más información acerca de "
-"<application>KMouth</application>, visite <ulink url=\"http://www.schmi-"
-"dt.de/kmouth/index.en.html\" />. "
+msgstr "¡Permita que su computadora hable utilizando <application>KMouth</application>! Puede definir qué frases le gustaría decir, y su computadora las dirá por usted. Incluso puede utilizar sus expresiones personales. Para obtener más información acerca de <application>KMouth</application>, visite <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" />. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -73,12 +54,4 @@ msgstr "Como instalar KMouth"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
-msgstr ""
-"En Fedora, <application>KMouth</application> es parte del paquete "
-"<package>kdeaccessibility</package>. Este paquete, además, contiene los "
-"programas kmagnifier, kmousetool, y ktts, que son descritos en otras "
-"secciones de esta guía. Para instalar <package>kdeaccessibility</package>, "
-"seleccione <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administración &gt; "
-"Añadir/Quitar software</guilabel></menuchoice>, y luego escriba "
-"<package>kdeaccessibility</package> en la pantalla que aparece; o bien, "
-"escriba su -c \"yum install kdeaccessibility\" en una terminal. "
+msgstr "En Fedora, <application>KMouth</application> es parte del paquete <package>kdeaccessibility</package>. Este paquete, además, contiene los programas kmagnifier, kmousetool, y ktts, que son descritos en otras secciones de esta guía. Para instalar <package>kdeaccessibility</package>, seleccione <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administración &gt; Añadir/Quitar software</guilabel></menuchoice>, y luego escriba <package>kdeaccessibility</package> en la pantalla que aparece; o bien, escriba su -c \"yum install kdeaccessibility\" en una terminal. "
diff --git a/es-ES/Revision_History.po b/es-ES/Revision_History.po
index cc1ee84..e6fe0e1 100644
--- a/es-ES/Revision_History.po
+++ b/es-ES/Revision_History.po
@@ -1,22 +1,20 @@
-# Fedora Spanish Translation of docs-accessibility-guide.f13.Revision_History.
-# This file is distributed under the same license as the docs-accessibility-guide.f13.Revision_History package.
-# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2010.
-# Revision 1: Jesus Enrique Franco Martinez <tezcatl at fedoraproject.org>, 2010
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.Revision_History\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-10 00:59-0500\n"
-"Last-Translator: Jesús Franco <tezcatl at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 15:41+0000\n"
+"Last-Translator: Sparks <sparks at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/es-ES/Screen_Magnifiers.po b/es-ES/Screen_Magnifiers.po
index d54c108..6664ec2 100644
--- a/es-ES/Screen_Magnifiers.po
+++ b/es-ES/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,22 +1,20 @@
-# Fedora Spanish Translation of docs-accessibility-guide.f13.Screen_Magnifiers.
-# This file is distributed under the same license as the docs-accessibility-guide.f13.Screen_Magnifiers package.
-# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2010.
-# Revision 1: Jesus Enrique Franco Martinez <tezcatl at fedoraproject.org>, 2010
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.Screen_Magnifiers\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-10 01:06-0500\n"
-"Last-Translator: Jesús Franco <tezcatl at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 15:03+0000\n"
+"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -26,10 +24,7 @@ msgstr "Aumento de la visión de la pantalla"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
-msgstr ""
-"Los amplificadores de la visión de pantalla, tal como su nombre lo indica, "
-"son programas que incrementan considerablemente algunas áreas de la pantalla "
-"de la computadora, de modo que puedan ser leídas con mayor facilidad"
+msgstr "Los amplificadores de la visión de pantalla, tal como su nombre lo indica, son programas que incrementan considerablemente algunas áreas de la pantalla de la computadora, de modo que puedan ser leídas con mayor facilidad"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -39,12 +34,7 @@ msgstr "KMagnifier"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
-msgstr ""
-"En KDE, <application>KMagnifier</application>, o KMag, aumenta el área "
-"alrededor del cursor, o de un área definida por las personas usuarias. Y "
-"también, si así se lo desea, pueden guardarse las porciones aumentadas de la "
-"pantalla en el disco. En <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" /> puede "
-"encontrarse mayor información."
+msgstr "En KDE, <application>KMagnifier</application>, o KMag, aumenta el área alrededor del cursor, o de un área definida por las personas usuarias. Y también, si así se lo desea, pueden guardarse las porciones aumentadas de la pantalla en el disco. En <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" /> puede encontrarse mayor información."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -54,17 +44,7 @@ msgstr "Como instalar KMagnifier"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
-msgstr ""
-"En Fedora, <application>KMagnifier</application> se encuentra formando parte "
-"del paquete <package>kdeaccessibility</package>. Este paquete, además, "
-"contiene los programas <application>kmousetool</application>, "
-"<application>kmouth</application>, y <application>ktts</application>, que "
-"son descritos en otras secciones de esta guía. Para instalar "
-"<package>kdeaccessibility</package>, acuda al menú "
-"<menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administración &gt; Añadir/Quitar "
-"software</guilabel></menuchoice>, y luego escriba kdeaccessibility en la "
-"pantalla que aparece; o bien escriba su -c \"yum install kdeaccessibility\", "
-"en una terminal."
+msgstr "En Fedora, <application>KMagnifier</application> se encuentra formando parte del paquete <package>kdeaccessibility</package>. Este paquete, además, contiene los programas <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, y <application>ktts</application>, que son descritos en otras secciones de esta guía. Para instalar <package>kdeaccessibility</package>, acuda al menú <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administración &gt; Añadir/Quitar software</guilabel></menuchoice>, y luego escriba kdeaccessibility en la pantalla que aparece; o bien escriba su -c \"yum install kdeaccessibility\", en una terminal."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -74,14 +54,4 @@ msgstr "GNOME Magnifier"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
-msgstr ""
-"En GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> puede "
-"usarse desde la línea de comandos, pero más comúnmente es accedido por otras "
-"aplicaciones y tecnologías de asistencia. <application>GNOME "
-"Magnifier</application> puede ser habilitado independientemente, o junto con "
-"<application>Orca</application> acudiendo al menú "
-"<menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Preferencias &gt; Tecnologías de "
-"asistencia</guilabel></menuchoice>."
-
-#~ msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read. <!-- You only have one - take out the sentence that we will cover a few here - add it back if you add more (and reword it if you do) - Susan Many options are available and we'll cover a few here. -->"
-#~ msgstr "Como su nombre lo indica, estos programas aumentan considerablemente determinadas porciones del monitor de la computadora de manera tal que sea más sencilla la lectura."
+msgstr "En GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> puede usarse desde la línea de comandos, pero más comúnmente es accedido por otras aplicaciones y tecnologías de asistencia. <application>GNOME Magnifier</application> puede ser habilitado independientemente, o junto con <application>Orca</application> acudiendo al menú <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Preferencias &gt; Tecnologías de asistencia</guilabel></menuchoice>."
diff --git a/es-ES/Screen_Readers.po b/es-ES/Screen_Readers.po
index 7bc7f43..325083f 100644
--- a/es-ES/Screen_Readers.po
+++ b/es-ES/Screen_Readers.po
@@ -1,22 +1,21 @@
-# Fedora Spanish Translation of docs-accessibility-guide.f13.Screen_Readers.
-# This file is distributed under the same license as the docs-accessibility-guide.f13.Screen_Readers package.
-# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2010.
-# Revision 1: Jesus Enrique Franco Martinez <tezcatl at fedoraproject.org>, 2010
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.Screen_Readers\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-10 02:05-0500\n"
-"Last-Translator: Jesús Franco <tezcatl at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -41,28 +40,12 @@ msgstr "GNOME ofrece su propio lector de pantalla, <package>Orca</package>. Este
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
-msgstr ""
-"Para habilitar el paquete <package>Orca</package> puede ejecutar "
-"<command>orca</command> desde la línea de comandos. Al ser la primera vez "
-"que utilice este programa, tal vez quiera responder algunas preguntas acerca "
-"de sus preferencias. Luego de la configuración inicial, ejecute "
-"<command>orca</command> por segunda vez para iniciar "
-"<application>orca</application>. La herramienta gráfica que se inicia posee "
-"opciones para modificar las preferencias, abandonar el programa y obtener "
-"asistencia. A lo largo de la configuración inicial, las preguntas también "
-"son visualizadas en la terminal."
+msgstr "Para habilitar el paquete <package>Orca</package> puede ejecutar <command>orca</command> desde la línea de comandos. Al ser la primera vez que utilice este programa, tal vez quiera responder algunas preguntas acerca de sus preferencias. Luego de la configuración inicial, ejecute <command>orca</command> por segunda vez para iniciar <application>orca</application>. La herramienta gráfica que se inicia posee opciones para modificar las preferencias, abandonar el programa y obtener asistencia. A lo largo de la configuración inicial, las preguntas también son visualizadas en la terminal."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
-msgstr ""
-"De manera alternativa, desde los menús gráficos seleccione  "
-"<menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Preferencias &gt; Tecnologías de "
-"asistencia </guilabel></menuchoice>, tilde la casilla denominada \"Habilitar "
-"tecnologías de Asistencia\" y luego haga clic sobre <guilabel>Aplicaciones "
-"preferidas</guilabel> para asegurarse que tanto la herramienta "
-"<application>Orca</application> como <application>Orca y "
-"ampliador</application> se encuentren seleccionadas."
+msgstr "De manera alternativa, desde los menús gráficos seleccione  <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Preferencias &gt; Tecnologías de asistencia </guilabel></menuchoice>, tilde la casilla denominada \"Habilitar tecnologías de Asistencia\" y luego haga clic sobre <guilabel>Aplicaciones preferidas</guilabel> para asegurarse que tanto la herramienta <application>Orca</application> como <application>Orca y ampliador</application> se encuentren seleccionadas."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -72,20 +55,7 @@ msgstr "Jovie para KDE"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
-msgstr ""
-"<package>Jovie</package> es el sistema de KDE para convertir texto en voz, "
-"anteriormente conocido como ktts. <package>Jovie</package> está conformado "
-"por un convertidor de texto a voz (que funciona en segundo plano), un "
-"complemento de <application>Konqueror</application> y una extensión para el "
-"editor de texto <application>Kate</application>. El convertidor en segundo "
-"plano añade funciones de lectura audible de textos a varias aplicaciones, "
-"como <application>KMouth</application> y <application>KNotify</application>, "
-"mediante el protocolo D-Bus. También ofrece acceso a características "
-"adicionales desde la bandeja del sistema; <package>Jovie</package> puede "
-"\"leer en voz alta\" el contenido de un archivo de texto o del portapapeles, y "
-"acceder al módulo de control de configuración. Puede encontrar información "
-"más detallada acerca de Jovie en el sitio web de KDE: <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr "<package>Jovie</package> es el sistema de KDE para convertir texto en voz, anteriormente conocido como ktts. <package>Jovie</package> está conformado por un convertidor de texto a voz (que funciona en segundo plano), un complemento de <application>Konqueror</application> y una extensión para el editor de texto <application>Kate</application>. El convertidor en segundo plano añade funciones de lectura audible de textos a varias aplicaciones, como <application>KMouth</application> y <application>KNotify</application>, mediante el protocolo D-Bus. También ofrece acceso a características adicionales desde la bandeja del sistema; <package>Jovie</package> puede \"leer en voz alta\" el contenido de un archivo de texto o del portapapeles, y acceder al módulo de control de configuración. Puede encontrar información más detallada acerca de Jovie en el sitio web de KDE: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -100,15 +70,7 @@ msgstr "Speakup"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
-msgstr ""
-"<application>Speakup</application> es un paquete de revisión de pantalla "
-"escrito por Kirk Reiser y Berdan Andy, disponible bajo una licencia libre. "
-"<application>Speakup</application> ofrece a las personas con visión o "
-"movilidad limitada, la posibilidad de escuchar el retorno de la consola "
-"mediante la utilización de un sintetizador de lenguaje. "
-"<application>Speakup</application> es útil para las personas invidentes, ya "
-"que proporciona una instalación audible y cuenta con el apoyo total de la "
-"comunidad de invidentes involucrados en software libre y código abierto."
+msgstr "<application>Speakup</application> es un paquete de revisión de pantalla escrito por Kirk Reiser y Berdan Andy, disponible bajo una licencia libre. <application>Speakup</application> ofrece a las personas con visión o movilidad limitada, la posibilidad de escuchar el retorno de la consola mediante la utilización de un sintetizador de lenguaje. <application>Speakup</application> es útil para las personas invidentes, ya que proporciona una instalación audible y cuenta con el apoyo total de la comunidad de invidentes involucrados en software libre y código abierto."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -163,10 +125,7 @@ msgstr "<application>Apollo2</application>"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
-msgstr ""
-"Para más información acerca de <application>Speakup</application>, o para "
-"contribuir con el proyecto Speakup visite: <ulink url=\"http://www.linux-"
-"speakup.org\" />"
+msgstr "Para más información acerca de <application>Speakup</application>, o para contribuir con el proyecto Speakup visite: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -176,28 +135,12 @@ msgstr "Utilizando Emacspeak en Fedora"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
-msgstr ""
-"<application>Emacspeak</application> es una interfaz de voz que permite a "
-"los usuarios con discapacidad visual interactuar de forma independiente y "
-"eficaz con la computadora. <application>Emacspeak</application> ha cambiado "
-"radicalmente el modo en que cientos de personas ciegas y con debilidad "
-"visual interactúan con la computadora personal y a través de Internet, en "
-"todo el mundo. Un rico conjunto de herramientas organizadas en torno a "
-"diferentes tareas que permiten transformar datos en voz, proporciona acceso "
-"eficiente a los crecientes contenidos semánticos de la red. Al combinarse "
-"con Linux corriendo en equipos de bajo costo, "
-"<application>Emacspeak</application> proporciona una solución confiable y "
-"estable de recursos de voz, y permite que Internet sea utilizada por "
-"personas con disminución visual en todo el mundo. "
+msgstr "<application>Emacspeak</application> es una interfaz de voz que permite a los usuarios con discapacidad visual interactuar de forma independiente y eficaz con la computadora. <application>Emacspeak</application> ha cambiado radicalmente el modo en que cientos de personas ciegas y con debilidad visual interactúan con la computadora personal y a través de Internet, en todo el mundo. Un rico conjunto de herramientas organizadas en torno a diferentes tareas que permiten transformar datos en voz, proporciona acceso eficiente a los crecientes contenidos semánticos de la red. Al combinarse con Linux corriendo en equipos de bajo costo, <application>Emacspeak</application> proporciona una solución confiable y estable de recursos de voz, y permite que Internet sea utilizada por personas con disminución visual en todo el mundo. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
-msgstr ""
-"Antes de utilizar <application>Emacspeak</application>, debería "
-"familiarizarse con algo de su documentación. Empiece con <citetitle>A Gentle "
-"Introduction to Emacspeak</citetitle> de Gary Lawrence Murphy, disponible "
-"en línea en <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr "Antes de utilizar <application>Emacspeak</application>, debería familiarizarse con algo de su documentación. Empiece con <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> de Gary Lawrence Murphy, disponible en línea en <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -207,9 +150,7 @@ msgstr "El <citetitle>COMO de Emacspeak</citetitle> escrito por Jim Van Zandt es
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
-msgstr ""
-"Las siguientes secciones describen como realizar algunas tareas con "
-"<application>Emacspeak</application> y Fedora."
+msgstr "Las siguientes secciones describen como realizar algunas tareas con <application>Emacspeak</application> y Fedora."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -229,28 +170,12 @@ msgstr "Leer noticias con Emacspeak y Fedora"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr ""
-"<application>Gnus</application> es el lector de noticias incluido en "
-"<application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> "
-"obtiene los datos pertinentes desde el archivo <filename>.newsrc</filename> "
-"en el directorio personal del usuario. Para enviar o leer noticias mediante "
-"<application>Emacspeak</application>, diríjase a <ulink "
-"url=\"http://www.gnus.org/\" /> para obtener manuales, tutoriales, COMOs, o "
-"más. Para iniciar <application>Gnus</application>, presione "
-"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, luego escriba "
-"<command>gnus</command> y presione <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr "<application>Gnus</application> es el lector de noticias incluido en <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> obtiene los datos pertinentes desde el archivo <filename>.newsrc</filename> en el directorio personal del usuario. Para enviar o leer noticias mediante <application>Emacspeak</application>, diríjase a <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> para obtener manuales, tutoriales, COMOs, o más. Para iniciar <application>Gnus</application>, presione <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, luego escriba <command>gnus</command> y presione <keycap>Enter</keycap>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
-msgstr ""
-"Este comando muestra todos los grupos de noticias a los cuales se encuentra "
-"suscrito. Para elegir alguno determinado, resalte alguno que le interese y "
-"presione la barra espaciadora. A continuación indique cuántos artículos "
-"desearía abrir: ingrese un número y presione <keycap>Enter</keycap>. Esto "
-"hará que la pantalla se divida en dos. La sección superior es un resumen, la "
-"inferior es el artículo en sí. De esta manera debería poder leer las "
-"noticias."
+msgstr "Este comando muestra todos los grupos de noticias a los cuales se encuentra suscrito. Para elegir alguno determinado, resalte alguno que le interese y presione la barra espaciadora. A continuación indique cuántos artículos desearía abrir: ingrese un número y presione <keycap>Intro</keycap>. Esto hará que la pantalla se divida en dos. La sección superior es un resumen, la inferior es el artículo en sí. De esta manera debería poder leer las noticias."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -280,9 +205,7 @@ msgstr "Para más información sobre el uso de RMAIL visite <ulink url=\"http://
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
-msgstr ""
-"Utilizar <application>Emacspeak</application> para ejecutar comandos en la "
-"consola Linux"
+msgstr "Utilizar <application>Emacspeak</application> para ejecutar comandos en la consola Linux"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -297,9 +220,4 @@ msgstr "Esta herramienta es sumamente útil. Puede incluso imprimir y compilar a
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
-msgstr ""
-"<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> está disponible en <ulink "
-"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
-
-#~ msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>M</keycap>"
-#~ msgstr "La herramienta más sencilla de utilizar es <application>RMAIL</application>. Para enviar un mensaje mediante <application>RMAIL</application> presione <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, seguido de <keycap>M</keycap>"
+msgstr "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> está disponible en <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
diff --git a/es-ES/Tools.po b/es-ES/Tools.po
index cf08341..f1e1711 100644
--- a/es-ES/Tools.po
+++ b/es-ES/Tools.po
@@ -1,22 +1,21 @@
-# Fedora Spanish Translation of docs-accessibility-guide.f13.Tools.
-# This file is distributed under the same license as the docs-accessibility-guide.f13.Tools package.
-# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2010.
-# Revision 1: Jesus Enrique Franco Martinez <tezcatl at fedoraproject.org>, 2010
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.Tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-10 02:20-0500\n"
-"Last-Translator: Jesús Franco <tezcatl at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -26,12 +25,7 @@ msgstr "Herramientas de software libre disponibles"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
-msgstr ""
-"El desarrollo actual se concentra en las discapacidades visuales y motoras. "
-"Tenemos soluciones basadas tanto en software como en hardware. También "
-"existen herramientas que pueden ser utilizadas tanto en la línea de comandos "
-"como en entornos gráficos, sin embargo, las herramientas gráficas por ahora "
-"tienen menos flexibilidad.  "
+msgstr "El desarrollo actual se concentra en las discapacidades visuales y motoras. Tenemos soluciones basadas tanto en software como en hardware. También existen herramientas que pueden ser utilizadas tanto en la línea de comandos como en entornos gráficos, sin embargo, las herramientas gráficas por ahora tienen menos flexibilidad.  "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -41,36 +35,17 @@ msgstr "Hardware"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
-msgstr ""
-"La mayor ventaja que ofrecen las soluciones de hardware de lectura audible "
-"de textos, es que el lenguaje ya está disponible antes que el sistema "
-"operativo arranque, lo que permite que personas con discapacidades visuales, "
-"incluso puedan instalar el sistema operativo. Las soluciones basadas en "
-"hardware incluyen sintetizadores de lenguaje, terminales e impresoras "
-"braile, y dispositivos señaladores de visión. Generalmente, todos estos "
-"dispositivos son muy costosos y sus controladores son difíciles de "
-"conseguir. Estos controladores para Linux ya están siendo desarrollados "
-"(sobre todo para sintetizadores de lenguaje), pero necesitan ser debidamente "
-"probados, e incluidos por las comunidades de desarrollo, antes de poder "
-"formar parte de Fedora."
+msgstr "La mayor ventaja que ofrecen las soluciones de hardware de lectura audible de textos, es que el lenguaje ya está disponible antes que el sistema operativo arranque, lo que permite que personas con discapacidades visuales, incluso puedan instalar el sistema operativo. Las soluciones basadas en hardware incluyen sintetizadores de lenguaje, terminales e impresoras braile, y dispositivos apuntadores de visión. Generalmente, todos estos dispositivos son muy costosos y sus controladores son difíciles de conseguir. Estos controladores para Linux ya están siendo desarrollados (sobre todo para sintetizadores de lenguaje), pero necesitan ser debidamente probados, e incluidos por las comunidades de desarrollo, antes de poder formar parte de Fedora."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
-msgstr ""
-"Jim Van Zandt ha escrito algunos servidores que funcionan con "
-"<application>Emacspeak</application>. Estos servidores pueden encontrarse en "
-"su sitio web, en un paquete denominado <package>Emacspeak-ss</package>, o "
-"enlazados dentro del <citetitle>COMO: Emacspeak</citetitle>, disponible en: "
-"<ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" "
-"/>."
+msgstr "Jim Van Zandt ha escrito algunos servidores que funcionan con <application>Emacspeak</application>. Estos servidores pueden encontrarse en su sitio web, en un paquete denominado <package>Emacspeak-ss</package>, o enlazados dentro del <citetitle>COMO: Emacspeak</citetitle>, disponible en: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
-msgstr ""
-"Para obtener más información acerca de <application>Emacspeak</application>, "
-"visite <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" /> "
+msgstr "Para obtener más información acerca de <application>Emacspeak</application>, visite <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" /> "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -80,11 +55,4 @@ msgstr "Software"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
-msgstr ""
-"Este documento se enfoca principalmente en herramientas y utilidades de "
-"software que trabajan con Linux. Muchas de estas herramientas han sido "
-"desarrolladas por la comunidad de software libre y muchos aún no han sido "
-"probadas por el Proyecto Fedora."
-
-#~ msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project. <application>Speakup</application>, <application>Emacspeak</application>, <application>Festival</application> and <application>BRLTTY</application> have been tested by Red Hat; and <application>Emacspeak</application> and <application>Festival</application>, among others, ship with Fedora."
-#~ msgstr "Este documento se concentra fundamentalmente sobre herramientas basadas en software, y recursos que funcionan con Linux. La mayoría de estas herramientas han sido desarrolladas por la Comunidad de código abierto y muchas de ellas aún no han sido verificadas por el proyecto Fedora. <application>Speakup</application>, <application>Emacspeak</application>, <application>Festival</application> y <application>BRLTTY</application> han sido verificadas por Red Hat; <application>Emacspeak</application> y <application>Festival</application>, entre otras, están empaquetadas en Fedora."
+msgstr "Este documento se enfoca principalmente en herramientas y utilidades de software que trabajan con Linux. Muchas de estas herramientas han sido desarrolladas por la comunidad de software libre y muchos aún no han sido probadas por el Proyecto Fedora."
diff --git a/es-ES/Why.po b/es-ES/Why.po
index 738f70e..2e04246 100644
--- a/es-ES/Why.po
+++ b/es-ES/Why.po
@@ -1,72 +1,45 @@
-# Fedora Spanish Translation of docs-accessibility-guide.f13.Why.
-# This file is distributed under the same license as the docs-accessibility-guide.f13.Why package.
-# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2010.
-# Revision 1: Jesus Enrique Franco Martinez <tezcatl at fedoraproject.org>, 2010
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.Why\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-10 02:43-0500\n"
-"Last-Translator: Jesús Franco <tezcatl at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 15:12+0000\n"
+"Last-Translator: elsupergomez <elsupergomez at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
-msgstr ""
-"¿Por qué la gente debería elegir Fedora como una solución de accesibilidad?"
+msgstr "¿Por qué la gente debería elegir Fedora como una solución de accesibilidad?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
-msgstr ""
-"Linux ofrece una solución gratuita y eficiente para la comunidad de personas "
-"discapacitadas. El costo del software libre es muchísimo menor comparado "
-"con herramientas para otros sistemas operativos, y las herramientas de Linux "
-"a menudo pueden descargarse libremente."
+msgstr "Linux ofrece una solución gratuita y eficiente para la comunidad de personas discapacitadas. El costo del software libre es muchísimo menor comparado con herramientas para otros sistemas operativos, y las herramientas de Linux a menudo pueden descargarse libremente."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
-msgstr ""
-"Si bien la Interfaz gráfica de usuario (GUI, por las iniciales en inglés de "
-"<firstterm>Graphical User Interface</firstterm>) es muy conveniente para las "
-"personas que pueden ver, a menudo es problemática para aquellas con "
-"impedimentos visuales, debido a las dificultades que los sintetizadores de "
-"lenguaje tienen para interpretar gráficos. Linux es un sistema operativo "
-"asombroso para usuarios con limitaciones visuales, ya que la GUI es una "
-"opción, no una necesidad. La mayoría de las herramientas modernas, "
-"incluyendo el correo electrónico, lectores de noticias, navegadores web, "
-"calendarios, calculadoras, y muchas otras, pueden ejecutarse en Linux sin "
-"utilizar una GUI. El entorno de trabajo puede también configurarse de modo "
-"que tanto el hardware como el software se adapten a las necesidades de cada "
-"persona."
+msgstr "Si bien la Interfaz gráfica de usuario (GUI, por las iniciales en inglés de <firstterm>Graphical User Interface</firstterm>) es muy conveniente para las personas que pueden ver, a menudo es problemática para aquellas con impedimentos visuales, debido a las dificultades que los sintetizadores de lenguaje tienen para interpretar gráficos. Linux es un sistema operativo asombroso para usuarios con limitaciones visuales, ya que la GUI es una opción, no una necesidad. La mayoría de las herramientas modernas, incluyendo el correo electrónico, lectores de noticias, navegadores web, calendarios, calculadoras, y muchas otras, pueden ejecutarse en Linux sin utilizar una GUI. El entorno de trabajo puede también configurarse de modo que tanto el hardware como el software se adapten a las necesidades de cada persona."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
-msgstr ""
-"Fedora es una distribución basada en Linux muy conocida. La mayoría de los "
-"profesionales de la industria están familiarizados con ella, haciendo que "
-"sea relativamente sencillo encontrar ayuda si es necesario. "
+msgstr "Fedora es una distribución basada en Linux muy conocida. La mayoría de los profesionales de la industria están familiarizados con ella, haciendo que sea relativamente sencillo encontrar ayuda si es necesario. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
-msgstr ""
-"El proyecto Fedora realiza frecuente y regularmente actualizaciones y "
-"mejoras, y las computadoras con Fedora instalado pueden descargar e instalar "
-"las actualizaciones sin costo alguno, incluso automáticamente. Debido a "
-"esto, mantener seguras y actualizadas las computadoras es sencillo y "
-"económico."
+msgstr "El proyecto Fedora realiza frecuente y regularmente actualizaciones y mejoras, y las computadoras con Fedora instalado pueden descargar e instalar las actualizaciones sin costo alguno, incluso automáticamente. Debido a esto, mantener seguras y actualizadas las computadoras es sencillo y económico."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -76,12 +49,7 @@ msgstr "El mandato de la Sección 508"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
-msgstr ""
-"En los Estados Unidos, el mandato de la Sección 508 es un agregado al "
-"<citetitle>Acta de rehabilitación</citetitle> promulgada en el año 1998, que "
-"obliga a las agencias federales la utilización de tecnologías electrónicas "
-"e informáticas accesibles, de modo tal que las personas con necesidades "
-"especiales tengan las mismas oportunidades que las demás. "
+msgstr "En los Estados Unidos, el mandato de la Sección 508 es un agregado al <citetitle>Acta de rehabilitación</citetitle> promulgada en el año 1998, que obliga a las agencias federales la utilización de tecnologías electrónicas e informáticas accesibles, de modo tal que las personas con necesidades especiales tengan las mismas oportunidades que las demás. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -96,14 +64,4 @@ msgstr "El Modelo voluntario de accesibilidad de producto (VPAT, por las inicial
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
-msgstr ""
-"El modelo VPAT describe la manera en que un producto o servicio determinado "
-"se adecúa al criterio de la Sección 508. El VPAT asiste al personal federal "
-"para que pueda adherirse a la Sección 508, ayudándolos a discriminar entre "
-"productos o servicios de tecnologías de la información, para elegir los más "
-"conformes con criterios de accesibilidad. El cumplimiento con el modelo "
-"VPAT, por proveedores particulares es voluntaria. Estos modelos se "
-"encuentran alojados en los sitios web de cada uno de los proveedores. Los "
-"proveedores se encargan de mantener actualizada la información que ofrecen, "
-"pero el gobierno no suscribe ni respalda las afirmaciones que elijan "
-"publicar."
+msgstr "El modelo VPAT describe la manera en que un producto o servicio determinado se adecúa al criterio de la Sección 508. El VPAT asiste al personal federal para que pueda adherirse a la Sección 508, ayudándolos a discriminar entre productos o servicios de tecnologías de la información, para elegir los más conformes con criterios de accesibilidad. El cumplimiento con el modelo VPAT, por proveedores particulares es voluntaria. Estos modelos se encuentran alojados en los sitios web de cada uno de los proveedores. Los proveedores se encargan de mantener actualizada la información que ofrecen, pero el gobierno no suscribe ni respalda las afirmaciones que elijan publicar."
diff --git a/es-ES/accessibility-guide.po b/es-ES/accessibility-guide.po
index 3cc3506..e4095e2 100644
--- a/es-ES/accessibility-guide.po
+++ b/es-ES/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/es_ES/Article_Info.po b/es_ES/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..ea51180
--- /dev/null
+++ b/es_ES/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr "Guía de accesibilidad"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+"Utilizando Fedora con algún tipo de discapacidad visual, auditiva o motora "
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document describes some of the hardware devices, applications, and "
+"utilities available to assist people with disabilities to use a computer "
+"with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+"Este documento describe algunos de los dispositivos de hardware, "
+"aplicaciones y herramientas existentes para que personas con discapacidades "
+"puedan utilizar una computadora con el sistema operativo Fedora."
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr "Proyecto de documentación de Fedora"
+
+
diff --git a/es_ES/Author_Group.po b/es_ES/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..4f19d46
--- /dev/null
+++ b/es_ES/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+
diff --git a/es_ES/Desktops.po b/es_ES/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..bc555e7
--- /dev/null
+++ b/es_ES/Desktops.po
@@ -0,0 +1,186 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:46+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr "Asistencia para escritorios Linux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Certain desktops have their own internal settings that can help with "
+"accessibility."
+msgstr ""
+"Algunos entornos de escritorio tienen sus propios ajustes internos que "
+"pueden ayudar a su accesibilidad. "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These "
+"settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization "
+"&gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on "
+"Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink "
+"url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+"En KDE, las configuraciones del teclado y del ratón pueden moficarse desde "
+"kcontrol. Estas configuraciones se encuentran disponibles al elegir "
+"<menuchoice><guilabel>Personalización &gt; "
+"Accesibilidad</guilabel></menuchoice>. Puede encontrar en En <ulink "
+"url=\"http://accessibility.kde.org/\" />, más información sobre el proyecto "
+"de accesibilidad de KDE."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's "
+"accessibility tools can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+"En GNOME, los controles de accesibilidad pueden configurarse seleccionando "
+"<menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Preferencias &gt; Tecnologías de "
+"asistencia</guilabel></menuchoice>. En <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />, puede "
+"encontrarse información adicional acerca de estas herramientas."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr "XFCE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured "
+"in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the "
+"graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; "
+"Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, "
+"such as keyboard shortcuts, can be set by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. "
+"Similarly, extra mouse related settings are available by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some "
+"minor additional accessibility options for XFCE can be found through "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager "
+"Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+"En XFCE, las opciones de accesibilidad para el teclado y el ratón pueden ser"
+" configuradas con el diálogo de Configuraciones de accesibilidad. Para "
+"acceder a estas configuraciones mediante los menús gráficos, elija "
+"<menuchoice><guilabel>Preferencias &gt; "
+"Accesibilidad</guilabel></menuchoice>. Las configuraciones de teclado "
+"alternativas, como ser por ejemplo atajos de teclado, pueden ser definidas "
+"eligiendo <menuchoice><guilabel>Preferencias &gt; "
+"Teclado</guilabel></menuchoice>. Algunas opciones menores de accesibilidad "
+"para XFCE pueden ser encontradas mediante <menuchoice><guilabel>Preferencias"
+" &gt; Ajustes del administrador de ventanas</guilabel></menuchoice>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr "Sugar: Haciendo la computación accesible para niñas y niños."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning "
+"interface for children, which encourages learning, critical thinking, and "
+"creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC "
+"(One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style "
+"computer interface can be quite intimidating and is often not very "
+"accessible for children who are learning to read and write. "
+"<package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach"
+" to learning and computing."
+msgstr ""
+"La Plataforma de aprendizaje<package>Sugar</package> es una novedosa "
+"interfaz que alienta no sólo el aprendizaje, sino también el pensamiento "
+"crítico y la creatividad. <package>Sugar</package> fue creado originalmente "
+"para la iniciativa Una Laptop para cada Niño (OLPC: One Laptop Per Child). "
+"La interfaz tradicional, con su estilo de \"escritorio de oficina\" puede "
+"ser bastante intimidante, y a menudo no es muy accesible para niños que "
+"recién están aprendiendo a leer y a escribir.  <package>Sugar</package> "
+"ofrece una aproximación distinta al aprendizaje y la computación, más "
+"intuitiva para los niños."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type "
+"<package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type "
+"<command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also "
+"an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as "
+"<package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink "
+"url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+"Para instalar la plataforma <package>Sugar</package> en Fedora, puede elegir"
+" en el panel de GNOME <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administración &gt;"
+" Añadir/Quitar software</guilabel></menuchoice>, y luego escribir "
+"<package>sugar</package> en la pantalla que aparece; o de manera "
+"alternativa, escribir <command>su -c \"yum install sugar\"</command> en una "
+"terminal. También existe una versión alternativa de Fedora basada "
+"exclusivamente en la plataforma Sugar, conocida como <package>Sugar on a "
+"Stick</package>. Consígala en <ulink "
+"url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the "
+"Fedora package repositories. To browse the available sugar activities "
+"through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; "
+"Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME"
+" panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; "
+"you will be presented with a list of packages relating to "
+"<package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install "
+"sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+"Numerosas <package>Actividades de Sugar</package> también están disponibles "
+"en los repositorios de paquetes de Fedora. Para conocerlas mediante el "
+"gestor de paquetes de GNOME, elija en el panel <menuchoice><guilabel>Sistema"
+" &gt; Administración &gt; Añadir/Quitar software</guilabel></menuchoice>, y "
+"luego escriba <command>sugar-</command> en la pantalla que aparece; en "
+"seguida podrá observar una lista con los paquetes relacionados con "
+"<package>Sugar</package>. De manera alternativa, escriba <command>su -c "
+"\"yum install sugar-*\"</command> en una terminal."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, "
+"teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink "
+"url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
+"Encontrará más información sobre <package>Sugar</package> dirigida a "
+"estudiantes, educadores, padres, y colaboradores, en el sitio oficial: "
+"<ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />."
+
+
diff --git a/es_ES/Introduction.po b/es_ES/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..d689169
--- /dev/null
+++ b/es_ES/Introduction.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:48+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are approximately 500 million people worldwide with some kind of "
+"visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million"
+" people with disabilities in the United States alone and that number is "
+"significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. "
+"People with disabilities often find it extremely difficult to effectively "
+"use existing and emerging technologies which are often designed without "
+"regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be "
+"problematic for screen readers and other specialized devices used by the "
+"disabled community."
+msgstr ""
+"A nivel global, hay aproximadamente 500 millones de personas con algún tipo "
+"de discapacidad visual, auditiva o motora. Solamente en los Estados Unidos "
+"existen hoy en día 54 millones de personas con discapacidades, cifra en "
+"constante aumento a medida que va envejeciendo la generación inmediatamente "
+"posterior a la Segunda Guerra Mundial. Frecuentemente, a las personas con "
+"discapacidades les resulta muy difícil poder utilizar de manera efectiva las"
+" diversas tecnologías (ya sean actuales o emergentes), ya que estas "
+"tecnologías son muy a menudo diseñadas sin tener en cuenta sus necesidades. "
+"Los sitios web cuyo contenido es inaccesible pueden ser problemáticos para "
+"los lectores de pantalla y otros dispositivos especializados, que la "
+"comunidad de discapacitados utiliza."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems,"
+" web interfaces, and other technologies because of marketing potential or "
+"because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, "
+"professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal "
+"requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating "
+"accessibility standards. Federal requirements in the United States went into"
+" effect in June 2001."
+msgstr ""
+"Las características de accesibilidad, han sido integradas voluntariamente en"
+" sistemas operativos, interfaces de red y demás tecnologías, ya sea por "
+"estrategia de mercado, o simplemente porque \"es lo que se debe hacer, "
+"porque es correcto\".  La equidad en el acceso a las tecnologías que "
+"enriquecen la educación, el ámbito laboral y el entretenimiento, o de tiempo"
+" libre; está siendo adoptada como un requisito legal. Asimismo, agencias "
+"federales de numerosos países se encuentran dedicadas al proceso de "
+"formulación de estándares de accesibilidad. Los requisitos federales de los "
+"Estados Unidos tienen plena validez legal desde junio del 2001."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specialized hardware devices, applications, and utilities are available "
+"which considerably increase the usability of Linux for individuals with "
+"special needs."
+msgstr ""
+"Existen numerosas aplicaciones y herramientas especializadas, así como "
+"dispositivos de hardware, que aumentan notablemente la usabilidad de "
+"GNU/Linux para personas con necesidades especiales."
+
+
diff --git a/es_ES/MoreInformation.po b/es_ES/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..f270b59
--- /dev/null
+++ b/es_ES/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr "Más información sobre accesibilidad en Linux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following documents offer helpful suggestions for making Linux more "
+"accessible:"
+msgstr ""
+"Los siguientes documentos contienen útiles sugerencias para hacer que "
+"GNU/Linux sea más accesible:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+"<citetitle>Accesibilidad: COMO</citetitle>: <ulink url=\"http://es.tldp.org"
+"/COMO-INSFLUG/COMOs/Accesibilidad-Como/Accesibilidad-Como.html\" /> (en "
+"español)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+"<citetitle>COMO: Teclado y Consola</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" /> (en "
+"inglés)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr "Algunos enlaces adicionales que pueden resultar útiles:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr "El proyecto Speakup: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr "Centro de rastreo: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+
+
diff --git a/es_ES/Mouse_Tools.po b/es_ES/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..bb1221a
--- /dev/null
+++ b/es_ES/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,122 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:51+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr "Herramientas para facilitar el uso del ratón"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an "
+"alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+"Las herramientas del ratón permiten usar este dispositivo de diversas "
+"maneras, y así ofrecer soluciones alternativas a personas con movilidad "
+"reducida. "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr "KMouseTool"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an "
+"alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the "
+"cursor pauses and even provides a dragging capability. "
+"<application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing "
+"device."
+msgstr ""
+"Un programa de KDE, <application>KMouseTool</application>, ofrece un método "
+"alternativo para hacer clic con el ratón, al hacer que éste haga un clic "
+"cada vez que el cursor se detenga, y también ofrece la posibilidad de "
+"arrastrar lo que haya sido seleccionado. "
+"<application>KMouseTool</application> funciona con cualquier ratón o "
+"dispositivo apuntador."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr "Como instalar KMouseTool"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of "
+"this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+"En Fedora, <application>KMouseTool</application> se encuentra formando parte"
+" del paquete <package>kdeaccessibility</package>. Este paquete, además, "
+"contiene los programas kmagnifier, kmouth, y ktts, que son descritos en "
+"otras secciones de esta guía. Para poder instalar "
+"<package>kdeaccessibility</package>, puede o bien seleccionar "
+"<menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administración &gt; Añadir/Quitar "
+"software</guilabel></menuchoice>, y luego escribir "
+"<package>kdeaccessibility</package> en la pantalla que aparece; o bien en "
+"una terminal escribir su -c \"yum install kdeaccessibility\". "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr "Mousetweaks"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's "
+"<application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated "
+"secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information "
+"on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+"Parecido a <application>KMouseTool</application> de KDE, en GNOME, "
+"<application>Mousetweaks</application> ofrece funciones para simular clics "
+"secundarios, clicks anidados, o retención del puntero. Encuentre más "
+"información de <application>Mousetweaks</application> en <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr "Como instalar Mousetweaks"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be "
+"installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt;"
+" Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing "
+"<package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum "
+"install mousetweaks\"."
+msgstr ""
+"En Fedora, <application>Mousetweaks</application> puede instalarse "
+"seleccionando <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administración &gt; "
+"Añadir/Quitar software</guilabel></menuchoice>, y luego escribiendo "
+"<package>Mousetweaks</package> en la pantalla que aparece; o bien, en una "
+"terminal, escribiendo su -c \"yum install mousetweaks\". "
+
+
diff --git a/es_ES/On_Screen_Keyboards.po b/es_ES/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..622b453
--- /dev/null
+++ b/es_ES/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,267 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:53+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr "Teclados en pantalla"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many on screen keyboards have been created for environments with no "
+"keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very "
+"useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools"
+" such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora "
+"are described in this section."
+msgstr ""
+"Muchos de los teclados en pantalla han sido creados para entornos en los "
+"cuales no existe un teclado físico, entre ellos una creciente gama de "
+"dispositivos móviles. Este tipo de teclados también es muy útil para mejorar"
+" la accesibilidad cuando la computadora tampoco tiene conectado un ratón, y "
+"en su lugar otro dispositivo apuntador para el que no se usen las manos, por"
+" ejemplo los ratones de cabeza, o los seguidores de visión. En esta sección,"
+" le presentamos algunos de los teclados en pantalla disponibles en Fedora . "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr "Teclado en pantalla de GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen "
+"tool for selecting windows as well as composing input. "
+"<application>GOK</application> can be enabled as the default mobility "
+"application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; "
+"Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the "
+"preferred mobility application. Additional information can be located at "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+"El teclado en pantalla de GNOME <command>gok</command> le ofrece una "
+"herramienta en pantalla para seleccionar ventanas, además de escribir "
+"textos. <application>GOK</application> puede ser habilitado como la "
+"aplicación de movilidad predeterminada seleccionando "
+"<menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Preferencias &gt; Tecnologías de "
+"asistencia</guilabel></menuchoice>, luego haciendo clic sobre el botón de "
+"<guilabel>Aplicaciones preferidas</guilabel>, y seleccionando la aplicación "
+"de movilidad preferida. Encuentre más información en su sitio web: <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr "Teclado en pantalla indico"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides "
+"virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb "
+"keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available:"
+" Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, "
+"Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse "
+"and display non-inscript keymaps. Visit <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+"El teclado índico en pantalla es <application>iok</application>. Ofrece "
+"funciones de teclado virtual. Actualmente funciona con mapas de teclado "
+"Inscript y xkb para los idiomas indios. Algunos mapas de caracteres "
+"disponibles: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, "
+"Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, y Telugu. <application>iok</application> "
+"puede ser usado con algunos mapas de teclado distintos a  inscript. Visite "
+"el sitio web <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> para más"
+" información."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr "Como instalar  <application>iok</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install <package>iok</package> in fedora, you can either select "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in "
+"the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install "
+"iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+"Para instalar <application>iok</application> en Fedora, puede elegir en el "
+"panel de GNOME <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administración &gt; "
+"Añadir/Quitar software</guilabel></menuchoice>, y luego escribir iok en la "
+"pantalla que aparece; o de manera alternativa, puede escribir el comando "
+"<command>su -c \"yum install iok\"</command> en una terminal."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr "Florence"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual "
+"keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+"<application>Florence</application> es un teclado virtual extensible y "
+"redimensionable, cuyo único requerimiento es un dispositivo señalador."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the "
+"notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> "
+"can be sent to the background when it is not needed, making it a practical "
+"solution for screens of all sizes. To toggle whether "
+"<application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the "
+"icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to "
+"autohide until an editable area is selected. "
+"<application>Florence</application> can also be configured easily to be "
+"transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit "
+"all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on "
+"the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the "
+"dropdown list."
+msgstr ""
+"Ya habilitado, <application>Florence</application> ofrece un ícono en el "
+"área de notificación del panel de GNOME.  "
+"<application>Florence</application> puede colocarse en segundo plano si no "
+"se lo necesita, haciéndola una herramienta práctica para pantallas de "
+"cualquier tamaño. Para mostrar u ocultar "
+"<application>Florence</application>, simplemente haga clic sobre su ícono. "
+"Otra alternativa es configurar <application>Florence</application> para que "
+"se oculte automáticamente, hasta que un área editable sea seleccionada. "
+"Además, <application>Florence</application> puede hacerse semitransparente, "
+"mediante el diálogo <guilabel>Preferencias</guilabel>. Para editar todas las"
+" <guilabel>Preferencias</guilabel> disponibles, haga clic con el botón "
+"secundario del ratón sobre el ícono del panel de GNOME, y elija "
+"<guilabel>Preferencias</guilabel> en el menú de opciones."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can "
+"be found at the project's homepage, <ulink "
+"url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once "
+"<application>Florence</application> is installed, to view full documentation"
+" right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose "
+"<guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+"Encuentre más información acerca del <package>Teclado virtual "
+"Florence</package> en la página principal del proyecto: <ulink "
+"url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Una vez que "
+"<application>Florence</application> se encuentre instalado, para conocer una"
+" documentación completa haga clic con el botón secundario del ratón sobre el"
+" ícono en el panel de GNOME, y elija <guilabel>Ayuda</guilabel> en el menú "
+"de opciones."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr "Como instalar Florence"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Florence is available in the fedora package repositories; to install either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type "
+"<package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su "
+"-c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+"Florence se encuentra disponible en los repositorios de paquetes de Fedora; "
+"para instalarlo, elija desde el panel de GNOME <menuchoice><guilabel>Sistema"
+" &gt; Administración &gt; Añadir/Quitar software</guilabel></menuchoice>, y "
+"luego escriba <package>florence</package> en la ventana que aparece, o "
+"ingrese <command>su -c \"yum install florence\"</command> en una terminal"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr "Caribou"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is "
+"still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen "
+"Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few "
+"months away from being available as a stable release. Additional information"
+" can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+"<application>Caribou</application>, de GNOME; es un teclado en pantalla que "
+"se encuentra aún en temprano desarrollo. Es una alternativa al "
+"<application>Teclado en pantalla GNOME</application> (gok), pero todavía hay"
+" que esperar algunos meses para poder disponer de una versión estable de "
+"<application>Caribou</application>. Encuentre más información en <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr "Dasher"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry "
+"interface, driven by natural continuous pointing gestures. "
+"<application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead "
+"uses a zooming interface and a predictive language model with word "
+"completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by "
+"people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed"
+" operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a"
+" head-mouse or an eye-tracker. Additional information on "
+"<application>Dasher</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+"<application>Dasher</application> es una interfaz de entrada de texto de "
+"tipo predictivo, impulsada por gestos naturales del ratón. "
+"<application>Dasher</application> no es en realidad un \"teclado\", en su "
+"lugar utiliza una interfaz de zoom y un modelo de lenguaje predictivo para "
+"la construcción de palabras. <application>Dasher</application> logra que el "
+"ingreso de datos sea más sencillo para personas que con solo una mano pueden"
+" utilizar una palanca de juegos, pantalla táctil, trackball, o un ratón "
+"especial. También puede ser utilizado por personas que utilicen herramientas"
+" sin manos, como un ratón «de cabeza» o un dispositivo de seguimiento de "
+"ojos. Encuentre más información acerca de <application>Dasher</application> "
+"en <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr "Como instalar Dasher"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either "
+"selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that "
+"pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install "
+"dasher\"</command>."
+msgstr ""
+"En Fedora, <package>Dasher</package> puede instalarse fácilmente ya sea "
+"eligiendo <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administración &gt; "
+"Añadir/Quitar software</guilabel></menuchoice>, y luego escribiendo "
+"\"dasher\" en la pantalla que aparece; o bien, escribiendo <command>su -c "
+"\"yum install dasher\"</command> en una terminal."
+
+
diff --git a/es_ES/Other_Tools.po b/es_ES/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..bec2b21
--- /dev/null
+++ b/es_ES/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,107 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:55+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr "Otras herramientas"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With so many tools available to Fedora users there are some that can not be "
+"placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be "
+"useful!"
+msgstr ""
+"Con tantas herramientas disponibles para los usuarios de Fedora, existen "
+"algunas que no pueden ser incluidas en ninguna categoría específica. De "
+"todos modos, ¡necesitan ser conocidas porque seguramente serán útiles!"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr "Utilizando BRLTTY en Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line "
+"for blind people using refreshable braille displays. This tool provides "
+"complete screen review functionality and minimal speech capability. "
+"<application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM"
+" format. For information and documentation on "
+"<application>BRLTTY</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+"<application>BRLTTY</application> ofrece a las personas invidentes la "
+"posibilidad de acceder a la línea de comandos, mediante monitores braille "
+"actualizables. Esta herramienta ofrece recursos de revisión de pantalla "
+"completa, y un mínimo de capacidades de lectura audible de la pantalla. "
+"<application>BRLTTY</application> se encuentra disponible en los "
+"repositorios de Fedora en formato RPM. Para obtener mayor información, o "
+"documentación acerca de <application>BRLTTY</application>, visite <ulink "
+"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr "KMouth"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! "
+"You can setup phrases you would like to say and your computer will speak "
+"them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink "
+"url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional "
+"information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+"¡Permita que su computadora hable utilizando "
+"<application>KMouth</application>! Puede definir qué frases le gustaría "
+"decir, y su computadora las dirá por usted. Incluso puede utilizar sus "
+"expresiones personales. Para obtener más información acerca de "
+"<application>KMouth</application>, visite <ulink url=\"http://www.schmi-"
+"dt.de/kmouth/index.en.html\" />. "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr "Como instalar KMouth"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas "
+"of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either"
+" select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+"En Fedora, <application>KMouth</application> es parte del paquete "
+"<package>kdeaccessibility</package>. Este paquete, además, contiene los "
+"programas kmagnifier, kmousetool, y ktts, que son descritos en otras "
+"secciones de esta guía. Para instalar <package>kdeaccessibility</package>, "
+"seleccione <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administración &gt; "
+"Añadir/Quitar software</guilabel></menuchoice>, y luego escriba "
+"<package>kdeaccessibility</package> en la pantalla que aparece; o bien, "
+"escriba su -c \"yum install kdeaccessibility\" en una terminal. "
+
+
diff --git a/es_ES/Revision_History.po b/es_ES/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..e0ab0cc
--- /dev/null
+++ b/es_ES/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,269 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 15:41+0000\n"
+"Last-Translator: Sparks <sparks at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "Historial de revisiones"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr "Eric"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr "Christensen"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr "Gerard"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr "Ryan"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr "Arreglado el Historial de revisiones"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr "Agregada información sobre el Teclado en pantalla índico."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr "Agregada información relacionada con el Teclado virtual Florence."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr "Agregada información acerca de Jovie en KDE."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr "Se agregó información acerca de escritorios XFCE y Sugar."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr "Actualizaciones gramaticales."
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr "Joseph"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr "Allen"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+"Actualizada la sección 4.3.2 para resolver inconsistencias en las "
+"instrucciones."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+"Comentadas las secciones relacionadas con Emacspeak que todavía necesitan "
+"mejorarse."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr "Modificada para ser la versión oficial de Fedora 12."
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr "Susan"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr "Lauber"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+"Realizadas algunas ediciones menores relacionadas con la gramática, el "
+"estilo y la lectura."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+"Agregados unos cuantos marcadores adicionales por cuestiones de "
+"consistencia."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+"Se agregó información en la sección Lectores de pantalla acerca de cómo "
+"habilitar Orca en GNOME ."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+"Agregada información relacionada con GNOME Magnifier en la sección de "
+"Aumentadores de pantalla."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+"Creada la sección Teclados en pantalla para descongestionar Otras "
+"herramientas."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+"Agregada información relacionada con el teclado en pantalla gok (por las "
+"iniciales en inglés de GNOME On-Screen Keyboard)."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr "Agregadas las características de Gnome Dasher y Caribou."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not "
+"tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+"Comentada información desactualizada acerca de cómo Fedora y Red Hat hayan o"
+" no verificado algunas de las herramientas de software libre y de código "
+"abiero."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr "Se modificó la sección \"lectores de pantalla\"."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr "Se eliminó el enlace a KMouseTools porque estaba roto."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr "Ediciones varias de estilo (oraciones, vocabulario, etc.)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr "Se agregaron marcadores para items de menús"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and "
+"added Mousetweaks."
+msgstr ""
+"Se creó la sección \"Herramientas del Ratón\", se trasladó KMouseTools a "
+"esta sección, y se agregó Mousetweaks."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr "Se agregó información de GNOME en la sección \"Escritorios\"."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr "Se agregaron comentarios a Tools.xml para su edición posterior."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to "
+"that section."
+msgstr ""
+"Se creó la sección \"Otras herramientas\" y se agregaron BRLTTY, KMouth y "
+"KMouseTool a esta sección."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr "Se creó la sección \"Aumentadores de Pantalla\" y se agregó KMagnifier."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include "
+"specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+"Se creó la sección \"Escritorios\" y se agregó KDE. Esta sección incluirá "
+"los controles específicos de accesibilidad de cada Escritorio."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr "Se combinó Speakup y Emacspeak en la sección Lectores de pantalla."
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr "Rüdiger"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr "Landmann"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr "Marcadores XML extras."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr "Se actualizaron los enlaces y se agregó información sobre Emacspeak."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr "Se publicanizó toda la información en la Guía de accesibilidad"
+
+
diff --git a/es_ES/Screen_Magnifiers.po b/es_ES/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..58c0feb
--- /dev/null
+++ b/es_ES/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,105 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:58+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr "Aumento de la visión de la pantalla"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably "
+"magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+"Los amplificadores de la visión de pantalla, tal como su nombre lo indica, "
+"son programas que incrementan considerablemente algunas áreas de la pantalla"
+" de la computadora, de modo que puedan ser leídas con mayor facilidad"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr "KMagnifier"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area "
+"around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified "
+"portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink"
+" url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+"En KDE, <application>KMagnifier</application>, o KMag, aumenta el área "
+"alrededor del cursor, o de un área definida por las personas usuarias. Y "
+"también, si así se lo desea, pueden guardarse las porciones aumentadas de la"
+" pantalla en el disco. En <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" /> "
+"puede encontrarse mayor información."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr "Como instalar KMagnifier"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"<application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, "
+"and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other "
+"areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can "
+"either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; "
+"Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type "
+"<command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+"En Fedora, <application>KMagnifier</application> se encuentra formando parte"
+" del paquete <package>kdeaccessibility</package>. Este paquete, además, "
+"contiene los programas <application>kmousetool</application>, "
+"<application>kmouth</application>, y <application>ktts</application>, que "
+"son descritos en otras secciones de esta guía. Para instalar "
+"<package>kdeaccessibility</package>, acuda al menú "
+"<menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administración &gt; Añadir/Quitar "
+"software</guilabel></menuchoice>, y luego escriba kdeaccessibility en la "
+"pantalla que aparece; o bien escriba su -c \"yum install kdeaccessibility\","
+" en una terminal."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr "GNOME Magnifier"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used"
+" at the command line but is more commonly used by other client applications "
+"or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be"
+" enabled alone or with <application>Orca</application> through "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+"En GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> puede "
+"usarse desde la línea de comandos, pero más comúnmente es accedido por otras"
+" aplicaciones y tecnologías de asistencia. <application>GNOME "
+"Magnifier</application> puede ser habilitado independientemente, o junto con"
+" <application>Orca</application> acudiendo al menú "
+"<menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Preferencias &gt; Tecnologías de "
+"asistencia</guilabel></menuchoice>."
+
+
diff --git a/es_ES/Screen_Readers.po b/es_ES/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..707b4ff
--- /dev/null
+++ b/es_ES/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,506 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:00+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr "Lectores de pantalla"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen readers are important accessibility tools that allow a person with "
+"limited vision to have the computer read what is on the screen. There are "
+"numerous solutions that provide this service. This section covers some of "
+"the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+"Los lectores de pantalla son una herramienta de accesibilidad importante que"
+" logran que una computadora \"le lea\" a una persona con visión limitada lo "
+"que está escrito en su monitor. Existen numerosos programas que proporcionan"
+" este servicio. Esta sección describe algunos de los que están disponibles "
+"para usuarios de Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr "Orca para GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package "
+"is installed by default on all Fedora systems. Additional information on "
+"<package>Orca</package> may be found by visiting <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+"GNOME ofrece su propio lector de pantalla, <package>Orca</package>. Este "
+"paquete es instalado por defecto en todos los sistemas Fedora. Puede "
+"encontrar información adicional sobre <package>Orca</package> visitando "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from "
+"the command line. This first time you will be asked a number of preference "
+"questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a "
+"second time to start <application>orca</application>. The graphical "
+"application which starts has options for changing the preferences, quitting "
+"the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are"
+" also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+"Para habilitar el paquete <package>Orca</package> puede ejecutar "
+"<command>orca</command> desde la línea de comandos. Al ser la primera vez "
+"que utilice este programa, tal vez quiera responder algunas preguntas acerca"
+" de sus preferencias. Luego de la configuración inicial, ejecute "
+"<command>orca</command> por segunda vez para iniciar "
+"<application>orca</application>. La herramienta gráfica que se inicia posee "
+"opciones para modificar las preferencias, abandonar el programa y obtener "
+"asistencia. A lo largo de la configuración inicial, las preguntas también "
+"son visualizadas en la terminal."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System "
+"&gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and "
+"check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either "
+"<application>Orca</application> or <application>Orca and "
+"Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+"De manera alternativa, desde los menús gráficos seleccione  "
+"<menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Preferencias &gt; Tecnologías de "
+"asistencia </guilabel></menuchoice>, tilde la casilla denominada \"Habilitar"
+" tecnologías de Asistencia\" y luego haga clic sobre <guilabel>Aplicaciones "
+"preferidas</guilabel> para asegurarse que tanto la herramienta "
+"<application>Orca</application> como <application>Orca y "
+"ampliador</application> se encuentren seleccionadas."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr "Jovie para KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously "
+"known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon,"
+" a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the "
+"<application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-"
+"speech functionality to applications, such as "
+"<application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, "
+"via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional "
+"features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the "
+"contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the"
+" control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be"
+" found on the KDE website: <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+"<package>Jovie</package> es el sistema de KDE para convertir texto en voz, "
+"anteriormente conocido como ktts. <package>Jovie</package> está conformado "
+"por un convertidor de texto a voz (que funciona en segundo plano), un "
+"complemento de <application>Konqueror</application> y una extensión para el "
+"editor de texto <application>Kate</application>. El convertidor en segundo "
+"plano añade funciones de lectura audible de textos a varias aplicaciones, "
+"como <application>KMouth</application> y <application>KNotify</application>,"
+" mediante el protocolo D-Bus. También ofrece acceso a características "
+"adicionales desde la bandeja del sistema; <package>Jovie</package> puede "
+"\"leer en voz alta\" el contenido de un archivo de texto o del portapapeles,"
+" y acceder al módulo de control de configuración. Puede encontrar "
+"información más detallada acerca de Jovie en el sitio web de KDE: <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> "
+"from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select "
+"<menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-"
+"Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Para iniciar <package>Jovie</package> en Fedora, ejecute "
+"<command>jovie</command> desde la línea de comandos. Para iniciarlo desde "
+"los menús gráficos de KDE, selccione <menuchoice><guilabel>Aplicaciones &gt;"
+" Utilidades &gt; Texto-a-voz.</guilabel></menuchoice>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr "Speakup"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> is a screen review package written by "
+"Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. "
+"<application>Speakup</application> gives users with visual or mobility "
+"impairments the ability to have audible console feedback using a speech "
+"synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users "
+"because it provides an audible installation and is fully supported by the "
+"blind open source community."
+msgstr ""
+"<application>Speakup</application> es un paquete de revisión de pantalla "
+"escrito por Kirk Reiser y Berdan Andy, disponible bajo una licencia libre. "
+"<application>Speakup</application> ofrece a las personas con visión o "
+"movilidad limitada, la posibilidad de escuchar el retorno de la consola "
+"mediante la utilización de un sintetizador de lenguaje. "
+"<application>Speakup</application> es útil para las personas invidentes, ya "
+"que proporciona una instalación audible y cuenta con el apoyo total de la "
+"comunidad de invidentes involucrados en software libre y código abierto."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> works with the following hardware "
+"synthesizers:"
+msgstr ""
+"<application>Speakup</application> funciona con los siguientes dispositivos "
+"sintetizadores:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk "
+"LT</application>"
+msgstr ""
+"<application>DoubleTalk PC</application> y <application>DoubleTalk "
+"LT</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr "<application>LiteTalk</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Accent PC</application> and <application>Accent "
+"SA</application>"
+msgstr ""
+"<application>Accent PC</application> y <application>Accent SA</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr "<application>Speakout</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr "<application>Artic Transport</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr "<application>Audapter</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N "
+"Speak</application>"
+msgstr ""
+"<application>Braille 'N Speak</application> y <application>Type 'N "
+"Speak</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk "
+"Express</application>"
+msgstr ""
+"<application>Dectalk External</application> y <application>Dectalk "
+"Express</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr "<application>Apollo2</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information about <application>Speakup</application>, or to "
+"contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-"
+"speakup.org\" />"
+msgstr ""
+"Para más información acerca de <application>Speakup</application>, o para "
+"contribuir con el proyecto Speakup visite: <ulink url=\"http://www.linux-"
+"speakup.org\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr "Utilizando Emacspeak en Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows "
+"visually impaired users to interact independently and efficiently with the "
+"computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how "
+"hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with"
+" the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented "
+"speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the "
+"evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-"
+"cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, "
+"stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually "
+"impaired users around the world."
+msgstr ""
+"<application>Emacspeak</application> es una interfaz de voz que permite a "
+"los usuarios con discapacidad visual interactuar de forma independiente y "
+"eficaz con la computadora. <application>Emacspeak</application> ha cambiado "
+"radicalmente el modo en que cientos de personas ciegas y con debilidad "
+"visual interactúan con la computadora personal y a través de Internet, en "
+"todo el mundo. Un rico conjunto de herramientas organizadas en torno a "
+"diferentes tareas que permiten transformar datos en voz, proporciona acceso "
+"eficiente a los crecientes contenidos semánticos de la red. Al combinarse "
+"con Linux corriendo en equipos de bajo costo, "
+"<application>Emacspeak</application> proporciona una solución confiable y "
+"estable de recursos de voz, y permite que Internet sea utilizada por "
+"personas con disminución visual en todo el mundo. "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize "
+"yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle "
+"Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is "
+"available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-"
+"ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+"Antes de utilizar <application>Emacspeak</application>, debería "
+"familiarizarse con algo de su documentación. Empiece con <citetitle>A Gentle"
+" Introduction to Emacspeak</citetitle> de Gary Lawrence Murphy, disponible "
+"en línea en <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also "
+"a very good resource, although the document is limited to the Slackware "
+"distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+"El <citetitle>COMO de Emacspeak</citetitle> escrito por Jim Van Zandt es "
+"también un recurso excelente, pero el documento es limitado a la "
+"distribución Slackware. El COMO de Emascspeak esta disponible en linea en: "
+"<ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-"
+"HOWTO\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections describe how to perform various tasks using "
+"<application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+"Las siguientes secciones describen como realizar algunas tareas con "
+"<application>Emacspeak</application> y Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr "La tecla Meta"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap>"
+" key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and "
+"therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom"
+" found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the "
+"<keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+"En varias ocasiones, las siguientes secciones hacen referencia a la tecla "
+"<keycap>Meta</keycap>. Esta tecla es fundamental en los comandos ejecutados "
+"en <application>Emacs</application> (y por lo tanto, para los comandos de "
+"<application>Emacspeak</application>), pero no es común de hallarse en los "
+"teclados modernos. La mayoría de los diseños de los teclados están "
+"configurados para que la tecla <keycap>Alt</keycap> ocupe el lugar de la "
+"tecla <keycap>Meta</keycap>. "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr "Leer noticias con Emacspeak y Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gnus</application> is the news reader included with "
+"<application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets "
+"the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the "
+"user's home directory. To post and read news through "
+"<application>Emacspeak</application>, refer to <ulink "
+"url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To"
+" start <application>Gnus</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"<application>Gnus</application> es el lector de noticias incluido en "
+"<application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> "
+"obtiene los datos pertinentes desde el archivo <filename>.newsrc</filename> "
+"en el directorio personal del usuario. Para enviar o leer noticias mediante "
+"<application>Emacspeak</application>, diríjase a <ulink "
+"url=\"http://www.gnus.org/\" /> para obtener manuales, tutoriales, COMOs, o "
+"más. Para iniciar <application>Gnus</application>, presione "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, luego escriba "
+"<command>gnus</command> y presione <keycap>Enter</keycap>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a "
+"newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify "
+"how many articles you would like to open: type a number and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top "
+"section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You"
+" should now be able to read your news."
+msgstr ""
+"Este comando muestra todos los grupos de noticias a los cuales se encuentra "
+"suscrito. Para elegir alguno determinado, resalte alguno que le interese y "
+"presione la barra espaciadora. A continuación indique cuántos artículos "
+"desearía abrir: ingrese un número y presione <keycap>Enter</keycap>. Esto "
+"hará que la pantalla se divida en dos. La sección superior es un resumen, la"
+" inferior es el artículo en sí. De esta manera debería poder leer las "
+"noticias."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr "Enviar y leer correos electrónicos con Emacspeak y Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several email clients available in "
+"<application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> "
+"utility can actually be used for both email and news. Press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start "
+"<application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the "
+"mail client."
+msgstr ""
+"Existen varios clientes de correro electrónico disponibles con "
+"<application>Emacspeak</application>. La herramienta "
+"<application>Gnus</application>, por ejemplo, puede ser utilizada tanto para"
+" enviar y recibir correos electrónicos como para leer noticias. Presione "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> para iniciar "
+"<application>Gnus</application>, y luego presione <keycap>M</keycap> para "
+"utilizar el cliente de correo electrónico."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a "
+"message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, "
+"press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and "
+"<literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the "
+"line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the "
+"message when you are finished, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in "
+"succession."
+msgstr ""
+"La herramienta más sencilla de utilizar es <application>RMAIL</application>."
+" Para enviar un mensaje utilizando <application>RMAIL</application>, "
+"presione <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, luego"
+" escriba <command>rmail</command>. Cuando se encuentre en "
+"<application>RMAIL</application>, presione <keycap>M</keycap>. Complete los "
+"campos <literal>Para:</literal> y <literal>Asunto:</literal>. Coloque el "
+"cuerpo del mensaje bajo la línea que dice <literal>-el texto continua bajo "
+"esta línea-</literal>. Para enviar el mensaje cuando haya finalizado, "
+"presione <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> dos "
+"veces seguidas."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To read a message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"Para leer un mensaje utilizando <application>RMAIL</application>, presione "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, luego escriba "
+"<command>rmail</command> y presione <keycap>Enter</keycap>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on using RMAIL visit <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" "
+"/>"
+msgstr ""
+"Para más información sobre el uso de RMAIL visite <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" "
+"/>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+"Utilizar <application>Emacspeak</application> para ejecutar comandos en la "
+"consola Linux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute"
+" a Linux command. To execute a command within "
+"<application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type "
+"<literal>!</literal> followed by the name of the command when "
+"<application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output"
+" window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>,"
+" followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+"No es necesario abandonar <application>Emacspeak</application> para ejecutar"
+" algún comando Linux. Para ejecutarlo desde "
+"<application>Emacspeak</application>, presione <keycap>Esc</keycap>, luego "
+"escriba <literal>!</literal> seguido por el nombre del comando cuando "
+"<application>Emacspeak</application> se lo pida. Para abandonar la ventana "
+"de salida del comando, presione "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, y luego "
+"<keycap>1</keycap>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This functionality is extremely useful. You can even print and compile files"
+" you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more "
+"information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux "
+"Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+"Esta herramienta es sumamente útil. Puede incluso imprimir y compilar "
+"archivos con los que se encuentre trabajando dentro de "
+"<application>Emacspeak</application>. Para obtener más información acerca de"
+" los comandos de Linux, diríjase a <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle>"
+" o hacia cualquier otra guía de comandos equivalente. "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink "
+"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
+"<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> está disponible en <ulink "
+"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+
+
diff --git a/es_ES/Tools.po b/es_ES/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..d6fd4f7
--- /dev/null
+++ b/es_ES/Tools.po
@@ -0,0 +1,111 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:02+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr "Herramientas de software libre disponibles"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Current development is focusing on visual and mobility impairments. There "
+"are both software and hardware based solutions available. There are also "
+"both console and graphical solutions available, however, the graphical "
+"solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+"El desarrollo actual se concentra en las discapacidades visuales y motoras. "
+"Tenemos soluciones basadas tanto en software como en hardware. También "
+"existen herramientas que pueden ser utilizadas tanto en la línea de comandos"
+" como en entornos gráficos, sin embargo, las herramientas gráficas por ahora"
+" tienen menos flexibilidad.  "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is "
+"available before the operating system loads, which even makes it possible "
+"for people with a visual impairment to install the operating system. "
+"Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille "
+"printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices"
+" are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. "
+"Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but "
+"they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" "
+"software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+"La mayor ventaja que ofrecen las soluciones de hardware de lectura audible "
+"de textos, es que el lenguaje ya está disponible antes que el sistema "
+"operativo arranque, lo que permite que personas con discapacidades visuales,"
+" incluso puedan instalar el sistema operativo. Las soluciones basadas en "
+"hardware incluyen sintetizadores de lenguaje, terminales e impresoras "
+"braile, y dispositivos señaladores de visión. Generalmente, todos estos "
+"dispositivos son muy costosos y sus controladores son difíciles de "
+"conseguir. Estos controladores para Linux ya están siendo desarrollados "
+"(sobre todo para sintetizadores de lenguaje), pero necesitan ser debidamente"
+" probados, e incluidos por las comunidades de desarrollo, antes de poder "
+"formar parte de Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Jim Van Zandt has also written several servers that work with "
+"<application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a "
+"package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or"
+" linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: "
+"<ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-"
+"HOWTO\" />."
+msgstr ""
+"Jim Van Zandt ha escrito algunos servidores que funcionan con "
+"<application>Emacspeak</application>. Estos servidores pueden encontrarse en"
+" su sitio web, en un paquete denominado <package>Emacspeak-ss</package>, o "
+"enlazados dentro del <citetitle>COMO: Emacspeak</citetitle>, disponible en: "
+"<ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-"
+"HOWTO\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+"Para obtener más información acerca de <application>Emacspeak</application>,"
+" visite <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" /> "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document focuses mostly on software tools and utilities that work with "
+"Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community "
+"and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
+"Este documento se enfoca principalmente en herramientas y utilidades de "
+"software que trabajan con Linux. Muchas de estas herramientas han sido "
+"desarrolladas por la comunidad de software libre y muchos aún no han sido "
+"probadas por el Proyecto Fedora."
+
+
diff --git a/es_ES/Why.po b/es_ES/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..d7126af
--- /dev/null
+++ b/es_ES/Why.po
@@ -0,0 +1,145 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:04+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+"¿Por qué la gente debería elegir Fedora como una solución de accesibilidad?"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled "
+"community. Open source software costs far less compared to tools that run on"
+" other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+"Linux ofrece una solución gratuita y eficiente para la comunidad de personas"
+" discapacitadas. El costo del software libre es muchísimo menor comparado "
+"con herramientas para otros sistemas operativos, y las herramientas de Linux"
+" a menudo pueden descargarse libremente."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is "
+"convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual "
+"impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting "
+"graphics. Linux is a great operating system for users with visual "
+"limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern "
+"tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much "
+"more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be "
+"customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+"Si bien la Interfaz gráfica de usuario (GUI, por las iniciales en inglés de "
+"<firstterm>Graphical User Interface</firstterm>) es muy conveniente para las"
+" personas que pueden ver, a menudo es problemática para aquellas con "
+"impedimentos visuales, debido a las dificultades que los sintetizadores de "
+"lenguaje tienen para interpretar gráficos. Linux es un sistema operativo "
+"asombroso para usuarios con limitaciones visuales, ya que la GUI es una "
+"opción, no una necesidad. La mayoría de las herramientas modernas, "
+"incluyendo el correo electrónico, lectores de noticias, navegadores web, "
+"calendarios, calculadoras, y muchas otras, pueden ejecutarse en Linux sin "
+"utilizar una GUI. El entorno de trabajo puede también configurarse de modo "
+"que tanto el hardware como el software se adapten a las necesidades de cada "
+"persona."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry "
+"professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward"
+" to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+"Fedora es una distribución basada en Linux muy conocida. La mayoría de los "
+"profesionales de la industria están familiarizados con ella, haciendo que "
+"sea relativamente sencillo encontrar ayuda si es necesario. "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and"
+" computers that have Fedora installed can download and install these "
+"automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep "
+"computers secure and up to date."
+msgstr ""
+"El proyecto Fedora realiza frecuente y regularmente actualizaciones y "
+"mejoras, y las computadoras con Fedora instalado pueden descargar e instalar"
+" las actualizaciones sin costo alguno, incluso automáticamente. Debido a "
+"esto, mantener seguras y actualizadas las computadoras es sencillo y "
+"económico."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr "El mandato de la Sección 508"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the "
+"<citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal"
+" agencies to use accessible electronic and information technologies so that "
+"people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+"En los Estados Unidos, el mandato de la Sección 508 es un agregado al "
+"<citetitle>Acta de rehabilitación</citetitle> promulgada en el año 1998, que"
+" obliga a las agencias federales la utilización de tecnologías electrónicas "
+"e informáticas accesibles, de modo tal que las personas con necesidades "
+"especiales tengan las mismas oportunidades que las demás. "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, "
+"visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+"Para obtener información más detallada acerca de los requerimientos del "
+"mandato de la Sección 508, visite <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" "
+"/>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+"El Modelo voluntario de accesibilidad de producto (VPAT, por las iniciales "
+"en inglés de Voluntary Product Accessibility Template)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The VPAT template details how a particular product or service conforms to "
+"Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508"
+" by helping them determine whether they are buying the most accessible IT "
+"products and services available. The VPAT template participation by private "
+"vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor "
+"websites. The vendors maintain their own information and the government does"
+" not endorse this information in any way."
+msgstr ""
+"El modelo VPAT describe la manera en que un producto o servicio determinado "
+"se adecúa al criterio de la Sección 508. El VPAT asiste al personal federal "
+"para que pueda adherirse a la Sección 508, ayudándolos a discriminar entre "
+"productos o servicios de tecnologías de la información, para elegir los más "
+"conformes con criterios de accesibilidad. El cumplimiento con el modelo "
+"VPAT, por proveedores particulares es voluntaria. Estos modelos se "
+"encuentran alojados en los sitios web de cada uno de los proveedores. Los "
+"proveedores se encargan de mantener actualizada la información que ofrecen, "
+"pero el gobierno no suscribe ni respalda las afirmaciones que elijan "
+"publicar."
+
+
diff --git a/es_ES/accessibility-guide.po b/es_ES/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..4f19d46
--- /dev/null
+++ b/es_ES/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+
diff --git a/et-EE/Accessibility-Guide.po b/et-EE/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/et-EE/Accessibility_Guide.po b/et-EE/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/et-EE/Article_Info.po b/et-EE/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..420614e
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/et-EE/Author_Group.po b/et-EE/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..cc9ab26
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/et-EE/Desktops.po b/et-EE/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..ecd6ee9
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/et-EE/Introduction.po b/et-EE/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..fb34e1e
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/et-EE/MoreInformation.po b/et-EE/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..ec1c2ba
--- /dev/null
+++ b/et-EE/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/et-EE/Mouse_Tools.po b/et-EE/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..d12ad97
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/et-EE/On_Screen_Keyboards.po b/et-EE/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..2d06285
--- /dev/null
+++ b/et-EE/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/et-EE/Other_Tools.po b/et-EE/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..2a0404b
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/et-EE/Revision_History.po b/et-EE/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/et-EE/Screen_Magnifiers.po b/et-EE/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..bdb71ef
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/et-EE/Screen_Readers.po b/et-EE/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..93049c0
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/et-EE/Tools.po b/et-EE/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..bd2c781
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/et-EE/Why.po b/et-EE/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..2378fb4
--- /dev/null
+++ b/et-EE/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/et-EE/accessibility-guide.po b/et-EE/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..cc9ab26
--- /dev/null
+++ b/et-EE/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/et/)\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/fa-IR/Accessibility-Guide.po b/fa-IR/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/fa-IR/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/fa-IR/Accessibility_Guide.po b/fa-IR/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/fa-IR/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/fa-IR/Article_Info.po b/fa-IR/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..695a921
--- /dev/null
+++ b/fa-IR/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/fa-IR/Author_Group.po b/fa-IR/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..02ba1ee
--- /dev/null
+++ b/fa-IR/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
diff --git a/fa-IR/Desktops.po b/fa-IR/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..f5befc9
--- /dev/null
+++ b/fa-IR/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/fa-IR/Introduction.po b/fa-IR/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..85812da
--- /dev/null
+++ b/fa-IR/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/fa-IR/MoreInformation.po b/fa-IR/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..1106ea2
--- /dev/null
+++ b/fa-IR/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/fa-IR/Mouse_Tools.po b/fa-IR/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..511ae8d
--- /dev/null
+++ b/fa-IR/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/fa-IR/On_Screen_Keyboards.po b/fa-IR/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..58c54c6
--- /dev/null
+++ b/fa-IR/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/fa-IR/Other_Tools.po b/fa-IR/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..ded3539
--- /dev/null
+++ b/fa-IR/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/fa-IR/Revision_History.po b/fa-IR/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/fa-IR/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/fa-IR/Screen_Magnifiers.po b/fa-IR/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..898a962
--- /dev/null
+++ b/fa-IR/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/fa-IR/Screen_Readers.po b/fa-IR/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..1cad18a
--- /dev/null
+++ b/fa-IR/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/fa-IR/Tools.po b/fa-IR/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..50df989
--- /dev/null
+++ b/fa-IR/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/fa-IR/Why.po b/fa-IR/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..43cbdf2
--- /dev/null
+++ b/fa-IR/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/fa-IR/accessibility-guide.po b/fa-IR/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..02ba1ee
--- /dev/null
+++ b/fa-IR/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fa/)\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
diff --git a/fa_IR/Article_Info.po b/fa_IR/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..605751f
--- /dev/null
+++ b/fa_IR/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document describes some of the hardware devices, applications, and "
+"utilities available to assist people with disabilities to use a computer "
+"with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/fa_IR/Author_Group.po b/fa_IR/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..52460d3
--- /dev/null
+++ b/fa_IR/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+
diff --git a/fa_IR/Desktops.po b/fa_IR/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..76a5952
--- /dev/null
+++ b/fa_IR/Desktops.po
@@ -0,0 +1,133 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Certain desktops have their own internal settings that can help with "
+"accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These "
+"settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization "
+"&gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on "
+"Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink "
+"url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's "
+"accessibility tools can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured "
+"in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the "
+"graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; "
+"Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, "
+"such as keyboard shortcuts, can be set by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. "
+"Similarly, extra mouse related settings are available by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some "
+"minor additional accessibility options for XFCE can be found through "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager "
+"Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning "
+"interface for children, which encourages learning, critical thinking, and "
+"creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC "
+"(One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style "
+"computer interface can be quite intimidating and is often not very "
+"accessible for children who are learning to read and write. "
+"<package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach"
+" to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type "
+"<package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type "
+"<command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also "
+"an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as "
+"<package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink "
+"url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the "
+"Fedora package repositories. To browse the available sugar activities "
+"through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; "
+"Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME"
+" panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; "
+"you will be presented with a list of packages relating to "
+"<package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install "
+"sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, "
+"teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink "
+"url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/fa_IR/Introduction.po b/fa_IR/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..e935602
--- /dev/null
+++ b/fa_IR/Introduction.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are approximately 500 million people worldwide with some kind of "
+"visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million"
+" people with disabilities in the United States alone and that number is "
+"significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. "
+"People with disabilities often find it extremely difficult to effectively "
+"use existing and emerging technologies which are often designed without "
+"regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be "
+"problematic for screen readers and other specialized devices used by the "
+"disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems,"
+" web interfaces, and other technologies because of marketing potential or "
+"because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, "
+"professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal "
+"requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating "
+"accessibility standards. Federal requirements in the United States went into"
+" effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specialized hardware devices, applications, and utilities are available "
+"which considerably increase the usability of Linux for individuals with "
+"special needs."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/fa_IR/MoreInformation.po b/fa_IR/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..a9c7865
--- /dev/null
+++ b/fa_IR/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,64 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following documents offer helpful suggestions for making Linux more "
+"accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/fa_IR/Mouse_Tools.po b/fa_IR/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..aebce7c
--- /dev/null
+++ b/fa_IR/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,93 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an "
+"alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an "
+"alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the "
+"cursor pauses and even provides a dragging capability. "
+"<application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing "
+"device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of "
+"this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's "
+"<application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated "
+"secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information "
+"on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be "
+"installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt;"
+" Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing "
+"<package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum "
+"install mousetweaks\"."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/fa_IR/On_Screen_Keyboards.po b/fa_IR/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..61c0a47
--- /dev/null
+++ b/fa_IR/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many on screen keyboards have been created for environments with no "
+"keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very "
+"useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools"
+" such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora "
+"are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen "
+"tool for selecting windows as well as composing input. "
+"<application>GOK</application> can be enabled as the default mobility "
+"application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; "
+"Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the "
+"preferred mobility application. Additional information can be located at "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides "
+"virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb "
+"keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available:"
+" Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, "
+"Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse "
+"and display non-inscript keymaps. Visit <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install <package>iok</package> in fedora, you can either select "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in "
+"the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install "
+"iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual "
+"keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the "
+"notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> "
+"can be sent to the background when it is not needed, making it a practical "
+"solution for screens of all sizes. To toggle whether "
+"<application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the "
+"icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to "
+"autohide until an editable area is selected. "
+"<application>Florence</application> can also be configured easily to be "
+"transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit "
+"all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on "
+"the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the "
+"dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can "
+"be found at the project's homepage, <ulink "
+"url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once "
+"<application>Florence</application> is installed, to view full documentation"
+" right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose "
+"<guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Florence is available in the fedora package repositories; to install either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type "
+"<package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su "
+"-c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is "
+"still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen "
+"Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few "
+"months away from being available as a stable release. Additional information"
+" can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry "
+"interface, driven by natural continuous pointing gestures. "
+"<application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead "
+"uses a zooming interface and a predictive language model with word "
+"completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by "
+"people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed"
+" operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a"
+" head-mouse or an eye-tracker. Additional information on "
+"<application>Dasher</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either "
+"selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that "
+"pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install "
+"dasher\"</command>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/fa_IR/Other_Tools.po b/fa_IR/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..6e999f6
--- /dev/null
+++ b/fa_IR/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With so many tools available to Fedora users there are some that can not be "
+"placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be "
+"useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line "
+"for blind people using refreshable braille displays. This tool provides "
+"complete screen review functionality and minimal speech capability. "
+"<application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM"
+" format. For information and documentation on "
+"<application>BRLTTY</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! "
+"You can setup phrases you would like to say and your computer will speak "
+"them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink "
+"url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional "
+"information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas "
+"of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either"
+" select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/fa_IR/Screen_Magnifiers.po b/fa_IR/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..82c6b44
--- /dev/null
+++ b/fa_IR/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,79 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably "
+"magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area "
+"around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified "
+"portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink"
+" url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"<application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, "
+"and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other "
+"areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can "
+"either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; "
+"Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type "
+"<command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used"
+" at the command line but is more commonly used by other client applications "
+"or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be"
+" enabled alone or with <application>Orca</application> through "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/fa_IR/Screen_Readers.po b/fa_IR/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..9d91495
--- /dev/null
+++ b/fa_IR/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,357 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen readers are important accessibility tools that allow a person with "
+"limited vision to have the computer read what is on the screen. There are "
+"numerous solutions that provide this service. This section covers some of "
+"the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package "
+"is installed by default on all Fedora systems. Additional information on "
+"<package>Orca</package> may be found by visiting <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from "
+"the command line. This first time you will be asked a number of preference "
+"questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a "
+"second time to start <application>orca</application>. The graphical "
+"application which starts has options for changing the preferences, quitting "
+"the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are"
+" also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System "
+"&gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and "
+"check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either "
+"<application>Orca</application> or <application>Orca and "
+"Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously "
+"known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon,"
+" a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the "
+"<application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-"
+"speech functionality to applications, such as "
+"<application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, "
+"via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional "
+"features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the "
+"contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the"
+" control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be"
+" found on the KDE website: <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> "
+"from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select "
+"<menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-"
+"Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> is a screen review package written by "
+"Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. "
+"<application>Speakup</application> gives users with visual or mobility "
+"impairments the ability to have audible console feedback using a speech "
+"synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users "
+"because it provides an audible installation and is fully supported by the "
+"blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> works with the following hardware "
+"synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk "
+"LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Accent PC</application> and <application>Accent "
+"SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N "
+"Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk "
+"Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information about <application>Speakup</application>, or to "
+"contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-"
+"speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows "
+"visually impaired users to interact independently and efficiently with the "
+"computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how "
+"hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with"
+" the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented "
+"speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the "
+"evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-"
+"cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, "
+"stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually "
+"impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize "
+"yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle "
+"Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is "
+"available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-"
+"ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also "
+"a very good resource, although the document is limited to the Slackware "
+"distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections describe how to perform various tasks using "
+"<application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap>"
+" key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and "
+"therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom"
+" found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the "
+"<keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gnus</application> is the news reader included with "
+"<application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets "
+"the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the "
+"user's home directory. To post and read news through "
+"<application>Emacspeak</application>, refer to <ulink "
+"url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To"
+" start <application>Gnus</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a "
+"newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify "
+"how many articles you would like to open: type a number and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top "
+"section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You"
+" should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several email clients available in "
+"<application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> "
+"utility can actually be used for both email and news. Press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start "
+"<application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the "
+"mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a "
+"message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, "
+"press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and "
+"<literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the "
+"line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the "
+"message when you are finished, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in "
+"succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To read a message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on using RMAIL visit <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" "
+"/>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute"
+" a Linux command. To execute a command within "
+"<application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type "
+"<literal>!</literal> followed by the name of the command when "
+"<application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output"
+" window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>,"
+" followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This functionality is extremely useful. You can even print and compile files"
+" you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more "
+"information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux "
+"Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink "
+"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/fa_IR/Tools.po b/fa_IR/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..9f264e3
--- /dev/null
+++ b/fa_IR/Tools.po
@@ -0,0 +1,82 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Current development is focusing on visual and mobility impairments. There "
+"are both software and hardware based solutions available. There are also "
+"both console and graphical solutions available, however, the graphical "
+"solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is "
+"available before the operating system loads, which even makes it possible "
+"for people with a visual impairment to install the operating system. "
+"Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille "
+"printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices"
+" are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. "
+"Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but "
+"they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" "
+"software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Jim Van Zandt has also written several servers that work with "
+"<application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a "
+"package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or"
+" linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: "
+"<ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-"
+"HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document focuses mostly on software tools and utilities that work with "
+"Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community "
+"and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/fa_IR/Why.po b/fa_IR/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..941ae99
--- /dev/null
+++ b/fa_IR/Why.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled "
+"community. Open source software costs far less compared to tools that run on"
+" other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is "
+"convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual "
+"impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting "
+"graphics. Linux is a great operating system for users with visual "
+"limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern "
+"tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much "
+"more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be "
+"customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry "
+"professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward"
+" to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and"
+" computers that have Fedora installed can download and install these "
+"automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep "
+"computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the "
+"<citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal"
+" agencies to use accessible electronic and information technologies so that "
+"people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, "
+"visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The VPAT template details how a particular product or service conforms to "
+"Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508"
+" by helping them determine whether they are buying the most accessible IT "
+"products and services available. The VPAT template participation by private "
+"vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor "
+"websites. The vendors maintain their own information and the government does"
+" not endorse this information in any way."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/fa_IR/accessibility-guide.po b/fa_IR/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..52460d3
--- /dev/null
+++ b/fa_IR/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+
diff --git a/fi-FI/Accessibility-Guide.po b/fi-FI/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/fi-FI/Accessibility_Guide.po b/fi-FI/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/fi-FI/Article_Info.po b/fi-FI/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..a249309
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/fi-FI/Author_Group.po b/fi-FI/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..5ac38f1
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/fi-FI/Desktops.po b/fi-FI/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..a99db9e
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/fi-FI/Introduction.po b/fi-FI/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..1539103
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/fi-FI/MoreInformation.po b/fi-FI/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..3e8e286
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/fi-FI/Mouse_Tools.po b/fi-FI/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..510fdca
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/fi-FI/On_Screen_Keyboards.po b/fi-FI/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..444fcde
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/fi-FI/Other_Tools.po b/fi-FI/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..0ee9830
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/fi-FI/Revision_History.po b/fi-FI/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/fi-FI/Screen_Magnifiers.po b/fi-FI/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..218e2df
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/fi-FI/Screen_Readers.po b/fi-FI/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..ba8bc5d
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/fi-FI/Tools.po b/fi-FI/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..295e579
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/fi-FI/Why.po b/fi-FI/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..b8511c0
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/fi-FI/accessibility-guide.po b/fi-FI/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..5ac38f1
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/fr-FR/Article_Info.po b/fr-FR/Article_Info.po
index 9e6a4d1..2553c2a 100644
--- a/fr-FR/Article_Info.po
+++ b/fr-FR/Article_Info.po
@@ -1,21 +1,20 @@
-# Bonnefemne Julien <boby_drack at hotmail.com>, 2010.
-# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2010, 2011.
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.Article_info\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 13:50+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-30 06:57+0000\n"
+"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/fr-FR/Author_Group.po b/fr-FR/Author_Group.po
index b2aeae3..5d2fd89 100644
--- a/fr-FR/Author_Group.po
+++ b/fr-FR/Author_Group.po
@@ -1,17 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.Author_Group\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-26 20:48+0100\n"
-"Last-Translator: Bonnefemne Julien <boby_drack at hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Française <trans-fr at fedoraproject.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
diff --git a/fr-FR/Desktops.po b/fr-FR/Desktops.po
index fa4e8a6..8e09b0e 100644
--- a/fr-FR/Desktops.po
+++ b/fr-FR/Desktops.po
@@ -1,24 +1,20 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-#
-# Bonnefemne Julien <boby_drack at hotmail.com>, 2010.
-# Thomas Cannniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2010.
-# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2011.
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.Desktops\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 17:05+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-30 06:58+0000\n"
+"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: Français\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -27,12 +23,8 @@ msgstr "Aide pour les bureaux Linux"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Certain desktops have their own internal settings that can help with "
-"accessibility."
-msgstr ""
-"Certains bureaux disposent de leurs propres outils de configurations internes "
-"qui peuvent faciliter l'accessibilité."
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr "Certains bureaux disposent de leurs propres outils de configurations internes qui peuvent faciliter l'accessibilité."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -41,18 +33,8 @@ msgstr "KDE"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These "
-"settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization "
-"&gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on "
-"Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility."
-"kde.org/\" />"
-msgstr ""
-"Dans KDE, la configuration du clavier et de la souris peut être modifiée dans "
-"le centre de configuration du système. Ces paramètres sont disponibles en "
-"sélectionnant <menuchoice><guilabel>Accessibilité</guilabel></menuchoice>. "
-"D'autres informations sur les outils de configuration dans KDE peuvent être "
-"trouvées sur <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr "Dans KDE, la configuration du clavier et de la souris peut être modifiée dans le centre de configuration du système. Ces paramètres sont disponibles en sélectionnant <menuchoice><guilabel>Accessibilité</guilabel></menuchoice>. D'autres informations sur les outils de configuration dans KDE peuvent être trouvées sur <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -61,17 +43,8 @@ msgstr "GNOME"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><"
-"guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel><"
-"/menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be "
-"found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
-msgstr ""
-"Dans GNOME, les contrôles d'accessibilité peuvent être configurés en "
-"sélectionnant <menuchoice><guilabel>Système &gt; Préférences &gt; Outils "
-"d'accessibilité</guilabel></menuchoice>. Des informations complémentaires sur "
-"les outils d'accessibilité de GNOME peuvent être trouvées sur <ulink "
-"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr "Dans GNOME, les contrôles d'accessibilité peuvent être configurés en sélectionnant <menuchoice><guilabel>Système &gt; Préférences &gt; Outils d'accessibilité</guilabel></menuchoice>. Des informations complémentaires sur les outils d'accessibilité de GNOME peuvent être trouvées sur <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -80,28 +53,8 @@ msgstr "XFCE"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured "
-"in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the "
-"graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility<"
-"/guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as "
-"keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences "
-"&gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related "
-"settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; "
-"Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options "
-"for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window "
-"Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Dans XFCE, les options d'accessibilité pour le clavier et la souris peuvent "
-"être configurées dans les paramètres d'accessibilité. Pour y accéder depuis "
-"les menus, choisissez <menuchoice><guilabel>Préférences &gt; Accessibilité<"
-"/guilabel></menuchoice>. Il est possible de configurer le clavier, comme les "
-"raccourcis clavier, en sélectionnant <menuchoice><guilabel>Préférences &gt; "
-"Clavier</guilabel></menuchoice>. De la même manière, les paramètres de "
-"configuration de la souris sont accessibles depuis <menuchoice><guilabel>"
-"Préférences &gt; Souris</guilabel></menuchoice>. D'autres options relatives à "
-"l'accessibilité sont disponibles dans XFCE depuis le menu <menuchoice><"
-"guilabel>Préférences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr "Dans XFCE, les options d'accessibilité pour le clavier et la souris peuvent être configurées dans les paramètres d'accessibilité. Pour y accéder depuis les menus, choisissez <menuchoice><guilabel>Préférences &gt; Accessibilité</guilabel></menuchoice>. Il est possible de configurer le clavier, comme les raccourcis clavier, en sélectionnant <menuchoice><guilabel>Préférences &gt; Clavier</guilabel></menuchoice>. De la même manière, les paramètres de configuration de la souris sont accessibles depuis <menuchoice><guilabel>Préférences &gt; Souris</guilabel></menuchoice>. D'autres options relatives à l'accessibilité sont disponibles dans XFCE depuis le menu <menuchoice><guilabel>Préférences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -110,75 +63,20 @@ msgstr "Sugar : Rendre l'informatique accessible aux enfants."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning "
-"interface for children, which encourages learning, critical thinking, and "
-"creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One "
-"Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style "
-"computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible "
-"for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> "
-"offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
-msgstr ""
-"La <package>plateforme d'apprentissage Sugar</package> est une interface "
-"d'apprentissage innovante pensée pour les enfants. Elle développe "
-"l'éducation, l'esprit critique et la créativité. <package>Sugar</package> a "
-"d'abord été créé pour l'OLPC (One Laptop Per Child). L'environnement de "
-"bureau traditionnel peut sembler intimidant et n'est pas adapté aux enfants "
-"qui apprennent à lire et à écrire. <package>Sugar</package> propose une "
-"alternative, pensée pour faciliter l'apprentissage de l'informatique par les "
-"enfants."
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr "La <package>plateforme d'apprentissage Sugar</package> est une interface d'apprentissage innovante pensée pour les enfants. Elle développe l'éducation, l'esprit critique et la créativité. <package>Sugar</package> a d'abord été créé pour l'OLPC (One Laptop Per Child). L'environnement de bureau traditionnel peut sembler intimidant et n'est pas adapté aux enfants qui apprennent à lire et à écrire. <package>Sugar</package> propose une alternative, pensée pour faciliter l'apprentissage de l'informatique par les enfants."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either "
-"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
-"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>"
-"sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su "
-"-c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate "
-"version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a "
-"Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject."
-"org/soas/\" />"
-msgstr ""
-"Pour installer <package>Sugar</package> sur Fedora, vous pouvez vous rendre "
-"dans <menuchoice><guilabel>Système &gt; Administration &gt; Ajouter/supprimer "
-"des logiciels</guilabel></menuchoice> depuis le tableau de bord de GNOME, "
-"puis saisissez <package>sugar</package> dans la fenêtre qui s'ouvre. Vous "
-"pouvez également saisir <command>su -c \"yum install sugar\"</command> dans "
-"un terminal. Enfin, une version alternative de Fedora propose la plateforme "
-"Sugar, appelée <package>Sugar on a Stick</package> et est disponible sur <"
-"ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />."
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr "Pour installer <package>Sugar</package> sur Fedora, vous pouvez vous rendre dans <menuchoice><guilabel>Système &gt; Administration &gt; Ajouter/supprimer des logiciels</guilabel></menuchoice> depuis le tableau de bord de GNOME, puis saisissez <package>sugar</package> dans la fenêtre qui s'ouvre. Vous pouvez également saisir <command>su -c \"yum install sugar\"</command> dans un terminal. Enfin, une version alternative de Fedora propose la plateforme Sugar, appelée <package>Sugar on a Stick</package> et est disponible sur <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the "
-"Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through "
-"the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; "
-"Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME "
-"panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; "
-"you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar<"
-"/package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command>"
-" in a terminal window."
-msgstr ""
-"De nombreuses <package>activités pour Sugar</package> sont disponibles depuis "
-"les dépôts Fedora. Pour parcourir les activités depuis le gestionnaire de "
-"paquets GNOME, choisissez <menuchoice><guilabel>Système &gt; Administration "
-"&gt; Ajouter/supprimer des logiciels</guilabel></menuchoice> depuis le menu "
-"GNOME puis saisissez <command>sugar-</command> dans la fenêtre qui apparaît. "
-"Une liste de paquets en rapport à <package>Sugar</package> apparaîtra. Vous "
-"pouvez également saisir <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> dans "
-"un terminal."
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr "De nombreuses <package>activités pour Sugar</package> sont disponibles depuis les dépôts Fedora. Pour parcourir les activités depuis le gestionnaire de paquets GNOME, choisissez <menuchoice><guilabel>Système &gt; Administration &gt; Ajouter/supprimer des logiciels</guilabel></menuchoice> depuis le menu GNOME puis saisissez <command>sugar-</command> dans la fenêtre qui apparaît. Une liste de paquets en rapport à <package>Sugar</package> apparaîtra. Vous pouvez également saisir <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> dans un terminal."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, "
-"and contributors can be found at the official website, <ulink "
-"url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
-msgstr ""
-"Davantage d'informations sur <package>Sugar</package> pour les apprenants, "
-"les parents, les enseignants et les contributeurs sont disponibles depuis le "
-"site internet officiel : <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
-
-
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr "Davantage d'informations sur <package>Sugar</package> pour les apprenants, les parents, les enseignants et les contributeurs sont disponibles depuis le site internet officiel : <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
diff --git a/fr-FR/Introduction.po b/fr-FR/Introduction.po
index f1950ad..9770c76 100644
--- a/fr-FR/Introduction.po
+++ b/fr-FR/Introduction.po
@@ -1,23 +1,20 @@
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2011.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.Introduction\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 14:21+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-30 06:58+0000\n"
+"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -26,54 +23,15 @@ msgstr "Introduction"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"There are approximately 500 million people worldwide with some kind of "
-"visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million "
-"people with disabilities in the United States alone and that number is "
-"significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. "
-"People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use "
-"existing and emerging technologies which are often designed without regard to "
-"their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for "
-"screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
-msgstr ""
-"Environ 500 millions de personnes à travers le monde sont atteintes d'un "
-"handicap visuel, auditif ou physique. Actuellement elles sont plus de 54 "
-"millions rien qu'aux États-Unis et ce chiffre continue d'augmenter "
-"significativement au fur et à mesure que la génération « baby-boom » vieillit."
-" Les personnes victimes d'un handicap rencontrent souvent des difficultés à "
-"utiliser efficacement les technologies actuelles et émergentes, souvent "
-"conçues sans prendre en compte leurs besoins. Les sites internet dont le "
-"contenu est inaccessible peut également être problématique pour les lecteurs "
-"d'écran et autres dispositifs spécialisés utilisés par la communauté des "
-"personnes handicapées."
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr "Environ 500 millions de personnes à travers le monde sont atteintes d'un handicap visuel, auditif ou physique. Actuellement elles sont plus de 54 millions rien qu'aux États-Unis et ce chiffre continue d'augmenter significativement au fur et à mesure que la génération « baby-boom » vieillit. Les personnes victimes d'un handicap rencontrent souvent des difficultés à utiliser efficacement les technologies actuelles et émergentes, souvent conçues sans prendre en compte leurs besoins. Les sites internet dont le contenu est inaccessible peut également être problématique pour les lecteurs d'écran et autres dispositifs spécialisés utilisés par la communauté des personnes handicapées."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, "
-"web interfaces, and other technologies because of marketing potential or "
-"because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, "
-"professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal "
-"requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating "
-"accessibility standards. Federal requirements in the United States went into "
-"effect in June 2001."
-msgstr ""
-"Les fonctions d'accessibilité ont été intégrées dans les systèmes "
-"d'exploitation, les interfaces web et les autres technologies à cause d'un "
-"certain potentiel commercial ou parce qu'il s'agissait de la « meilleure "
-"chose à faire ». L'accès pour tous à l'éducation, à l'emploi et aux "
-"technologies récréatives est rapidement devenue une obligation légale. Les "
-"agences gouvernementales de nombreux pays établissent des standards. Les "
-"obligations fédérales aux État-Unis ont pris effet en juin 2001."
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr "Les fonctions d'accessibilité ont été intégrées dans les systèmes d'exploitation, les interfaces web et les autres technologies à cause d'un certain potentiel commercial ou parce qu'il s'agissait de la « meilleure chose à faire ». L'accès pour tous à l'éducation, à l'emploi et aux technologies récréatives est rapidement devenue une obligation légale. Les agences gouvernementales de nombreux pays établissent des standards. Les obligations fédérales aux État-Unis ont pris effet en juin 2001."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which "
-"considerably increase the usability of Linux for individuals with special "
-"needs."
-msgstr ""
-"Le matériel spécialisé, les dispositifs, applications et utilitaires "
-"disponibles facilitent considérablement l'utilisation de Linux pour les "
-"besoins spécifiques des individus."
-
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr "Le matériel spécialisé, les dispositifs, applications et utilitaires disponibles facilitent considérablement l'utilisation de Linux pour les besoins spécifiques des individus."
diff --git a/fr-FR/MoreInformation.po b/fr-FR/MoreInformation.po
index c5633eb..4c857ee 100644
--- a/fr-FR/MoreInformation.po
+++ b/fr-FR/MoreInformation.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.MoreInformation\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-29 10:53+0100\n"
-"Last-Translator: Bonnefemne Julien <boby_drack at hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Française <trans-fr at fedoraproject.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-30 06:59+0000\n"
+"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/fr-FR/Mouse_Tools.po b/fr-FR/Mouse_Tools.po
index 058663c..b929588 100644
--- a/fr-FR/Mouse_Tools.po
+++ b/fr-FR/Mouse_Tools.po
@@ -1,23 +1,20 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-#
-# Bonnefemne Julien <boby_drack at hotmail.com>, 2010.
-# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2011.
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.Mouse_Tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-13 16:29+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-30 06:59+0000\n"
+"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -26,13 +23,8 @@ msgstr "Outils pour la souris"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an "
-"alternate solution to people with limited mobility."
-msgstr ""
-"Les outils pour la souris permettent à celle-ci d'être utilisée de "
-"différentes manières et fournissent une solution alternative aux personnes à "
-"mobilité réduite."
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr "Les outils pour la souris permettent à celle-ci d'être utilisée de différentes manières et fournissent une solution alternative aux personnes à mobilité réduite."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -41,17 +33,8 @@ msgstr "KMouseTool"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an "
-"alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the "
-"cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>"
-"KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
-msgstr ""
-"Programme spécifique à KDE, <application>KMouseTool,</application> fournit "
-"une méthode alternative pour cliquer avec la souris lorsque le curseur arrête "
-"de bouger et permet même les glisser/déposer. <application>KMousTool<"
-"/application> est compatible avec n'importe quelle souris ou dispositif de "
-"pointage."
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr "Programme spécifique à KDE, <application>KMouseTool,</application> fournit une méthode alternative pour cliquer avec la souris lorsque le curseur arrête de bouger et permet même les glisser/déposer. <application>KMousTool</application> est compatible avec n'importe quelle souris ou dispositif de pointage."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -60,24 +43,8 @@ msgstr "Installation de KMouseTool"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>"
-"kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, "
-"kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To "
-"install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice>"
-"<guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel><"
-"/menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the "
-"screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install "
-"kdeaccessibility\"."
-msgstr ""
-"Dans Fedora, <application>KMouseTool</application> est inclus dans le paquet "
-"<package>kdeaccessibility</package>. Ce paquet contient aussi Kmagnifier, "
-"Kmouth et Ktts, qui sont tous développés dans les autres parties de ce guide. "
-"Pour installer <package>kdeaccessibility</package> vous pouvez soit "
-"sélectionner <menuchoice><guilabel>Système &gt; Administration &gt; "
-"Ajouter/supprimer des logiciels</guilabel></menuchoice> puis saisir <package>"
-"kdeaccessibility</package> dans l'écran qui apparaît ou dans une console, "
-"saisir <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr "Dans Fedora, <application>KMouseTool</application> est inclus dans le paquet <package>kdeaccessibility</package>. Ce paquet contient aussi Kmagnifier, Kmouth et Ktts, qui sont tous développés dans les autres parties de ce guide. Pour installer <package>kdeaccessibility</package> vous pouvez soit sélectionner <menuchoice><guilabel>Système &gt; Administration &gt; Ajouter/supprimer des logiciels</guilabel></menuchoice> puis saisir <package>kdeaccessibility</package> dans l'écran qui apparaît ou dans une console, saisir <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -86,18 +53,8 @@ msgstr "Mousetweaks"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>"
-"Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, "
-"dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>"
-"Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome."
-"org/users/mousetweaks/\" />"
-msgstr ""
-"Similaire à <application>KMouseTool</application> de KDE, <application>"
-"Mousetweaks</application> de GNOME permet de double-cliquer, de réaliser des "
-"clics longs et de capturer le pointeur. Plus d'informations sur <application>"
-"Mousetweaks</application> sont disponibles sur <ulink url=\"http://library."
-"gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr "Similaire à <application>KMouseTool</application> de KDE, <application>Mousetweaks</application> de GNOME permet de double-cliquer, de réaliser des clics longs et de capturer le pointeur. Plus d'informations sur <application>Mousetweaks</application> sont disponibles sur <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -106,17 +63,5 @@ msgstr "Installation de Mousetweaks"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be "
-"installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; "
-"Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>"
-"Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install "
-"mousetweaks\"."
-msgstr ""
-"Dans Fedora, <application>Mousetweaks</application> est empaquetée et peut "
-"être installé en sélectionnant <menuchoice><guilabel>Système &gt; "
-"Administration &gt; Ajouter/supprimer des logiciels</guilabel></menuchoice> "
-"puis saisissez <package>Mousetweaks</package> ou dans une console, saisissez "
-"su -c \"yum install mousetweaks\"."
-
-
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr "Dans Fedora, <application>Mousetweaks</application> est empaquetée et peut être installé en sélectionnant <menuchoice><guilabel>Système &gt; Administration &gt; Ajouter/supprimer des logiciels</guilabel></menuchoice> puis saisissez <package>Mousetweaks</package> ou dans une console, saisissez su -c \"yum install mousetweaks\"."
diff --git a/fr-FR/On_Screen_Keyboards.po b/fr-FR/On_Screen_Keyboards.po
index 0463c5a..c123eab 100644
--- a/fr-FR/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/fr-FR/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,20 +1,20 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-#
-# Bonnefemne Julien <boby_drack at hotmail.com>, 2010.
-# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2011.
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-13 16:31+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-30 07:00+0000\n"
+"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -23,18 +23,8 @@ msgstr "Claviers virtuels"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards "
-"such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for "
-"accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a "
-"head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described "
-"in this section."
-msgstr ""
-"De nombreux claviers virtuels ont été créés pour les environnements sans "
-"clavier physique, comme les ordinateurs portables ou les Palms. Ils "
-"améliorent pourtant l'accessibilité lorsqu'ils sont utilisés sans souris ou "
-"sans dispositifs de pointage manuel, comme la souris commandée par la tête ou "
-"un oculomètre."
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr "De nombreux claviers virtuels ont été créés pour les environnements sans clavier physique, comme les ordinateurs portables ou les Palms. Ils améliorent pourtant l'accessibilité lorsqu'ils sont utilisés sans souris ou sans dispositifs de pointage manuel, comme la souris commandée par la tête ou un oculomètre."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -43,24 +33,8 @@ msgstr "Clavier virtuel de GNOME"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen "
-"tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK<"
-"/application> can be enabled as the default mobility application by selecting "
-"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies<"
-"/guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications<"
-"/guilabel> button and selecting the preferred mobility application. "
-"Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome."
-"org/Gok\" />"
-msgstr ""
-"GNOME's On-Screen Keyboard ou <command>gok</command> est un outil pour "
-"sélectionner les fenêtre ainsi que les méthodes de saisie. <application>GOK<"
-"/application> peut être configuré comme application de mobilité par défaut en "
-"sélectionnant <menuchoice><guilabel>Système &gt; Préférences &gt; Outils "
-"d'accessibilité</guilabel></menuchoice> puis en cliquant sur le bouton <"
-"guilabel>Applications préférées</guilabel> pour choisir l'application de "
-"mobilité voulue. Davantages d'informations sont disponibles sur <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr "GNOME's On-Screen Keyboard ou <command>gok</command> est un outil pour sélectionner les fenêtre ainsi que les méthodes de saisie. <application>GOK</application> peut être configuré comme application de mobilité par défaut en sélectionnant <menuchoice><guilabel>Système &gt; Préférences &gt; Outils d'accessibilité</guilabel></menuchoice> puis en cliquant sur le bouton <guilabel>Applications préférées</guilabel> pour choisir l'application de mobilité voulue. Davantages d'informations sont disponibles sur <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -69,23 +43,8 @@ msgstr "Clavier virtuel Indic"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides "
-"virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb "
-"keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: "
-"Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, "
-"Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse "
-"and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge."
-"net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
-msgstr ""
-"<application>iok</application> signifie Indic Onscreen Keyboard. Il propose "
-"des fonctionnalités de clavier virtuel et fonctionne actuellement avec les "
-"dispositions de clavier Inscript et xkb pour les langues indiennes. Les "
-"dispositions suivantes sont disponibles : Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, "
-"Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok<"
-"/application> peut même essayer d'analyser des dispositions de clavier "
-"différentes d'inscript. Visitez <ulink url=\"http://sourceforge."
-"net/projects/iok/\" /> pour obtenir davantage d'informations sur iok."
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr "<application>iok</application> signifie Indic Onscreen Keyboard. Il propose des fonctionnalités de clavier virtuel et fonctionne actuellement avec les dispositions de clavier Inscript et xkb pour les langues indiennes. Les dispositions suivantes sont disponibles : Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> peut même essayer d'analyser des dispositions de clavier différentes d'inscript. Visitez <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> pour obtenir davantage d'informations sur iok."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -94,18 +53,8 @@ msgstr "Installer <application>iok</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <"
-"menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software<"
-"/guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen "
-"that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"<"
-"/command> in a terminal window."
-msgstr ""
-"Pour installer <package>iok</package> dans Fedora, vous pouvez utiliser <"
-"menuchoice><guilabel>Système &gt; Administration &gt; Ajouter/supprimer des "
-"logiciels</guilabel></menuchoice> depuis le menu GNOME, puis saisir <package>"
-"iok</package> dans la fenêtre qui s'affiche. Vous pouvez également saisir <"
-"command>su -c \"yum install iok\"</command> depuis un terminal."
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr "Pour installer <package>iok</package> dans Fedora, vous pouvez utiliser <menuchoice><guilabel>Système &gt; Administration &gt; Ajouter/supprimer des logiciels</guilabel></menuchoice> depuis le menu GNOME, puis saisir <package>iok</package> dans la fenêtre qui s'affiche. Vous pouvez également saisir <command>su -c \"yum install iok\"</command> depuis un terminal."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -114,56 +63,18 @@ msgstr "Florence"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual "
-"keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
-msgstr ""
-"<application>Florence</application> est un clavier virtuel extensible qui ne "
-"nécessite qu'un périphérique de pointage."
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr "<application>Florence</application> est un clavier virtuel extensible qui ne nécessite qu'un périphérique de pointage."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the "
-"notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can "
-"be sent to the background when it is not needed, making it a practical "
-"solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence<"
-"/application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <"
-"application>Florence</application> can be set to autohide until an editable "
-"area is selected. <application>Florence</application> can also be configured "
-"easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> "
-"dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click "
-"on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> "
-"from the dropdown list."
-msgstr ""
-"Une fois activée, <application>Florence</application> affiche une icône dans "
-"la zone de notification du tableau de bord de GNOME. <application>Florence<"
-"/application> peut être mis en arrière plan lorsqu'elle n'est pas utilisée, "
-"ce qui la rend adapté à toute taille d'écran. Pour choisir si <application>"
-"Florence</application> est affiché ou masqué, cliquez simplement sur l'icône. "
-"<application>Florence</application> peut également se masquer automatiquement "
-"jusqu'à ce qu'une zone éditable soit sélectionnée. <application>Florence<"
-"/application> peut êgalement être configuré pour être transparent depuis la "
-"boîte de dialogue <guilabel>Préférences</guilabel>. Pour modifier toutes les "
-"<guilabel>Préférences</guilabel>, faites un clic droit sur l'icône dans le "
-"tableau de bord de GNOME puis choisissez  <guilabel>Préférences</guilabel> "
-"dans le menu qui s'affiche."
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr "Une fois activée, <application>Florence</application> affiche une icône dans la zone de notification du tableau de bord de GNOME. <application>Florence</application> peut être mis en arrière plan lorsqu'elle n'est pas utilisée, ce qui la rend adapté à toute taille d'écran. Pour choisir si <application>Florence</application> est affiché ou masqué, cliquez simplement sur l'icône. <application>Florence</application> peut également se masquer automatiquement jusqu'à ce qu'une zone éditable soit sélectionnée. <application>Florence</application> peut êgalement être configuré pour être transparent depuis la boîte de dialogue <guilabel>Préférences</guilabel>. Pour modifier toutes les <guilabel>Préférences</guilabel>, faites un clic droit sur l'icône dans le tableau de bord de GNOME puis choisissez  <guilabel>Préférences</guilabel> dans le menu qui s'affiche."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be "
-"found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge."
-"net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full "
-"documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <"
-"guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
-msgstr ""
-"Davantage d'informations sur <package>le clavier virtuel Florence</package> "
-"sont disponibles depuis le site internet du projet, <ulink "
-"url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Une fois que <application>"
-"Florence</application> est installé, vous pouvez consulter la documentation "
-"en faisant un clique-droit sur l'icône dans le tableau de bord de GNOME puis "
-"en sélectionnant <guilabel>Aide</guilabel> depuis le menu qui apparaît."
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr "Davantage d'informations sur <package>le clavier virtuel Florence</package> sont disponibles depuis le site internet du projet, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Une fois que <application>Florence</application> est installé, vous pouvez consulter la documentation en faisant un clique-droit sur l'icône dans le tableau de bord de GNOME puis en sélectionnant <guilabel>Aide</guilabel> depuis le menu qui apparaît."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -172,19 +83,8 @@ msgstr "Installer Florence"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Florence is available in the fedora package repositories; to install either "
-"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
-"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>"
-"florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum "
-"install florence\"</command> in a terminal window."
-msgstr ""
-"Florence est disponible dans les dépôt Fedora. Pour l'installer, choisissez <"
-"menuchoice><guilabel>Système &gt; Administration &gt; Ajouter/supprimer des "
-"logiciels</guilabel></menuchoice> depuis l'environnement de bureau GNOME puis "
-"saisissez <package>florence</package> dans la fenêtre qui apparaît. Vous "
-"pouvez également saisir <command>su -c \"yum install florence\"</command> "
-"dans un terminal."
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr "Florence est disponible dans les dépôt Fedora. Pour l'installer, choisissez <menuchoice><guilabel>Système &gt; Administration &gt; Ajouter/supprimer des logiciels</guilabel></menuchoice> depuis l'environnement de bureau GNOME puis saisissez <package>florence</package> dans la fenêtre qui apparaît. Vous pouvez également saisir <command>su -c \"yum install florence\"</command> dans un terminal."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -193,18 +93,8 @@ msgstr "Caribou"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is "
-"still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen "
-"Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few "
-"months away from being available as a stable release. Additional information "
-"can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
-msgstr ""
-"<application>Caribou</application> est un clavier virtuel actuellement en "
-"développement. Futur remplaçant de <application>Gnome On-Screen Keyboard<"
-"/application>, <application>Caribou</application> sera bientôt disponible en "
-"version stable. Davantage d'informations sont disponibles depuis <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr "<application>Caribou</application> est un clavier virtuel actuellement en développement. Futur remplaçant de <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> sera bientôt disponible en version stable. Davantage d'informations sont disponibles depuis <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -213,29 +103,8 @@ msgstr "Dasher"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry "
-"interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>"
-"Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming "
-"interface and a predictive language model with word completion. <application>"
-"Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, "
-"touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be "
-"utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker."
-" Additional information on <application>Dasher</application> can be found at "
-"<ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
-msgstr ""
-"<application>Dasher</application> est un outil qui propose interface de "
-"saisie de texte "
-"efficace, dirigée par une gestuelle continue et naturelle de pointage. <"
-"application>Dasher</application> n'est pas vraiment un « clavier » mais "
-"utilise une interface qui combine zoom visuel et des fonctionnalités de "
-"prédiction et de complétion des mots dans la langue utilisée. <application>"
-"Dasher</application> facilite la saisie en utilisant un joystick, un écran "
-"tactile, un trackball ou une souris pour les opérations à une main. Il peut "
-"être utilisé par les personnes utilisant des outils de pointage comme les "
-"souris dirigées par la tête ou un système de pointage guidé par les yeux. "
-"Davantage d'informations sur <application>Dasher</application> sont "
-"disponibles sur <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr "<application>Dasher</application> est un outil qui propose interface de saisie de texte efficace, dirigée par une gestuelle continue et naturelle de pointage. <application>Dasher</application> n'est pas vraiment un « clavier » mais utilise une interface qui combine zoom visuel et des fonctionnalités de prédiction et de complétion des mots dans la langue utilisée. <application>Dasher</application> facilite la saisie en utilisant un joystick, un écran tactile, un trackball ou une souris pour les opérations à une main. Il peut être utilisé par les personnes utilisant des outils de pointage comme les souris dirigées par la tête ou un système de pointage guidé par les yeux. Davantage d'informations sur <application>Dasher</application> sont disponibles sur <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -244,17 +113,5 @@ msgstr "Installer Dasher"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either "
-"selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
-"Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that "
-"pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"<"
-"/command>."
-msgstr ""
-"Dans Fedora, <package>Dasher</package> peut être facilement installé en "
-"sélectionnant <menuchoice><guilabel>Système &gt; Administration &gt; "
-"Ajouter/supprimer des logiciels</guilabel></menuchoice> puis en saisissant <"
-"package>dasher</package> dans la fenêtre qui apparaît. Vous pouvez également "
-"saisir <command>su -c \"yum install dasher\"</command> dans un terminal."
-
-
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr "Dans Fedora, <package>Dasher</package> peut être facilement installé en sélectionnant <menuchoice><guilabel>Système &gt; Administration &gt; Ajouter/supprimer des logiciels</guilabel></menuchoice> puis en saisissant <package>dasher</package> dans la fenêtre qui apparaît. Vous pouvez également saisir <command>su -c \"yum install dasher\"</command> dans un terminal."
diff --git a/fr-FR/Other_Tools.po b/fr-FR/Other_Tools.po
index e22536d..ef5f53c 100644
--- a/fr-FR/Other_Tools.po
+++ b/fr-FR/Other_Tools.po
@@ -1,22 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2011.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.Other_Tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 17:02+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-30 07:00+0000\n"
+"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/fr-FR/Revision_History.po b/fr-FR/Revision_History.po
index 4351505..3d129f5 100644
--- a/fr-FR/Revision_History.po
+++ b/fr-FR/Revision_History.po
@@ -1,23 +1,20 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-#
-# Bonnefemne Julien <boby_drack at hotmail.com>, 2010.
-# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2011.
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.Revision_History\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 17:11+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 15:41+0000\n"
+"Last-Translator: Sparks <sparks at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/fr-FR/Screen_Magnifiers.po b/fr-FR/Screen_Magnifiers.po
index 9fa1a9d..369b4db 100644
--- a/fr-FR/Screen_Magnifiers.po
+++ b/fr-FR/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,23 +1,20 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-#
-# Bonnefemne Julien <boby_drack at hotmail.com>, 2010.
-# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2011.
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.Screen_magnifiers\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 16:50+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-30 07:01+0000\n"
+"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -26,12 +23,8 @@ msgstr "Loupes d'écran"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably "
-"magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
-msgstr ""
-"Les loupes d'écran sont exactement ce qu'elles signifient : des programmes "
-"qui grossissent des parties de l'écran afin d'améliorer la lisibilité."
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr "Les loupes d'écran sont exactement ce qu'elles signifient : des programmes qui grossissent des parties de l'écran afin d'améliorer la lisibilité."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -40,17 +33,8 @@ msgstr "KMagnifier"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area "
-"around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified "
-"portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink "
-"url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
-msgstr ""
-"Dans KDE, <application>KMagnifier</application> ou KMag, grossissent la zone "
-"autour du curseur ou une zone prédéfinie par l'utilisateur. Vous pouvez aussi "
-"sauvegarder une partie de l'écran sur le disque. Des informations "
-"complémentaires peuvent être trouvées sur <ulink url=\"http://kmag."
-"sourceforge.net/\" />"
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr "Dans KDE, <application>KMagnifier</application> ou KMag, grossissent la zone autour du curseur ou une zone prédéfinie par l'utilisateur. Vous pouvez aussi sauvegarder une partie de l'écran sur le disque. Des informations complémentaires peuvent être trouvées sur <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -59,26 +43,8 @@ msgstr "Installation de KMagnifier"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>"
-"kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>"
-"kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>"
-"ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. "
-"To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <"
-"menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software<"
-"/guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that "
-"pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install "
-"kdeaccessibility\"</command>."
-msgstr ""
-"Sur Fedora, <application>KMagnifier</application> est inclus dans le paquet <"
-"package>kdeaccessibility</package>. Ce paquet contient aussi <application>"
-"kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, et <application>"
-"ktts</application>, qui sont tous développés dans les autres parties de ce "
-"guide. Pour installer  <package>kdeaccessibility</package> vous pouvez soit "
-"sélectionner <menuchoice><guilabel>Système &gt; Administration &gt; "
-"Ajouter/Supprimer des logiciels</guilabel></menuchoice> et taper ensuite <"
-"package>kdeaccessibility</package> dans l'écran qui apparaît ou bien saisir "
-"dans une console <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr "Sur Fedora, <application>KMagnifier</application> est inclus dans le paquet <package>kdeaccessibility</package>. Ce paquet contient aussi <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, et <application>ktts</application>, qui sont tous développés dans les autres parties de ce guide. Pour installer  <package>kdeaccessibility</package> vous pouvez soit sélectionner <menuchoice><guilabel>Système &gt; Administration &gt; Ajouter/Supprimer des logiciels</guilabel></menuchoice> et taper ensuite <package>kdeaccessibility</package> dans l'écran qui apparaît ou bien saisir dans une console <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -87,19 +53,5 @@ msgstr "GNOME Magnifier"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used "
-"at the command line but is more commonly used by other client applications or "
-"assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be "
-"enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><"
-"guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel><"
-"/menuchoice>."
-msgstr ""
-"Dans GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> peut être "
-"utilisée depuis la ligne de commande mais est plus souvent utilisée par "
-"d'autres applications ou outils d'accessibilité. <application>GNOME "
-"Magnifier</application> peut être activée seule ou avec <application>Orca<"
-"/application> depuis le menu <menuchoice><guilabel>Système &gt; Préférences "
-"&gt; Outils d'accessibilité</guilabel></menuchoice>."
-
-
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr "Dans GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> peut être utilisée depuis la ligne de commande mais est plus souvent utilisée par d'autres applications ou outils d'accessibilité. <application>GNOME Magnifier</application> peut être activée seule ou avec <application>Orca</application> depuis le menu <menuchoice><guilabel>Système &gt; Préférences &gt; Outils d'accessibilité</guilabel></menuchoice>."
diff --git a/fr-FR/Screen_Readers.po b/fr-FR/Screen_Readers.po
index 8fcf722..ff4bd5f 100644
--- a/fr-FR/Screen_Readers.po
+++ b/fr-FR/Screen_Readers.po
@@ -1,22 +1,20 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-# Bonnefemne Julien <boby_drack at hotmail.com>, 2010.
-# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2011.
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.Screen_Readers\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-13 16:27+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-30 07:01+0000\n"
+"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: Français\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -25,16 +23,8 @@ msgstr "Lecteurs d'écran"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Screen readers are important accessibility tools that allow a person with "
-"limited vision to have the computer read what is on the screen. There are "
-"numerous solutions that provide this service. This section covers some of the "
-"ones available to Fedora users."
-msgstr ""
-"Les lecteurs d'écran sont des outils d'accessibilité importants qui "
-"permettent à une personne malvoyante d'entendre ce qui est écrit sur l'écran. "
-"De nombreuses solutions fournissent un tel service. Cette section détaille "
-"certaines des solutions disponibles pour les utilisateurs de Fedora."
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr "Les lecteurs d'écran sont des outils d'accessibilité importants qui permettent à une personne malvoyante d'entendre ce qui est écrit sur l'écran. De nombreuses solutions fournissent un tel service. Cette section détaille certaines des solutions disponibles pour les utilisateurs de Fedora."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -43,52 +33,18 @@ msgstr "Orca pour GNOME"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package "
-"is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <"
-"package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live."
-"gnome.org/Orca/\" />."
-msgstr ""
-"GNOME fournit son propre lecteur d'écran, <package>Orca</package>. Ce paquet "
-"est installé par défaut sur tous les systèmes Fedora. Des informations "
-"supplémentaires sur <package>Orca</package> peuvent être trouvées en visitant "
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr "GNOME fournit son propre lecteur d'écran, <package>Orca</package>. Ce paquet est installé par défaut sur tous les systèmes Fedora. Des informations supplémentaires sur <package>Orca</package> peuvent être trouvées en visitant <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from "
-"the command line. This first time you will be asked a number of preference "
-"questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a "
-"second time to start <application>orca</application>. The graphical "
-"application which starts has options for changing the preferences, quitting "
-"the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are "
-"also said allow as they are displayed in the terminal."
-msgstr ""
-"Pour activer <package>Orca</package>, vous devez lancer <command>orca<"
-"/command> depuis la ligne de commande. Lors du premier lancement de "
-"l'application, il vous est demandé de configurer le logiciels selon vos "
-"préférences. Après ce paramétrage initial, lancez <command>orca</command> une "
-"seconde fois pour le démarrer. L'application dispose d'options pour modifier "
-"les préférences, quitter le programme et obtenir de l'aide. Durant ce "
-"paramétrage initial, les questions sont prononcées au fur et à mesure "
-"qu'elles s'affichent dans le terminal."
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr "Pour activer <package>Orca</package>, vous devez lancer <command>orca</command> depuis la ligne de commande. Lors du premier lancement de l'application, il vous est demandé de configurer le logiciels selon vos préférences. Après ce paramétrage initial, lancez <command>orca</command> une seconde fois pour le démarrer. L'application dispose d'options pour modifier les préférences, quitter le programme et obtenir de l'aide. Durant ce paramétrage initial, les questions sont prononcées au fur et à mesure qu'elles s'affichent dans le terminal."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System "
-"&gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and "
-"check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>"
-"Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca<"
-"/application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
-msgstr ""
-"Autrement, depuis l'interface graphique, sélectionnez <menuchoice><guilabel>"
-"Système &gt; Préférences &gt; Outils d'accessibilité</guilabel></menuchoice> "
-"puis cochez la case intitulée « Activer les outils d'accessibilité » et "
-"cliquez sur <guilabel>Applications préférées</guilabel> pour vérifier qu'<"
-"application>Orca</application> ou qu'<application>Orca avec loupe<"
-"/application> est sélectionné."
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr "Autrement, depuis l'interface graphique, sélectionnez <menuchoice><guilabel>Système &gt; Préférences &gt; Outils d'accessibilité</guilabel></menuchoice> puis cochez la case intitulée « Activer les outils d'accessibilité » et cliquez sur <guilabel>Applications préférées</guilabel> pour vérifier qu'<application>Orca</application> ou qu'<application>Orca avec loupe</application> est sélectionné."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -97,46 +53,13 @@ msgstr "Jovie pour KDE"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously "
-"known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, "
-"a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <"
-"application>Kate</application> text editor. The Daemon provides "
-"text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth<"
-"/application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also "
-"provides an icon from the system tray, for additional features. From this "
-"tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, "
-"speak the contents of the clipboard, and access the control module for "
-"configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE "
-"website: <ulink url=\"http://docs.kde."
-"org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
-msgstr ""
-"<package>Jovie</package> est le système de synthèse vocale de KDE, "
-"anciennement connu sous le nom de ktts. <package>Jovie</package> est un démon "
-"de synthèse vocale, une extension <application>Konqueror</application>, ainsi "
-"qu'une extension pour l'éditeur de texte <application>Kate</application>. Le "
-"démon fournit les fonctionnalités de synthèse vocale à partir d'un texte aux "
-"applications comme <application>KMouth</application> et <application>KNotify<"
-"/application>, grâce à  D-Bus. Il affiche également une icône dans la zone de "
-"notification pour accéder à des fonctionnalités supplémentaires. Depuis cette "
-"icône, <package>Jovie</package> peut lire le contenu d'un fichier texte, lire "
-"le contenu du presse papier et accéder au module de contrôle pour sa "
-"configuration. Davantage d'informations sur Jovie sont disponibles depuis le "
-"site internet de KDE : <ulink url=\"http://docs.kde."
-"org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr "<package>Jovie</package> est le système de synthèse vocale de KDE, anciennement connu sous le nom de ktts. <package>Jovie</package> est un démon de synthèse vocale, une extension <application>Konqueror</application>, ainsi qu'une extension pour l'éditeur de texte <application>Kate</application>. Le démon fournit les fonctionnalités de synthèse vocale à partir d'un texte aux applications comme <application>KMouth</application> et <application>KNotify</application>, grâce à  D-Bus. Il affiche également une icône dans la zone de notification pour accéder à des fonctionnalités supplémentaires. Depuis cette icône, <package>Jovie</package> peut lire le contenu d'un fichier texte, lire le contenu du presse papier et accéder au module de contrôle pour sa configuration. Davantage d'informations sur Jovie sont disponibles depuis le site internet de KDE : <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> "
-"from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <"
-"menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.<"
-"/guilabel></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Pour démarrer <package>Jovie</package> dans Fedora, saisissez <package>Jovie<"
-"/package> depuis la ligne de commande. Pour le lancer depuis les menus "
-"graphiques de KDE, sélectionnez <menuchoice><guilabel>Applications &gt; "
-"Utilitaires &gt; Lecteur de texte.</guilabel></menuchoice>"
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr "Pour démarrer <package>Jovie</package> dans Fedora, saisissez <package>Jovie</package> depuis la ligne de commande. Pour le lancer depuis les menus graphiques de KDE, sélectionnez <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilitaires &gt; Lecteur de texte.</guilabel></menuchoice>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -145,41 +68,18 @@ msgstr "Speakup"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk "
-"Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>"
-"Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the "
-"ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <"
-"application>Speakup</application> is useful to blind users because it "
-"provides an audible installation and is fully supported by the blind open "
-"source community."
-msgstr ""
-"<application>Speakup</application> est un paquet de retranscription d'écran "
-"écrit par Kirk Reiser et Andy Berdan disponible sous licence libre. <"
-"application>Speakup</application> permet à l'utilisateur malvoyant ou à "
-"mobilité réduite d'avoir un retour audio de la console en utilisant un "
-"synthétiseur vocal. <application>Speakup</application> est très utile aux "
-"utilisateurs malvoyants car il propose une solution basée sur l'audio. De "
-"plus, ce projet est mené par une communauté open source composée de personnes "
-"malvoyantes."
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr "<application>Speakup</application> est un paquet de retranscription d'écran écrit par Kirk Reiser et Andy Berdan disponible sous licence libre. <application>Speakup</application> permet à l'utilisateur malvoyant ou à mobilité réduite d'avoir un retour audio de la console en utilisant un synthétiseur vocal. <application>Speakup</application> est très utile aux utilisateurs malvoyants car il propose une solution basée sur l'audio. De plus, ce projet est mené par une communauté open source composée de personnes malvoyantes."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Speakup</application> works with the following hardware "
-"synthesizers:"
-msgstr ""
-"<application>Speakup</application> est compatible avec les synthétiseurs "
-"suivants :"
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr "<application>Speakup</application> est compatible avec les synthétiseurs suivants :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT<"
-"/application>"
-msgstr ""
-"<application>DoubleTalk PC</application> et <application>DoubleTalk LT<"
-"/application>"
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr "<application>DoubleTalk PC</application> et <application>DoubleTalk LT</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -188,10 +88,8 @@ msgstr "<application>LiteTalk</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
-msgstr ""
-"<application>Accent PC</application> et <application>Accent SA</application>"
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr "<application>Accent PC</application> et <application>Accent SA</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -210,21 +108,13 @@ msgstr "<application>Audapter</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak<"
-"/application>"
-msgstr ""
-"<application>Braille 'N Speak</application> et <application>Type 'N Speak<"
-"/application>"
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr "<application>Braille 'N Speak</application> et <application>Type 'N Speak</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express<"
-"/application>"
-msgstr ""
-"<application>Dectalk External</application> et <application>Dectalk Express<"
-"/application>"
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr "<application>Dectalk External</application> et <application>Dectalk Express</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -233,14 +123,8 @@ msgstr "<application>Apollo2</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For more information about <application>Speakup</application>, or to "
-"contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www."
-"linux-speakup.org\" />"
-msgstr ""
-"Pour plus d'informations sur <application>Speakup</application> ou pour "
-"contribuer au projet Speakup, visitez :  <ulink url=\"http://www."
-"linux-speakup.org\" />"
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr "Pour plus d'informations sur <application>Speakup</application> ou pour contribuer au projet Speakup, visitez :  <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -249,64 +133,23 @@ msgstr "Utilisation d'Emacspeak sur Fedora"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows "
-"visually impaired users to interact independently and efficiently with the "
-"computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how "
-"hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with "
-"the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented "
-"speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving "
-"semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC "
-"hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable "
-"speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired "
-"users around the world."
-msgstr ""
-"<application>Emacspeak</application> est une interface vocale qui permet aux "
-"utilisateurs malvoyants d'interagir de façon indépendante et performante avec "
-"l'ordinateur. <application>Emacspeak</application> a complétement changé la "
-"façon dont des centaines de non-voyants et malvoyants interagissent avec "
-"l'ordinateur personnel et internet. Cette suite d'outils performants donne la "
-"parole à l'internet sémantique. Installée avec Linux sur du matériel PC bon "
-"marché, <application>Emacspeak</application> est une solution fiable et "
-"équilibrée de commande vocale qui ouvre l'internet aux malvoyants du monde "
-"entier."
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr "<application>Emacspeak</application> est une interface vocale qui permet aux utilisateurs malvoyants d'interagir de façon indépendante et performante avec l'ordinateur. <application>Emacspeak</application> a complétement changé la façon dont des centaines de non-voyants et malvoyants interagissent avec l'ordinateur personnel et internet. Cette suite d'outils performants donne la parole à l'internet sémantique. Installée avec Linux sur du matériel PC bon marché, <application>Emacspeak</application> est une solution fiable et équilibrée de commande vocale qui ouvre l'internet aux malvoyants du monde entier."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize "
-"yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction "
-"to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online "
-"at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
-msgstr ""
-"Avant d'utiliser <application>Emacspeak</application>, vous devriez vous "
-"familiariser avec certaines documentations. Commencez par <citetitle>« Une "
-"introduction simple à Emacspeak »</citetitle> par Gary Lawrence Murphy, "
-"disponible en ligne sur <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index."
-"html\" />"
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr "Avant d'utiliser <application>Emacspeak</application>, vous devriez vous familiariser avec certaines documentations. Commencez par <citetitle>« Une introduction simple à Emacspeak »</citetitle> par Gary Lawrence Murphy, disponible en ligne sur <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a "
-"very good resource, although the document is limited to the Slackware "
-"distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink "
-"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
-msgstr ""
-"Le <citetitle>guide pratique d'Emacspeak</citetitle> écrit par Jim Van Zandt "
-"est aussi une bonne ressource, bien que le document soit limité à la "
-"distribution Slackware. Le guide pratique d'Emascspeak est disponible en "
-"ligne sur : <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3."
-"3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr "Le <citetitle>guide pratique d'Emacspeak</citetitle> écrit par Jim Van Zandt est aussi une bonne ressource, bien que le document soit limité à la distribution Slackware. Le guide pratique d'Emascspeak est disponible en ligne sur : <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The following sections describe how to perform various tasks using <"
-"application>Emacspeak</application> and Fedora."
-msgstr ""
-"Les sections suivantes décrivent comment accomplir des tâches variées en "
-"utilisant <application>Emacspeak</application> et Fedora."
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr "Les sections suivantes décrivent comment accomplir des tâches variées en utilisant <application>Emacspeak</application> et Fedora."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -315,19 +158,8 @@ msgstr "La touche Meta"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> "
-"key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and "
-"therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom "
-"found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> "
-"key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
-msgstr ""
-"Dans de nombreux points, les sections suivantes se réfèrent à la touche <"
-"keycap>Meta</keycap>. Cette touche est fondamentale pour les commandes d'<"
-"application>Emacs</application> (ainsi que <application>Emacspeak<"
-"/application>) mais est très rarement visible sur les claviers modernes. La "
-"plupart des claviers désignent la touche <keycap>Alt</keycap> en lieu et "
-"place de <keycap>Meta</keycap>."
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr "Dans de nombreux points, les sections suivantes se réfèrent à la touche <keycap>Meta</keycap>. Cette touche est fondamentale pour les commandes d'<application>Emacs</application> (ainsi que <application>Emacspeak</application>) mais est très rarement visible sur les claviers modernes. La plupart des claviers désignent la touche <keycap>Alt</keycap> en lieu et place de <keycap>Meta</keycap>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -336,43 +168,13 @@ msgstr "Lire les actualités en utilisant Fedora et Emacspeak"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>"
-"Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate "
-"data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. "
-"To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to "
-"<ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and "
-"more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta<"
-"/keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and "
-"press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr ""
-"<application>Gnus</application> est le lecteur d'actualités inclus dans <"
-"application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> récupère "
-"les données appropriées venant de <filename>.newsrc</filename>, fichier se "
-"trouvant dans le dossier personnel de l'utilisateur pour poster et lire les "
-"actualités avec <application>Emacspeak</application>. Consultez <ulink "
-"url=\"http://www.gnus.org/\" /> pour des manuels, des tutoriels, des guides "
-"pratiques et bien plus. Pour commencer <application>Gnus</application>, "
-"pressez la touche <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>"
-", puis saisissez <command>gnus</command> et pressez <keycap>Entrée</keycap>."
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr "<application>Gnus</application> est le lecteur d'actualités inclus dans <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> récupère les données appropriées venant de <filename>.newsrc</filename>, fichier se trouvant dans le dossier personnel de l'utilisateur pour poster et lire les actualités avec <application>Emacspeak</application>. Consultez <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> pour des manuels, des tutoriels, des guides pratiques et bien plus. Pour commencer <application>Gnus</application>, pressez la touche <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, puis saisissez <command>gnus</command> et pressez <keycap>Entrée</keycap>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a "
-"newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify "
-"how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>"
-"Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is "
-"the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now "
-"be able to read your news."
-msgstr ""
-"Cette commande affiche tous les groupes d'actualités auxquels vous avez "
-"souscrits. Pour sélectionner un groupe d'actualité, surlignez votre choix et "
-"pressez la barre d'espace. Ensuite, spécifiez le nombre d'articles que vous "
-"souhaitez ouvrir : saisissez un nombre et pressez <keycap>Entrée</keycap>. "
-"Ceci divise l'écran en deux zones. La section du dessus est la zone de "
-"résumé, la section en dessous est la zone de l'article. Vous devriez être "
-"capable maintenant de lire vos actualités."
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr "Cette commande affiche tous les groupes d'actualités auxquels vous avez souscrits. Pour sélectionner un groupe d'actualité, surlignez votre choix et pressez la barre d'espace. Ensuite, spécifiez le nombre d'articles que vous souhaitez ouvrir : saisissez un nombre et pressez <keycap>Entrée</keycap>. Ceci divise l'écran en deux zones. La section du dessus est la zone de résumé, la section en dessous est la zone de l'article. Vous devriez être capable maintenant de lire vos actualités."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -381,114 +183,40 @@ msgstr "Envoyer et lire un e-mail en utilisant Fedora et Emacspeak"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"There are several email clients available in <application>Emacspeak<"
-"/application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be "
-"used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X<"
-"/keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <"
-"keycap>M</keycap> to use the mail client."
-msgstr ""
-"Il y a plusieurs clients de messagerie disponibles dans <application>"
-"Emacspeak<"
-"/application>. L'utilitaire <application>Gnus</application> peut être utilisé "
-"pour les e-mails aussi bien que pour les actualités. Pressez <keycombo><"
-"keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> pour démarrer <application>"
-"Gnus</application>, puis pressez <keycap>M</keycap> pour utiliser le client "
-"de messagerie."
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr "Il y a plusieurs clients de messagerie disponibles dans <application>Emacspeak</application>. L'utilitaire <application>Gnus</application> peut être utilisé pour les e-mails aussi bien que pour les actualités. Pressez <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> pour démarrer <application>Gnus</application>, puis pressez <keycap>M</keycap> pour utiliser le client de messagerie."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a "
-"message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl<"
-"/keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. "
-"When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. "
-"Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. "
-"Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows "
-"this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <"
-"keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in "
-"succession."
-msgstr ""
-"L'outil le plus simple d'utilisation est <application>RMAIL</application>. "
-"Pour envoyer un message en utilisant  <application>RMAIL</application>, "
-"appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, "
-"puis saisissez <command>rmail</command>. Une fois dans <application>RMAIL<"
-"/application>, appuyez sur  <keycap>M</keycap>. Remplissez les champs <"
-"literal>To : </literal> et <literal>Subject :</literal>. Complétez le corps "
-"du message au-dessous de la ligne qui indique <literal>--text follows this "
-"line--</literal>. Pour envoyer le message quand vous avez fini, appuyez sur "
-"successivement deux fois sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap>"
-"</keycombo>."
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr "L'outil le plus simple d'utilisation est <application>RMAIL</application>. Pour envoyer un message en utilisant  <application>RMAIL</application>, appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, puis saisissez <command>rmail</command>. Une fois dans <application>RMAIL</application>, appuyez sur  <keycap>M</keycap>. Remplissez les champs <literal>To : </literal> et <literal>Subject :</literal>. Complétez le corps du message au-dessous de la ligne qui indique <literal>--text follows this line--</literal>. Pour envoyer le message quand vous avez fini, appuyez sur successivement deux fois sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><"
-"keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail<"
-"/command> and press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr ""
-"Pour lire un message avec <application>RMAIL</application>, pressez <keycombo>"
-"<keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, puis tapez <command>"
-"rmail</command> et pressez <keycap>Entrée</keycap>."
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr "Pour lire un message avec <application>RMAIL</application>, pressez <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, puis tapez <command>rmail</command> et pressez <keycap>Entrée</keycap>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu."
-"org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
-msgstr ""
-"Pour plus d'informations sur l'utilisation de RMAIL, visitez <ulink "
-"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr "Pour plus d'informations sur l'utilisation de RMAIL, visitez <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
-msgstr ""
-"Utilisez <application>Emacspeak</application> pour exécuter les commandes "
-"shell de Linux"
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr "Utilisez <application>Emacspeak</application> pour exécuter les commandes shell de Linux"
 
-# command output window ?
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute "
-"a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak<"
-"/application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> "
-"followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> "
-"prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl<"
-"/keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
-msgstr ""
-"Il n'est pas nécessaire de quitter <application>Emacspeak</application> pour "
-"exécuter une commande Linux. Pour exécuter une commande à l'intérieur d'<"
-"application>Emacspeak</application>, pressez <keycap>Esc</keycap>, puis <"
-"literal>!</literal> suivi du nom de la commande quand <application>Emacspeak<"
-"/application> vous le demande. Pour sortir de la fenêtre d'interaction, "
-"pressez <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, suivi "
-"de <keycap>1</keycap>."
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr "Il n'est pas nécessaire de quitter <application>Emacspeak</application> pour exécuter une commande Linux. Pour exécuter une commande à l'intérieur d'<application>Emacspeak</application>, pressez <keycap>Esc</keycap>, puis <literal>!</literal> suivi du nom de la commande quand <application>Emacspeak</application> vous le demande. Pour sortir de la fenêtre d'interaction, pressez <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, suivi de <keycap>1</keycap>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This functionality is extremely useful. You can even print and compile files "
-"you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more "
-"information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide<"
-"/citetitle> or any other comparable command resource."
-msgstr ""
-"Cette fonctionnalité est extrêmement utile. Vous pouvez même imprimer et "
-"compiler des fichiers sur lesquels vous travaillez dans <application>"
-"Emacspeak</application>. Pour plus d'informations sur les commandes shell de "
-"Linux, référez-vous au <citetitle>guide Linux de Josh</citetitle> ou d'autres "
-"ressources comparables."
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr "Cette fonctionnalité est extrêmement utile. Vous pouvez même imprimer et compiler des fichiers sur lesquels vous travaillez dans <application>Emacspeak</application>. Pour plus d'informations sur les commandes shell de Linux, référez-vous au <citetitle>guide Linux de Josh</citetitle> ou d'autres ressources comparables."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink "
-"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
-msgstr ""
-"<citetitle>Le guide Linux de Josh</citetitle> est disponible sur <ulink "
-"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
-
-#~ msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>M</keycap>"
-#~ msgstr "L'outil le plus accessible est <application>RMAIL</application>. Pour envoyer un message avec <application>RMAIL</application>, pressez <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, suivi de <keycap>M</keycap>"
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr "<citetitle>Le guide Linux de Josh</citetitle> est disponible sur <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
diff --git a/fr-FR/Tools.po b/fr-FR/Tools.po
index 66d4237..6bfb57c 100644
--- a/fr-FR/Tools.po
+++ b/fr-FR/Tools.po
@@ -1,22 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2011.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.Tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-13 16:23+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-30 07:02+0000\n"
+"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -57,6 +55,3 @@ msgstr "Logiciel"
 #, no-c-format
 msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
 msgstr "Ce document s'intéresse aux outils et utilitaires pour Linux. La plupart de ces outils ont été développés par la communauté du logiciel libre et nombre d'entre eux n'ont pas encore été testés par le Projet Fedora."
-
-#~ msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project. <application>Speakup</application>, <application>Emacspeak</application>, <application>Festival</application> and <application>BRLTTY</application> have been tested by Red Hat; and <application>Emacspeak</application> and <application>Festival</application>, among others, ship with Fedora."
-#~ msgstr "Ce document se concentre en grande partie sur les outils logiciels et utilitaires qui sont compatibles avec Linux. La plupart de ces outils ont été développés par la communauté Open Source et certains n'ont pas encore été testés par le Projet Fedora. <application>Speakup</application>, <application>Emacspeak</application>, <application>Festival</application> et <application>BRLTTY</application> ont été testés par Red Hat ; <application>Emacspeak</application> et <application>Festival</application>, entre autres, sont fournis avec Fedora."
diff --git a/fr-FR/Why.po b/fr-FR/Why.po
index b3aef54..a07e538 100644
--- a/fr-FR/Why.po
+++ b/fr-FR/Why.po
@@ -1,23 +1,20 @@
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2011.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.Why\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-13 16:20+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-30 07:02+0000\n"
+"Last-Translator: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -26,118 +23,45 @@ msgstr "Pourquoi devrait-on choisir Fedora comme solution d'accessibilité ?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community."
-" Open source software costs far less compared to tools that run on other "
-"operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
-msgstr ""
-"Linux offre une solution performante et peu onéreuse pour les personnes de la "
-"communauté souffrant d'un handicap. Les coûts des logiciels libres sont très "
-"faibles en comparaison aux outils tournant sous d'autres systèmes "
-"d'exploitations. De plus les outils Linux sont souvent téléchargeables "
-"gratuitement."
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr "Linux offre une solution performante et peu onéreuse pour les personnes de la communauté souffrant d'un handicap. Les coûts des logiciels libres sont très faibles en comparaison aux outils tournant sous d'autres systèmes d'exploitations. De plus les outils Linux sont souvent téléchargeables gratuitement."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient "
-"for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments "
-"because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. "
-"Linux is a great operating system for users with visual limitations because "
-"the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, "
-"news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux "
-"without the GUI. The working environment can also be customized to meet the "
-"hardware or software needs of the user."
-msgstr ""
-"Tandis que l'<firstterm>interface graphique</firstterm> convient aux "
-"utilisateurs non déficients, celle-ci est souvent un obstacle pour les "
-"utilisateurs malvoyants à cause de la difficulté pour les synthétiseurs "
-"vocaux d'interpréter les interfaces. Linux est un superbe système "
-"d'exploitation pour les utilisateurs malvoyants car l'interface graphique "
-"n'est pas obligatoire. La plupart des outils modernes incluant des e-mails, "
-"des actualités, des navigateurs internet, des calendriers, des calculatrices "
-"et "
-"bien d'autres peuvent s'exécuter sur Linux sans interface grahique. "
-"L'environnement de travail peut aussi être personnalisé pour associer "
-"matériels et logiciels aux besoins de l'utilisateur."
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr "Tandis que l'<firstterm>interface graphique</firstterm> convient aux utilisateurs non déficients, celle-ci est souvent un obstacle pour les utilisateurs malvoyants à cause de la difficulté pour les synthétiseurs vocaux d'interpréter les interfaces. Linux est un superbe système d'exploitation pour les utilisateurs malvoyants car l'interface graphique n'est pas obligatoire. La plupart des outils modernes incluant des e-mails, des actualités, des navigateurs internet, des calendriers, des calculatrices et bien d'autres peuvent s'exécuter sur Linux sans interface grahique. L'environnement de travail peut aussi être personnalisé pour associer matériels et logiciels aux besoins de l'utilisateur."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry "
-"professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward "
-"to find assistance if necessary."
-msgstr ""
-"Fedora est une distribution Linux extrêmement populaire. La plupart des "
-"professionnels de l'industrie sont familiers avec Fedora, ce qui la rend "
-"relativement simple pour trouver de l'assistance en cas de besoin."
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr "Fedora est une distribution Linux extrêmement populaire. La plupart des professionnels de l'industrie sont familiers avec Fedora, ce qui la rend relativement simple pour trouver de l'assistance en cas de besoin."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and "
-"computers that have Fedora installed can download and install these "
-"automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep "
-"computers secure and up to date."
-msgstr ""
-"Le Projet Fedora publie régulièrement des mises à jour et des améliorations, "
-"que les ordinateurs ayant Fedora installé peuvent télécharger et installer "
-"automatiquement et gratuitement. C'est pour cela qu'il est simple et "
-"économique de garder son ordinateur sécurisé et à jour."
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr "Le Projet Fedora publie régulièrement des mises à jour et des améliorations, que les ordinateurs ayant Fedora installé peuvent télécharger et installer automatiquement et gratuitement. C'est pour cela qu'il est simple et économique de garder son ordinateur sécurisé et à jour."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Section 508 Mandate"
 msgstr "Le mandat section 508"
 
-# Addendum ???
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <"
-"citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal "
-"agencies to use accessible electronic and information technologies so that "
-"people with special needs have the same opportunities as everyone else."
-msgstr ""
-"Aux états-Unis, la section 508 est un amendement à la <citetitle>loi de "
-"réhabilitation</citetitle> créée en 1998 qui impose aux agences fédérales "
-"d'utiliser des technologies électroniques et d'informations accessibles pour "
-"que les personnes ayant des besoins spécifiques puissent avoir les mêmes "
-"possibilités que les personnes non déficientes."
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr "Aux états-Unis, la section 508 est un amendement à la <citetitle>loi de réhabilitation</citetitle> créée en 1998 qui impose aux agences fédérales d'utiliser des technologies électroniques et d'informations accessibles pour que les personnes ayant des besoins spécifiques puissent avoir les mêmes possibilités que les personnes non déficientes."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, "
-"visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
-msgstr ""
-"Pour des informations détaillées sur les obligations de l'amendement de la "
-"section 508, visitez <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr "Pour des informations détaillées sur les obligations de l'amendement de la section 508, visitez <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
 msgstr "Le modèle d'accessibilité de produit volontaire (VPAT)"
 
-# problème avec la traduction de Fédéral..
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The VPAT template details how a particular product or service conforms to "
-"Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 "
-"by helping them determine whether they are buying the most accessible IT "
-"products and services available. The VPAT template participation by private "
-"vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor "
-"websites. The vendors maintain their own information and the government does "
-"not endorse this information in any way."
-msgstr ""
-"Le modèle VPAT détaille en quoi un produit ou un service précis est conforme "
-"aux critères de la section 508. Le VPAT permet au personnel fédéral de "
-"respecter la section 508, en les aidant à déterminer s'ils sont en train "
-"d'acheter le produit ou service informatique le plus accessible sur le marché."
-" La participation des vendeurs privés au modèle VPAT est volontaire. Ces "
-"modèles sont hébergés sur les sites internet officiels du vendeur. Les "
-"vendeurs maintiennent leur propre information et le gouvernement, dans tous "
-"les cas, n'appuie pas cette information."
-
-
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr "Le modèle VPAT détaille en quoi un produit ou un service précis est conforme aux critères de la section 508. Le VPAT permet au personnel fédéral de respecter la section 508, en les aidant à déterminer s'ils sont en train d'acheter le produit ou service informatique le plus accessible sur le marché. La participation des vendeurs privés au modèle VPAT est volontaire. Ces modèles sont hébergés sur les sites internet officiels du vendeur. Les vendeurs maintiennent leur propre information et le gouvernement, dans tous les cas, n'appuie pas cette information."
diff --git a/fr-FR/accessibility-guide.po b/fr-FR/accessibility-guide.po
index 3cc3506..5d2fd89 100644
--- a/fr-FR/accessibility-guide.po
+++ b/fr-FR/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
diff --git a/fr_FR/Article_Info.po b/fr_FR/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..d1c327e
--- /dev/null
+++ b/fr_FR/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr_FR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr "Guide d'accessibilité"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+"Utilisation de Fedora pour personnes malvoyantes, malentendantes ou à "
+"mobilité réduite."
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document describes some of the hardware devices, applications, and "
+"utilities available to assist people with disabilities to use a computer "
+"with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+"Ce document présente les matériels, applications et utilitaires disponibles "
+"pour aider les personnes ayant un handicap à utiliser un ordinateur dont "
+"Fedora est le système d'exploitation."
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr "Projet documentation de Fedora"
+
+
diff --git a/fr_FR/Desktops.po b/fr_FR/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..5494547
--- /dev/null
+++ b/fr_FR/Desktops.po
@@ -0,0 +1,185 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:46+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr_FR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr "Aide pour les bureaux Linux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Certain desktops have their own internal settings that can help with "
+"accessibility."
+msgstr ""
+"Certains bureaux disposent de leurs propres outils de configurations "
+"internes qui peuvent faciliter l'accessibilité."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These "
+"settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization "
+"&gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on "
+"Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink "
+"url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+"Dans KDE, la configuration du clavier et de la souris peut être modifiée "
+"dans le centre de configuration du système. Ces paramètres sont disponibles "
+"en sélectionnant "
+"<menuchoice><guilabel>Accessibilité</guilabel></menuchoice>. D'autres "
+"informations sur les outils de configuration dans KDE peuvent être trouvées "
+"sur <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's "
+"accessibility tools can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+"Dans GNOME, les contrôles d'accessibilité peuvent être configurés en "
+"sélectionnant <menuchoice><guilabel>Système &gt; Préférences &gt; Outils "
+"d'accessibilité</guilabel></menuchoice>. Des informations complémentaires "
+"sur les outils d'accessibilité de GNOME peuvent être trouvées sur <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr "XFCE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured "
+"in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the "
+"graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; "
+"Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, "
+"such as keyboard shortcuts, can be set by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. "
+"Similarly, extra mouse related settings are available by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some "
+"minor additional accessibility options for XFCE can be found through "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager "
+"Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dans XFCE, les options d'accessibilité pour le clavier et la souris peuvent "
+"être configurées dans les paramètres d'accessibilité. Pour y accéder depuis "
+"les menus, choisissez <menuchoice><guilabel>Préférences &gt; "
+"Accessibilité</guilabel></menuchoice>. Il est possible de configurer le "
+"clavier, comme les raccourcis clavier, en sélectionnant "
+"<menuchoice><guilabel>Préférences &gt; Clavier</guilabel></menuchoice>. De "
+"la même manière, les paramètres de configuration de la souris sont "
+"accessibles depuis <menuchoice><guilabel>Préférences &gt; "
+"Souris</guilabel></menuchoice>. D'autres options relatives à l'accessibilité"
+" sont disponibles dans XFCE depuis le menu <menuchoice><guilabel>Préférences"
+" &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr "Sugar : Rendre l'informatique accessible aux enfants."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning "
+"interface for children, which encourages learning, critical thinking, and "
+"creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC "
+"(One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style "
+"computer interface can be quite intimidating and is often not very "
+"accessible for children who are learning to read and write. "
+"<package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach"
+" to learning and computing."
+msgstr ""
+"La <package>plateforme d'apprentissage Sugar</package> est une interface "
+"d'apprentissage innovante pensée pour les enfants. Elle développe "
+"l'éducation, l'esprit critique et la créativité. <package>Sugar</package> a "
+"d'abord été créé pour l'OLPC (One Laptop Per Child). L'environnement de "
+"bureau traditionnel peut sembler intimidant et n'est pas adapté aux enfants "
+"qui apprennent à lire et à écrire. <package>Sugar</package> propose une "
+"alternative, pensée pour faciliter l'apprentissage de l'informatique par les"
+" enfants."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type "
+"<package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type "
+"<command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also "
+"an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as "
+"<package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink "
+"url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+"Pour installer <package>Sugar</package> sur Fedora, vous pouvez vous rendre "
+"dans <menuchoice><guilabel>Système &gt; Administration &gt; "
+"Ajouter/supprimer des logiciels</guilabel></menuchoice> depuis le tableau de"
+" bord de GNOME, puis saisissez <package>sugar</package> dans la fenêtre qui "
+"s'ouvre. Vous pouvez également saisir <command>su -c \"yum install "
+"sugar\"</command> dans un terminal. Enfin, une version alternative de Fedora"
+" propose la plateforme Sugar, appelée <package>Sugar on a Stick</package> et"
+" est disponible sur <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the "
+"Fedora package repositories. To browse the available sugar activities "
+"through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; "
+"Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME"
+" panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; "
+"you will be presented with a list of packages relating to "
+"<package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install "
+"sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+"De nombreuses <package>activités pour Sugar</package> sont disponibles "
+"depuis les dépôts Fedora. Pour parcourir les activités depuis le "
+"gestionnaire de paquets GNOME, choisissez <menuchoice><guilabel>Système &gt;"
+" Administration &gt; Ajouter/supprimer des logiciels</guilabel></menuchoice>"
+" depuis le menu GNOME puis saisissez <command>sugar-</command> dans la "
+"fenêtre qui apparaît. Une liste de paquets en rapport à "
+"<package>Sugar</package> apparaîtra. Vous pouvez également saisir "
+"<command>su -c \"yum install sugar-\"</command> dans un terminal."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, "
+"teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink "
+"url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
+"Davantage d'informations sur <package>Sugar</package> pour les apprenants, "
+"les parents, les enseignants et les contributeurs sont disponibles depuis le"
+" site internet officiel : <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+
+
diff --git a/fr_FR/Introduction.po b/fr_FR/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..93c1ea1
--- /dev/null
+++ b/fr_FR/Introduction.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:48+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr_FR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are approximately 500 million people worldwide with some kind of "
+"visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million"
+" people with disabilities in the United States alone and that number is "
+"significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. "
+"People with disabilities often find it extremely difficult to effectively "
+"use existing and emerging technologies which are often designed without "
+"regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be "
+"problematic for screen readers and other specialized devices used by the "
+"disabled community."
+msgstr ""
+"Environ 500 millions de personnes à travers le monde sont atteintes d'un "
+"handicap visuel, auditif ou physique. Actuellement elles sont plus de 54 "
+"millions rien qu'aux États-Unis et ce chiffre continue d'augmenter "
+"significativement au fur et à mesure que la génération « baby-boom » "
+"vieillit. Les personnes victimes d'un handicap rencontrent souvent des "
+"difficultés à utiliser efficacement les technologies actuelles et "
+"émergentes, souvent conçues sans prendre en compte leurs besoins. Les sites "
+"internet dont le contenu est inaccessible peut également être problématique "
+"pour les lecteurs d'écran et autres dispositifs spécialisés utilisés par la "
+"communauté des personnes handicapées."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems,"
+" web interfaces, and other technologies because of marketing potential or "
+"because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, "
+"professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal "
+"requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating "
+"accessibility standards. Federal requirements in the United States went into"
+" effect in June 2001."
+msgstr ""
+"Les fonctions d'accessibilité ont été intégrées dans les systèmes "
+"d'exploitation, les interfaces web et les autres technologies à cause d'un "
+"certain potentiel commercial ou parce qu'il s'agissait de la « meilleure "
+"chose à faire ». L'accès pour tous à l'éducation, à l'emploi et aux "
+"technologies récréatives est rapidement devenue une obligation légale. Les "
+"agences gouvernementales de nombreux pays établissent des standards. Les "
+"obligations fédérales aux État-Unis ont pris effet en juin 2001."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specialized hardware devices, applications, and utilities are available "
+"which considerably increase the usability of Linux for individuals with "
+"special needs."
+msgstr ""
+"Le matériel spécialisé, les dispositifs, applications et utilitaires "
+"disponibles facilitent considérablement l'utilisation de Linux pour les "
+"besoins spécifiques des individus."
+
+
diff --git a/fr_FR/MoreInformation.po b/fr_FR/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..afe3642
--- /dev/null
+++ b/fr_FR/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,71 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr_FR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr "Trouver plus d'informations sur l'accessibilité dans Linux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following documents offer helpful suggestions for making Linux more "
+"accessible:"
+msgstr ""
+"Les documents suivant offrent de précieuses suggestions pour rendre Linux "
+"plus accessible : "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+"<citetitle>Guide pratique de l'accessibilité sur Linux</citetitle> : <ulink "
+"url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+"<citetitle>Guide pratique sur le clavier et la console</citetitle> : <ulink "
+"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr "Les liens additionnels pouvant vous aider incluent : "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr "Le projet Speakup : <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr "Le centre Trace : <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr "Blinux : <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+
+
diff --git a/fr_FR/Mouse_Tools.po b/fr_FR/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..2adffdf
--- /dev/null
+++ b/fr_FR/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,120 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:51+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr_FR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr "Outils pour la souris"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an "
+"alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+"Les outils pour la souris permettent à celle-ci d'être utilisée de "
+"différentes manières et fournissent une solution alternative aux personnes à"
+" mobilité réduite."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr "KMouseTool"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an "
+"alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the "
+"cursor pauses and even provides a dragging capability. "
+"<application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing "
+"device."
+msgstr ""
+"Programme spécifique à KDE, <application>KMouseTool,</application> fournit "
+"une méthode alternative pour cliquer avec la souris lorsque le curseur "
+"arrête de bouger et permet même les glisser/déposer. "
+"<application>KMousTool</application> est compatible avec n'importe quelle "
+"souris ou dispositif de pointage."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr "Installation de KMouseTool"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of "
+"this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+"Dans Fedora, <application>KMouseTool</application> est inclus dans le paquet"
+" <package>kdeaccessibility</package>. Ce paquet contient aussi Kmagnifier, "
+"Kmouth et Ktts, qui sont tous développés dans les autres parties de ce "
+"guide. Pour installer <package>kdeaccessibility</package> vous pouvez soit "
+"sélectionner <menuchoice><guilabel>Système &gt; Administration &gt; "
+"Ajouter/supprimer des logiciels</guilabel></menuchoice> puis saisir "
+"<package>kdeaccessibility</package> dans l'écran qui apparaît ou dans une "
+"console, saisir <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr "Mousetweaks"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's "
+"<application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated "
+"secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information "
+"on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+"Similaire à <application>KMouseTool</application> de KDE, "
+"<application>Mousetweaks</application> de GNOME permet de double-cliquer, de"
+" réaliser des clics longs et de capturer le pointeur. Plus d'informations "
+"sur <application>Mousetweaks</application> sont disponibles sur <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr "Installation de Mousetweaks"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be "
+"installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt;"
+" Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing "
+"<package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum "
+"install mousetweaks\"."
+msgstr ""
+"Dans Fedora, <application>Mousetweaks</application> est empaquetée et peut "
+"être installé en sélectionnant <menuchoice><guilabel>Système &gt; "
+"Administration &gt; Ajouter/supprimer des logiciels</guilabel></menuchoice> "
+"puis saisissez <package>Mousetweaks</package> ou dans une console, saisissez"
+" su -c \"yum install mousetweaks\"."
+
+
diff --git a/fr_FR/On_Screen_Keyboards.po b/fr_FR/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..624f9da
--- /dev/null
+++ b/fr_FR/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,267 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:53+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr_FR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr "Claviers virtuels"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many on screen keyboards have been created for environments with no "
+"keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very "
+"useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools"
+" such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora "
+"are described in this section."
+msgstr ""
+"De nombreux claviers virtuels ont été créés pour les environnements sans "
+"clavier physique, comme les ordinateurs portables ou les Palms. Ils "
+"améliorent pourtant l'accessibilité lorsqu'ils sont utilisés sans souris ou "
+"sans dispositifs de pointage manuel, comme la souris commandée par la tête "
+"ou un oculomètre."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr "Clavier virtuel de GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen "
+"tool for selecting windows as well as composing input. "
+"<application>GOK</application> can be enabled as the default mobility "
+"application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; "
+"Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the "
+"preferred mobility application. Additional information can be located at "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+"GNOME's On-Screen Keyboard ou <command>gok</command> est un outil pour "
+"sélectionner les fenêtre ainsi que les méthodes de saisie. "
+"<application>GOK</application> peut être configuré comme application de "
+"mobilité par défaut en sélectionnant <menuchoice><guilabel>Système &gt; "
+"Préférences &gt; Outils d'accessibilité</guilabel></menuchoice> puis en "
+"cliquant sur le bouton <guilabel>Applications préférées</guilabel> pour "
+"choisir l'application de mobilité voulue. Davantages d'informations sont "
+"disponibles sur <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr "Clavier virtuel Indic"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides "
+"virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb "
+"keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available:"
+" Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, "
+"Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse "
+"and display non-inscript keymaps. Visit <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+"<application>iok</application> signifie Indic Onscreen Keyboard. Il propose "
+"des fonctionnalités de clavier virtuel et fonctionne actuellement avec les "
+"dispositions de clavier Inscript et xkb pour les langues indiennes. Les "
+"dispositions suivantes sont disponibles : Assamese, Bengali, Gujarati, "
+"Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. "
+"<application>iok</application> peut même essayer d'analyser des dispositions"
+" de clavier différentes d'inscript. Visitez <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> pour obtenir davantage "
+"d'informations sur iok."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr "Installer <application>iok</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install <package>iok</package> in fedora, you can either select "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in "
+"the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install "
+"iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+"Pour installer <package>iok</package> dans Fedora, vous pouvez utiliser "
+"<menuchoice><guilabel>Système &gt; Administration &gt; Ajouter/supprimer des"
+" logiciels</guilabel></menuchoice> depuis le menu GNOME, puis saisir "
+"<package>iok</package> dans la fenêtre qui s'affiche. Vous pouvez également "
+"saisir <command>su -c \"yum install iok\"</command> depuis un terminal."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr "Florence"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual "
+"keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+"<application>Florence</application> est un clavier virtuel extensible qui ne"
+" nécessite qu'un périphérique de pointage."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the "
+"notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> "
+"can be sent to the background when it is not needed, making it a practical "
+"solution for screens of all sizes. To toggle whether "
+"<application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the "
+"icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to "
+"autohide until an editable area is selected. "
+"<application>Florence</application> can also be configured easily to be "
+"transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit "
+"all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on "
+"the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the "
+"dropdown list."
+msgstr ""
+"Une fois activée, <application>Florence</application> affiche une icône dans"
+" la zone de notification du tableau de bord de GNOME. "
+"<application>Florence</application> peut être mis en arrière plan "
+"lorsqu'elle n'est pas utilisée, ce qui la rend adapté à toute taille "
+"d'écran. Pour choisir si <application>Florence</application> est affiché ou "
+"masqué, cliquez simplement sur l'icône. <application>Florence</application> "
+"peut également se masquer automatiquement jusqu'à ce qu'une zone éditable "
+"soit sélectionnée. <application>Florence</application> peut êgalement être "
+"configuré pour être transparent depuis la boîte de dialogue "
+"<guilabel>Préférences</guilabel>. Pour modifier toutes les "
+"<guilabel>Préférences</guilabel>, faites un clic droit sur l'icône dans le "
+"tableau de bord de GNOME puis choisissez  <guilabel>Préférences</guilabel> "
+"dans le menu qui s'affiche."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can "
+"be found at the project's homepage, <ulink "
+"url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once "
+"<application>Florence</application> is installed, to view full documentation"
+" right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose "
+"<guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+"Davantage d'informations sur <package>le clavier virtuel Florence</package> "
+"sont disponibles depuis le site internet du projet, <ulink "
+"url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Une fois que "
+"<application>Florence</application> est installé, vous pouvez consulter la "
+"documentation en faisant un clique-droit sur l'icône dans le tableau de bord"
+" de GNOME puis en sélectionnant <guilabel>Aide</guilabel> depuis le menu qui"
+" apparaît."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr "Installer Florence"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Florence is available in the fedora package repositories; to install either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type "
+"<package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su "
+"-c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+"Florence est disponible dans les dépôt Fedora. Pour l'installer, choisissez "
+"<menuchoice><guilabel>Système &gt; Administration &gt; Ajouter/supprimer des"
+" logiciels</guilabel></menuchoice> depuis l'environnement de bureau GNOME "
+"puis saisissez <package>florence</package> dans la fenêtre qui apparaît. "
+"Vous pouvez également saisir <command>su -c \"yum install "
+"florence\"</command> dans un terminal."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr "Caribou"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is "
+"still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen "
+"Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few "
+"months away from being available as a stable release. Additional information"
+" can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+"<application>Caribou</application> est un clavier virtuel actuellement en "
+"développement. Futur remplaçant de <application>Gnome On-Screen "
+"Keyboard</application>, <application>Caribou</application> sera bientôt "
+"disponible en version stable. Davantage d'informations sont disponibles "
+"depuis <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr "Dasher"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry "
+"interface, driven by natural continuous pointing gestures. "
+"<application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead "
+"uses a zooming interface and a predictive language model with word "
+"completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by "
+"people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed"
+" operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a"
+" head-mouse or an eye-tracker. Additional information on "
+"<application>Dasher</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+"<application>Dasher</application> est un outil qui propose interface de "
+"saisie de texte efficace, dirigée par une gestuelle continue et naturelle de"
+" pointage. <application>Dasher</application> n'est pas vraiment un « clavier"
+" » mais utilise une interface qui combine zoom visuel et des fonctionnalités"
+" de prédiction et de complétion des mots dans la langue utilisée. "
+"<application>Dasher</application> facilite la saisie en utilisant un "
+"joystick, un écran tactile, un trackball ou une souris pour les opérations à"
+" une main. Il peut être utilisé par les personnes utilisant des outils de "
+"pointage comme les souris dirigées par la tête ou un système de pointage "
+"guidé par les yeux. Davantage d'informations sur "
+"<application>Dasher</application> sont disponibles sur <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr "Installer Dasher"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either "
+"selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that "
+"pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install "
+"dasher\"</command>."
+msgstr ""
+"Dans Fedora, <package>Dasher</package> peut être facilement installé en "
+"sélectionnant <menuchoice><guilabel>Système &gt; Administration &gt; "
+"Ajouter/supprimer des logiciels</guilabel></menuchoice> puis en saisissant "
+"<package>dasher</package> dans la fenêtre qui apparaît. Vous pouvez "
+"également saisir <command>su -c \"yum install dasher\"</command> dans un "
+"terminal."
+
+
diff --git a/fr_FR/Other_Tools.po b/fr_FR/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..8b6c969
--- /dev/null
+++ b/fr_FR/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,107 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:55+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr_FR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr "Autres outils"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With so many tools available to Fedora users there are some that can not be "
+"placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be "
+"useful!"
+msgstr ""
+"Avec tant d'outils disponibles pour les utilisateurs de Fedora, il devient "
+"difficile de les classer dans des catégories. Parce qu'ils sont néanmoins "
+"très utiles, nous les évoquons dans cette catégorie « Autres outils »."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr "Utilisation de BRLTTY avec Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line "
+"for blind people using refreshable braille displays. This tool provides "
+"complete screen review functionality and minimal speech capability. "
+"<application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM"
+" format. For information and documentation on "
+"<application>BRLTTY</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+"<application>BRLTTY</application> fournit l'accès à la ligne de commande "
+"Linux pour les mal-voyants en utilisant un affichage en braille dynamique. "
+"Cet outil fournit une fonctionnalité de révision de l'écran et une capacité "
+"de parole minimale. <application>BRLTTY</application> est disponible dans "
+"les dépôts de Fedora en format RPM. Pour des informations et documentations "
+"sur <application>BRLTTY</application>, visitez <ulink "
+"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr "KMouth"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! "
+"You can setup phrases you would like to say and your computer will speak "
+"them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink "
+"url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional "
+"information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+"Laissez votre ordinateur prendre la parole en utilisant "
+"<application>KMouth</application> ! Vous pouvez paramétrer les phrases que "
+"vous aimeriez dire et votre ordinateur les dira pour vous. Vous pouvez même "
+"utiliser votre propre répertoire de phrases. Visitez <ulink url=\"http://www"
+".schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> pour des informations complémentaires"
+" sur <application>KMouth</application>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr "Installation de KMouth"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas "
+"of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either"
+" select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+"Dans Fedora, <application>KMouth</application> est contenu dans le paquet "
+"<package>kdeaccessibility</package>. Ce paquet contient aussi kmagnifier, "
+"kmousetools et ktts, qui sont tous développés dans les autres pages de ce "
+"guide. Pour installer <package>kdeaccessibility</package> vous pouvez soit "
+"sélectionner <menuchoice><guilabel>Système &gt; Administration &gt; "
+"Ajouter/supprimer des logiciels</guilabel></menuchoice> et saisir ensuite "
+"<package>kdeaccessibility</package> dans l'écran qui apparaît. Si vous "
+"utilisez un interpréteur de commandes, saisissez <command>su -c \"yum "
+"install kdeaccessibility\"</command>."
+
+
diff --git a/fr_FR/Revision_History.po b/fr_FR/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..7dd2139
--- /dev/null
+++ b/fr_FR/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,262 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 15:41+0000\n"
+"Last-Translator: Sparks <sparks at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr_FR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "Historique des révisions"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr "Eric"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr "Christensen"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr "Gerard"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr "Ryan"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr "Historique des révisions corrigé."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr "Informations sur le clavier virtuel Indic ajoutées."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr "Informations sur le clavier virtuel Florence ajoutées."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr "Informations sur Jovie pour KDE ajoutées."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr "A ajouté des informations sur XFCE et le bureau Sugar."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr "Mise à jour grammaticale."
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr "Joseph"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr "Allen"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+"Section 4.3.2 mise à jour pour corriger les instructions incohérentes."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+"Commentaires ajoutés aux sections sur Emacspeak car elles sont incomplètes."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+"Documentation modifiée pour être la version officielle pour Fedora 12."
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr "Susan"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr "Lauber"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+"Modifications mineurs : grammaire, fautes d'orthographes, styles de phrases."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr "Ajout d'un certain nombre de marques pour améliorer l'aspect général."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+"Informations sur l'activation d'Orca GNOME ajoutée à la section « Lecteurs "
+"d'écran »."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+"Ajout des informations sur la loupe GNOME à la section « Loupes d'écran »"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+"Déplacement des parties sur les claviers virtuels dans leur section afin de "
+"nettoyer la section Other Tools."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr "Informations ajoutées sur gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr "Informations ajoutées sur Dasher et Caribou."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not "
+"tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+"Commentaires sur les passages obsolètes sur comment Red Hat et Fedora ont ou"
+" n'ont pas testé certaines des fonctionnalités citées."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr "Section « lecteurs d'écran » modifié."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr "Lien vers KMouseTools supprimé car il était cassé."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr "Modifications sur le style (conjugaison, orthographe, etc.)."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr "Marquage pour menuitems ajouté."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and "
+"added Mousetweaks."
+msgstr ""
+"Création de la section « Outils de souris », déplacement de la section "
+"KMouseTools et ajout de Mousetweaks."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr "Ajout des informations sur GNOME dans la section « Bureaux »."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+"Ajout des commentaires à Tools.xml pour préparer les modifications à venir."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to "
+"that section."
+msgstr ""
+"Création de la section « Autres outils » et ajout de BRLTTY, KMouth et "
+"KMouseTool à cette section."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr "Création de la section « Loupes d'écran » et ajout de KMagnifier."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include "
+"specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+"Section « Bureaux » créée et KDE ajoutée. Cette section inclura les "
+"contrôles d'accessibilité spécifiques aux Bureaux."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr "Ajout de Speakup et Emacspeak à la section « Lecteurs d'écran »."
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr "Rüdiger"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr "Landmann"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr "Nouveaux marquage d'XML."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr "Mise à jour les liens et ajout des informations à propos d'Emacspeak."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr "Regroupement de toutes les informations dans le guide d'accessibilité"
+
+
diff --git a/fr_FR/Screen_Magnifiers.po b/fr_FR/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..dff170f
--- /dev/null
+++ b/fr_FR/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,103 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:58+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr_FR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr "Loupes d'écran"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably "
+"magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+"Les loupes d'écran sont exactement ce qu'elles signifient : des programmes "
+"qui grossissent des parties de l'écran afin d'améliorer la lisibilité."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr "KMagnifier"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area "
+"around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified "
+"portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink"
+" url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+"Dans KDE, <application>KMagnifier</application> ou KMag, grossissent la zone"
+" autour du curseur ou une zone prédéfinie par l'utilisateur. Vous pouvez "
+"aussi sauvegarder une partie de l'écran sur le disque. Des informations "
+"complémentaires peuvent être trouvées sur <ulink "
+"url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr "Installation de KMagnifier"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"<application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, "
+"and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other "
+"areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can "
+"either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; "
+"Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type "
+"<command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+"Sur Fedora, <application>KMagnifier</application> est inclus dans le paquet "
+"<package>kdeaccessibility</package>. Ce paquet contient aussi "
+"<application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, et"
+" <application>ktts</application>, qui sont tous développés dans les autres "
+"parties de ce guide. Pour installer  <package>kdeaccessibility</package> "
+"vous pouvez soit sélectionner <menuchoice><guilabel>Système &gt; "
+"Administration &gt; Ajouter/Supprimer des logiciels</guilabel></menuchoice> "
+"et taper ensuite <package>kdeaccessibility</package> dans l'écran qui "
+"apparaît ou bien saisir dans une console <command>su -c \"yum install "
+"kdeaccessibility\"</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr "GNOME Magnifier"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used"
+" at the command line but is more commonly used by other client applications "
+"or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be"
+" enabled alone or with <application>Orca</application> through "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dans GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> peut être"
+" utilisée depuis la ligne de commande mais est plus souvent utilisée par "
+"d'autres applications ou outils d'accessibilité. <application>GNOME "
+"Magnifier</application> peut être activée seule ou avec "
+"<application>Orca</application> depuis le menu <menuchoice><guilabel>Système"
+" &gt; Préférences &gt; Outils d'accessibilité</guilabel></menuchoice>."
+
+
diff --git a/fr_FR/Screen_Readers.po b/fr_FR/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..7c75fba
--- /dev/null
+++ b/fr_FR/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,503 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:00+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr_FR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr "Lecteurs d'écran"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen readers are important accessibility tools that allow a person with "
+"limited vision to have the computer read what is on the screen. There are "
+"numerous solutions that provide this service. This section covers some of "
+"the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+"Les lecteurs d'écran sont des outils d'accessibilité importants qui "
+"permettent à une personne malvoyante d'entendre ce qui est écrit sur "
+"l'écran. De nombreuses solutions fournissent un tel service. Cette section "
+"détaille certaines des solutions disponibles pour les utilisateurs de "
+"Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr "Orca pour GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package "
+"is installed by default on all Fedora systems. Additional information on "
+"<package>Orca</package> may be found by visiting <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+"GNOME fournit son propre lecteur d'écran, <package>Orca</package>. Ce paquet"
+" est installé par défaut sur tous les systèmes Fedora. Des informations "
+"supplémentaires sur <package>Orca</package> peuvent être trouvées en "
+"visitant <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from "
+"the command line. This first time you will be asked a number of preference "
+"questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a "
+"second time to start <application>orca</application>. The graphical "
+"application which starts has options for changing the preferences, quitting "
+"the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are"
+" also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+"Pour activer <package>Orca</package>, vous devez lancer "
+"<command>orca</command> depuis la ligne de commande. Lors du premier "
+"lancement de l'application, il vous est demandé de configurer le logiciels "
+"selon vos préférences. Après ce paramétrage initial, lancez "
+"<command>orca</command> une seconde fois pour le démarrer. L'application "
+"dispose d'options pour modifier les préférences, quitter le programme et "
+"obtenir de l'aide. Durant ce paramétrage initial, les questions sont "
+"prononcées au fur et à mesure qu'elles s'affichent dans le terminal."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System "
+"&gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and "
+"check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either "
+"<application>Orca</application> or <application>Orca and "
+"Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+"Autrement, depuis l'interface graphique, sélectionnez "
+"<menuchoice><guilabel>Système &gt; Préférences &gt; Outils "
+"d'accessibilité</guilabel></menuchoice> puis cochez la case intitulée « "
+"Activer les outils d'accessibilité » et cliquez sur <guilabel>Applications "
+"préférées</guilabel> pour vérifier qu'<application>Orca</application> ou "
+"qu'<application>Orca avec loupe</application> est sélectionné."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr "Jovie pour KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously "
+"known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon,"
+" a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the "
+"<application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-"
+"speech functionality to applications, such as "
+"<application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, "
+"via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional "
+"features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the "
+"contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the"
+" control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be"
+" found on the KDE website: <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+"<package>Jovie</package> est le système de synthèse vocale de KDE, "
+"anciennement connu sous le nom de ktts. <package>Jovie</package> est un "
+"démon de synthèse vocale, une extension "
+"<application>Konqueror</application>, ainsi qu'une extension pour l'éditeur "
+"de texte <application>Kate</application>. Le démon fournit les "
+"fonctionnalités de synthèse vocale à partir d'un texte aux applications "
+"comme <application>KMouth</application> et "
+"<application>KNotify</application>, grâce à  D-Bus. Il affiche également une"
+" icône dans la zone de notification pour accéder à des fonctionnalités "
+"supplémentaires. Depuis cette icône, <package>Jovie</package> peut lire le "
+"contenu d'un fichier texte, lire le contenu du presse papier et accéder au "
+"module de contrôle pour sa configuration. Davantage d'informations sur Jovie"
+" sont disponibles depuis le site internet de KDE : <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> "
+"from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select "
+"<menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-"
+"Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Pour démarrer <package>Jovie</package> dans Fedora, saisissez "
+"<package>Jovie</package> depuis la ligne de commande. Pour le lancer depuis "
+"les menus graphiques de KDE, sélectionnez <menuchoice><guilabel>Applications"
+" &gt; Utilitaires &gt; Lecteur de texte.</guilabel></menuchoice>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr "Speakup"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> is a screen review package written by "
+"Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. "
+"<application>Speakup</application> gives users with visual or mobility "
+"impairments the ability to have audible console feedback using a speech "
+"synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users "
+"because it provides an audible installation and is fully supported by the "
+"blind open source community."
+msgstr ""
+"<application>Speakup</application> est un paquet de retranscription d'écran "
+"écrit par Kirk Reiser et Andy Berdan disponible sous licence libre. "
+"<application>Speakup</application> permet à l'utilisateur malvoyant ou à "
+"mobilité réduite d'avoir un retour audio de la console en utilisant un "
+"synthétiseur vocal. <application>Speakup</application> est très utile aux "
+"utilisateurs malvoyants car il propose une solution basée sur l'audio. De "
+"plus, ce projet est mené par une communauté open source composée de "
+"personnes malvoyantes."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> works with the following hardware "
+"synthesizers:"
+msgstr ""
+"<application>Speakup</application> est compatible avec les synthétiseurs "
+"suivants :"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk "
+"LT</application>"
+msgstr ""
+"<application>DoubleTalk PC</application> et <application>DoubleTalk "
+"LT</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr "<application>LiteTalk</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Accent PC</application> and <application>Accent "
+"SA</application>"
+msgstr ""
+"<application>Accent PC</application> et <application>Accent SA</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr "<application>Speakout</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr "<application>Artic Transport</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr "<application>Audapter</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N "
+"Speak</application>"
+msgstr ""
+"<application>Braille 'N Speak</application> et <application>Type 'N "
+"Speak</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk "
+"Express</application>"
+msgstr ""
+"<application>Dectalk External</application> et <application>Dectalk "
+"Express</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr "<application>Apollo2</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information about <application>Speakup</application>, or to "
+"contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-"
+"speakup.org\" />"
+msgstr ""
+"Pour plus d'informations sur <application>Speakup</application> ou pour "
+"contribuer au projet Speakup, visitez :  <ulink url=\"http://www.linux-"
+"speakup.org\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr "Utilisation d'Emacspeak sur Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows "
+"visually impaired users to interact independently and efficiently with the "
+"computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how "
+"hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with"
+" the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented "
+"speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the "
+"evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-"
+"cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, "
+"stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually "
+"impaired users around the world."
+msgstr ""
+"<application>Emacspeak</application> est une interface vocale qui permet aux"
+" utilisateurs malvoyants d'interagir de façon indépendante et performante "
+"avec l'ordinateur. <application>Emacspeak</application> a complétement "
+"changé la façon dont des centaines de non-voyants et malvoyants "
+"interagissent avec l'ordinateur personnel et internet. Cette suite d'outils "
+"performants donne la parole à l'internet sémantique. Installée avec Linux "
+"sur du matériel PC bon marché, <application>Emacspeak</application> est une "
+"solution fiable et équilibrée de commande vocale qui ouvre l'internet aux "
+"malvoyants du monde entier."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize "
+"yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle "
+"Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is "
+"available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-"
+"ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+"Avant d'utiliser <application>Emacspeak</application>, vous devriez vous "
+"familiariser avec certaines documentations. Commencez par <citetitle>« Une "
+"introduction simple à Emacspeak »</citetitle> par Gary Lawrence Murphy, "
+"disponible en ligne sur <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-"
+"ug/html/index.html\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also "
+"a very good resource, although the document is limited to the Slackware "
+"distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+"Le <citetitle>guide pratique d'Emacspeak</citetitle> écrit par Jim Van Zandt"
+" est aussi une bonne ressource, bien que le document soit limité à la "
+"distribution Slackware. Le guide pratique d'Emascspeak est disponible en "
+"ligne sur : <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs"
+"/Emacspeak-HOWTO\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections describe how to perform various tasks using "
+"<application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+"Les sections suivantes décrivent comment accomplir des tâches variées en "
+"utilisant <application>Emacspeak</application> et Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr "La touche Meta"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap>"
+" key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and "
+"therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom"
+" found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the "
+"<keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+"Dans de nombreux points, les sections suivantes se réfèrent à la touche "
+"<keycap>Meta</keycap>. Cette touche est fondamentale pour les commandes "
+"d'<application>Emacs</application> (ainsi que "
+"<application>Emacspeak</application>) mais est très rarement visible sur les"
+" claviers modernes. La plupart des claviers désignent la touche "
+"<keycap>Alt</keycap> en lieu et place de <keycap>Meta</keycap>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr "Lire les actualités en utilisant Fedora et Emacspeak"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gnus</application> is the news reader included with "
+"<application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets "
+"the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the "
+"user's home directory. To post and read news through "
+"<application>Emacspeak</application>, refer to <ulink "
+"url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To"
+" start <application>Gnus</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"<application>Gnus</application> est le lecteur d'actualités inclus dans "
+"<application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> "
+"récupère les données appropriées venant de <filename>.newsrc</filename>, "
+"fichier se trouvant dans le dossier personnel de l'utilisateur pour poster "
+"et lire les actualités avec <application>Emacspeak</application>. Consultez "
+"<ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> pour des manuels, des tutoriels, des "
+"guides pratiques et bien plus. Pour commencer "
+"<application>Gnus</application>, pressez la touche "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, puis saisissez"
+" <command>gnus</command> et pressez <keycap>Entrée</keycap>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a "
+"newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify "
+"how many articles you would like to open: type a number and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top "
+"section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You"
+" should now be able to read your news."
+msgstr ""
+"Cette commande affiche tous les groupes d'actualités auxquels vous avez "
+"souscrits. Pour sélectionner un groupe d'actualité, surlignez votre choix et"
+" pressez la barre d'espace. Ensuite, spécifiez le nombre d'articles que vous"
+" souhaitez ouvrir : saisissez un nombre et pressez <keycap>Entrée</keycap>. "
+"Ceci divise l'écran en deux zones. La section du dessus est la zone de "
+"résumé, la section en dessous est la zone de l'article. Vous devriez être "
+"capable maintenant de lire vos actualités."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr "Envoyer et lire un e-mail en utilisant Fedora et Emacspeak"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several email clients available in "
+"<application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> "
+"utility can actually be used for both email and news. Press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start "
+"<application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the "
+"mail client."
+msgstr ""
+"Il y a plusieurs clients de messagerie disponibles dans "
+"<application>Emacspeak</application>. L'utilitaire "
+"<application>Gnus</application> peut être utilisé pour les e-mails aussi "
+"bien que pour les actualités. Pressez "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> pour démarrer "
+"<application>Gnus</application>, puis pressez <keycap>M</keycap> pour "
+"utiliser le client de messagerie."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a "
+"message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, "
+"press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and "
+"<literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the "
+"line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the "
+"message when you are finished, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in "
+"succession."
+msgstr ""
+"L'outil le plus simple d'utilisation est <application>RMAIL</application>. "
+"Pour envoyer un message en utilisant  <application>RMAIL</application>, "
+"appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, "
+"puis saisissez <command>rmail</command>. Une fois dans "
+"<application>RMAIL</application>, appuyez sur  <keycap>M</keycap>. "
+"Remplissez les champs <literal>To : </literal> et <literal>Subject "
+":</literal>. Complétez le corps du message au-dessous de la ligne qui "
+"indique <literal>--text follows this line--</literal>. Pour envoyer le "
+"message quand vous avez fini, appuyez sur successivement deux fois sur "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To read a message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"Pour lire un message avec <application>RMAIL</application>, pressez "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, puis tapez "
+"<command>rmail</command> et pressez <keycap>Entrée</keycap>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on using RMAIL visit <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" "
+"/>"
+msgstr ""
+"Pour plus d'informations sur l'utilisation de RMAIL, visitez <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" "
+"/>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+"Utilisez <application>Emacspeak</application> pour exécuter les commandes "
+"shell de Linux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute"
+" a Linux command. To execute a command within "
+"<application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type "
+"<literal>!</literal> followed by the name of the command when "
+"<application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output"
+" window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>,"
+" followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+"Il n'est pas nécessaire de quitter <application>Emacspeak</application> pour"
+" exécuter une commande Linux. Pour exécuter une commande à l'intérieur "
+"d'<application>Emacspeak</application>, pressez <keycap>Esc</keycap>, puis "
+"<literal>!</literal> suivi du nom de la commande quand "
+"<application>Emacspeak</application> vous le demande. Pour sortir de la "
+"fenêtre d'interaction, pressez "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, suivi de "
+"<keycap>1</keycap>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This functionality is extremely useful. You can even print and compile files"
+" you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more "
+"information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux "
+"Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+"Cette fonctionnalité est extrêmement utile. Vous pouvez même imprimer et "
+"compiler des fichiers sur lesquels vous travaillez dans "
+"<application>Emacspeak</application>. Pour plus d'informations sur les "
+"commandes shell de Linux, référez-vous au <citetitle>guide Linux de "
+"Josh</citetitle> ou d'autres ressources comparables."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink "
+"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
+"<citetitle>Le guide Linux de Josh</citetitle> est disponible sur <ulink "
+"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+
+
diff --git a/fr_FR/Tools.po b/fr_FR/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..0f9a1e6
--- /dev/null
+++ b/fr_FR/Tools.po
@@ -0,0 +1,107 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:02+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr_FR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr "Outils, utilitaires et pilotes libres"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Current development is focusing on visual and mobility impairments. There "
+"are both software and hardware based solutions available. There are also "
+"both console and graphical solutions available, however, the graphical "
+"solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+"Le développement actuel est focalisé sur les malvoyants et handicapés "
+"physique. Il y a des logiciels et matériels basés sur les solutions "
+"disponibles. Il y a aussi la console et des solutions graphiques disponibles"
+" cependant, les solutions graphiques sont actuellement limitées."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Matériel"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is "
+"available before the operating system loads, which even makes it possible "
+"for people with a visual impairment to install the operating system. "
+"Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille "
+"printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices"
+" are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. "
+"Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but "
+"they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" "
+"software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+"Le plus grand avantage des solutions vocales matérielles est que celles-ci "
+"sont disponibles avant même le chargement du système d'exploitation, ce qui "
+"donne la possibilité à des personnes malvoyantes d'installer le système "
+"d'exploitation. Les solutions matérielles incluent un synthétiseur vocal, un"
+" terminal en braille, les systèmes Puff et Sip, ainsi que le matériel de "
+"pointage visuel. Ces périphériques sont habituellement très chers et il est "
+"difficile de trouver les pilotes adaptés. Ces pilotes sont en cours de "
+"développement (surtout pour les synthétiseurs vocaux) pour Linux mais ont "
+"besoin d'être testés et intégrés par la communauté en « amont »."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Jim Van Zandt has also written several servers that work with "
+"<application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a "
+"package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or"
+" linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: "
+"<ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-"
+"HOWTO\" />."
+msgstr ""
+"Jim Van Zandt a aussi écrit de nombreux serveurs qui sont compatibles avec "
+"<application>Emacspeak</application>. Ces serveurs peuvent être trouvés dans"
+" le paquet appelé <package>Emacspeak-ss</package> sur le site internet de "
+"Jim Van Zandt ou les liens à l'intérieur du <citetitle>guide pratique "
+"d'Emacspeak</citetitle>, disponible sur : <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+"Pour plus d'informations sur <application>Emacspeak</application>, visitez "
+"<ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr "Logiciel"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document focuses mostly on software tools and utilities that work with "
+"Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community "
+"and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
+"Ce document s'intéresse aux outils et utilitaires pour Linux. La plupart de "
+"ces outils ont été développés par la communauté du logiciel libre et nombre "
+"d'entre eux n'ont pas encore été testés par le Projet Fedora."
+
+
diff --git a/fr_FR/Why.po b/fr_FR/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..1d3eed6
--- /dev/null
+++ b/fr_FR/Why.po
@@ -0,0 +1,137 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:04+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr_FR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr "Pourquoi devrait-on choisir Fedora comme solution d'accessibilité ?"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled "
+"community. Open source software costs far less compared to tools that run on"
+" other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+"Linux offre une solution performante et peu onéreuse pour les personnes de "
+"la communauté souffrant d'un handicap. Les coûts des logiciels libres sont "
+"très faibles en comparaison aux outils tournant sous d'autres systèmes "
+"d'exploitations. De plus les outils Linux sont souvent téléchargeables "
+"gratuitement."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is "
+"convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual "
+"impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting "
+"graphics. Linux is a great operating system for users with visual "
+"limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern "
+"tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much "
+"more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be "
+"customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+"Tandis que l'<firstterm>interface graphique</firstterm> convient aux "
+"utilisateurs non déficients, celle-ci est souvent un obstacle pour les "
+"utilisateurs malvoyants à cause de la difficulté pour les synthétiseurs "
+"vocaux d'interpréter les interfaces. Linux est un superbe système "
+"d'exploitation pour les utilisateurs malvoyants car l'interface graphique "
+"n'est pas obligatoire. La plupart des outils modernes incluant des e-mails, "
+"des actualités, des navigateurs internet, des calendriers, des calculatrices"
+" et bien d'autres peuvent s'exécuter sur Linux sans interface grahique. "
+"L'environnement de travail peut aussi être personnalisé pour associer "
+"matériels et logiciels aux besoins de l'utilisateur."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry "
+"professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward"
+" to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+"Fedora est une distribution Linux extrêmement populaire. La plupart des "
+"professionnels de l'industrie sont familiers avec Fedora, ce qui la rend "
+"relativement simple pour trouver de l'assistance en cas de besoin."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and"
+" computers that have Fedora installed can download and install these "
+"automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep "
+"computers secure and up to date."
+msgstr ""
+"Le Projet Fedora publie régulièrement des mises à jour et des améliorations,"
+" que les ordinateurs ayant Fedora installé peuvent télécharger et installer "
+"automatiquement et gratuitement. C'est pour cela qu'il est simple et "
+"économique de garder son ordinateur sécurisé et à jour."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr "Le mandat section 508"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the "
+"<citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal"
+" agencies to use accessible electronic and information technologies so that "
+"people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+"Aux états-Unis, la section 508 est un amendement à la <citetitle>loi de "
+"réhabilitation</citetitle> créée en 1998 qui impose aux agences fédérales "
+"d'utiliser des technologies électroniques et d'informations accessibles pour"
+" que les personnes ayant des besoins spécifiques puissent avoir les mêmes "
+"possibilités que les personnes non déficientes."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, "
+"visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+"Pour des informations détaillées sur les obligations de l'amendement de la "
+"section 508, visitez <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr "Le modèle d'accessibilité de produit volontaire (VPAT)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The VPAT template details how a particular product or service conforms to "
+"Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508"
+" by helping them determine whether they are buying the most accessible IT "
+"products and services available. The VPAT template participation by private "
+"vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor "
+"websites. The vendors maintain their own information and the government does"
+" not endorse this information in any way."
+msgstr ""
+"Le modèle VPAT détaille en quoi un produit ou un service précis est conforme"
+" aux critères de la section 508. Le VPAT permet au personnel fédéral de "
+"respecter la section 508, en les aidant à déterminer s'ils sont en train "
+"d'acheter le produit ou service informatique le plus accessible sur le "
+"marché. La participation des vendeurs privés au modèle VPAT est volontaire. "
+"Ces modèles sont hébergés sur les sites internet officiels du vendeur. Les "
+"vendeurs maintiennent leur propre information et le gouvernement, dans tous "
+"les cas, n'appuie pas cette information."
+
+
diff --git a/gu-IN/Article_Info.po b/gu-IN/Article_Info.po
index 2c8206d..b7b7fe5 100644
--- a/gu-IN/Article_Info.po
+++ b/gu-IN/Article_Info.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: gu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/gu-IN/Author_Group.po b/gu-IN/Author_Group.po
index 48bd9e2..49c581f 100644
--- a/gu-IN/Author_Group.po
+++ b/gu-IN/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: gu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/gu-IN/Desktops.po b/gu-IN/Desktops.po
index 4358d68..321a824 100644
--- a/gu-IN/Desktops.po
+++ b/gu-IN/Desktops.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: gu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/gu-IN/Introduction.po b/gu-IN/Introduction.po
index cfa161e..0d683e8 100644
--- a/gu-IN/Introduction.po
+++ b/gu-IN/Introduction.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: gu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/gu-IN/MoreInformation.po b/gu-IN/MoreInformation.po
index e14e679..52398e2 100644
--- a/gu-IN/MoreInformation.po
+++ b/gu-IN/MoreInformation.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: gu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/gu-IN/Mouse_Tools.po b/gu-IN/Mouse_Tools.po
index 04ce057..3ff90dd 100644
--- a/gu-IN/Mouse_Tools.po
+++ b/gu-IN/Mouse_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: gu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/gu-IN/On_Screen_Keyboards.po b/gu-IN/On_Screen_Keyboards.po
index 5cb3650..48c569d 100644
--- a/gu-IN/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/gu-IN/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: gu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/gu-IN/Other_Tools.po b/gu-IN/Other_Tools.po
index c23b900..56dbce5 100644
--- a/gu-IN/Other_Tools.po
+++ b/gu-IN/Other_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: gu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/gu-IN/Screen_Magnifiers.po b/gu-IN/Screen_Magnifiers.po
index 0ddb7b3..77f444e 100644
--- a/gu-IN/Screen_Magnifiers.po
+++ b/gu-IN/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: gu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/gu-IN/Screen_Readers.po b/gu-IN/Screen_Readers.po
index c78e9dd..0ac4550 100644
--- a/gu-IN/Screen_Readers.po
+++ b/gu-IN/Screen_Readers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: gu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/gu-IN/Tools.po b/gu-IN/Tools.po
index a272f83..4394a95 100644
--- a/gu-IN/Tools.po
+++ b/gu-IN/Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: gu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/gu-IN/Why.po b/gu-IN/Why.po
index c571931..6ca4460 100644
--- a/gu-IN/Why.po
+++ b/gu-IN/Why.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: gu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/gu-IN/accessibility-guide.po b/gu-IN/accessibility-guide.po
index 3cc3506..49c581f 100644
--- a/gu-IN/accessibility-guide.po
+++ b/gu-IN/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: gu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/he-IL/Accessibility-Guide.po b/he-IL/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/he-IL/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/he-IL/Accessibility_Guide.po b/he-IL/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/he-IL/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/he-IL/Article_Info.po b/he-IL/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..03879b7
--- /dev/null
+++ b/he-IL/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/he-IL/Author_Group.po b/he-IL/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..a12a3b6
--- /dev/null
+++ b/he-IL/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/he-IL/Desktops.po b/he-IL/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..5b3881b
--- /dev/null
+++ b/he-IL/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/he-IL/Introduction.po b/he-IL/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..f41b4f3
--- /dev/null
+++ b/he-IL/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/he-IL/MoreInformation.po b/he-IL/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..6ebc8e4
--- /dev/null
+++ b/he-IL/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/he-IL/Mouse_Tools.po b/he-IL/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..1594b1a
--- /dev/null
+++ b/he-IL/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/he-IL/On_Screen_Keyboards.po b/he-IL/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..f5f030a
--- /dev/null
+++ b/he-IL/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/he-IL/Other_Tools.po b/he-IL/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..2d34936
--- /dev/null
+++ b/he-IL/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/he-IL/Revision_History.po b/he-IL/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/he-IL/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/he-IL/Screen_Magnifiers.po b/he-IL/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..a9a23a2
--- /dev/null
+++ b/he-IL/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/he-IL/Screen_Readers.po b/he-IL/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..859877a
--- /dev/null
+++ b/he-IL/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/he-IL/Tools.po b/he-IL/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..6d3ab85
--- /dev/null
+++ b/he-IL/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/he-IL/Why.po b/he-IL/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..199581e
--- /dev/null
+++ b/he-IL/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/he-IL/accessibility-guide.po b/he-IL/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..a12a3b6
--- /dev/null
+++ b/he-IL/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/hi-IN/Article_Info.po b/hi-IN/Article_Info.po
index 2c8206d..ead1052 100644
--- a/hi-IN/Article_Info.po
+++ b/hi-IN/Article_Info.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/hi-IN/Author_Group.po b/hi-IN/Author_Group.po
index 48bd9e2..dca9424 100644
--- a/hi-IN/Author_Group.po
+++ b/hi-IN/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/hi-IN/Desktops.po b/hi-IN/Desktops.po
index 4358d68..174ac32 100644
--- a/hi-IN/Desktops.po
+++ b/hi-IN/Desktops.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/hi-IN/Introduction.po b/hi-IN/Introduction.po
index cfa161e..82517b7 100644
--- a/hi-IN/Introduction.po
+++ b/hi-IN/Introduction.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/hi-IN/MoreInformation.po b/hi-IN/MoreInformation.po
index e14e679..e8938c6 100644
--- a/hi-IN/MoreInformation.po
+++ b/hi-IN/MoreInformation.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/hi-IN/Mouse_Tools.po b/hi-IN/Mouse_Tools.po
index 04ce057..cb536c0 100644
--- a/hi-IN/Mouse_Tools.po
+++ b/hi-IN/Mouse_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/hi-IN/On_Screen_Keyboards.po b/hi-IN/On_Screen_Keyboards.po
index 5cb3650..2b02dff 100644
--- a/hi-IN/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/hi-IN/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/hi-IN/Other_Tools.po b/hi-IN/Other_Tools.po
index c23b900..048cfc0 100644
--- a/hi-IN/Other_Tools.po
+++ b/hi-IN/Other_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/hi-IN/Screen_Magnifiers.po b/hi-IN/Screen_Magnifiers.po
index 0ddb7b3..a72c6da 100644
--- a/hi-IN/Screen_Magnifiers.po
+++ b/hi-IN/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/hi-IN/Screen_Readers.po b/hi-IN/Screen_Readers.po
index c78e9dd..4418dfb 100644
--- a/hi-IN/Screen_Readers.po
+++ b/hi-IN/Screen_Readers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/hi-IN/Tools.po b/hi-IN/Tools.po
index a272f83..e857db0 100644
--- a/hi-IN/Tools.po
+++ b/hi-IN/Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/hi-IN/Why.po b/hi-IN/Why.po
index c571931..6948409 100644
--- a/hi-IN/Why.po
+++ b/hi-IN/Why.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/hi-IN/accessibility-guide.po b/hi-IN/accessibility-guide.po
index 3cc3506..dca9424 100644
--- a/hi-IN/accessibility-guide.po
+++ b/hi-IN/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/hu-HU/Accessibility-Guide.po b/hu-HU/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/hu-HU/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/hu-HU/Accessibility_Guide.po b/hu-HU/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/hu-HU/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/hu-HU/Article_Info.po b/hu-HU/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..9cf2bd6
--- /dev/null
+++ b/hu-HU/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/hu-HU/Author_Group.po b/hu-HU/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..7e697b7
--- /dev/null
+++ b/hu-HU/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/hu-HU/Desktops.po b/hu-HU/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..1a97270
--- /dev/null
+++ b/hu-HU/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/hu-HU/Introduction.po b/hu-HU/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..ba0116b
--- /dev/null
+++ b/hu-HU/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/hu-HU/MoreInformation.po b/hu-HU/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..078268f
--- /dev/null
+++ b/hu-HU/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/hu-HU/Mouse_Tools.po b/hu-HU/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..0a0f7d2
--- /dev/null
+++ b/hu-HU/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/hu-HU/On_Screen_Keyboards.po b/hu-HU/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..9a3ca6b
--- /dev/null
+++ b/hu-HU/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/hu-HU/Other_Tools.po b/hu-HU/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..386c0de
--- /dev/null
+++ b/hu-HU/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/hu-HU/Revision_History.po b/hu-HU/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/hu-HU/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/hu-HU/Screen_Magnifiers.po b/hu-HU/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..90251b3
--- /dev/null
+++ b/hu-HU/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/hu-HU/Screen_Readers.po b/hu-HU/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..8c1e31e
--- /dev/null
+++ b/hu-HU/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/hu-HU/Tools.po b/hu-HU/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..6bae110
--- /dev/null
+++ b/hu-HU/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/hu-HU/Why.po b/hu-HU/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..c71f04c
--- /dev/null
+++ b/hu-HU/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/hu-HU/accessibility-guide.po b/hu-HU/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..7e697b7
--- /dev/null
+++ b/hu-HU/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/id-ID/Article_Info.po b/id-ID/Article_Info.po
index 2c8206d..7e2de2f 100644
--- a/id-ID/Article_Info.po
+++ b/id-ID/Article_Info.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/id-ID/Author_Group.po b/id-ID/Author_Group.po
index 48bd9e2..c2a25b8 100644
--- a/id-ID/Author_Group.po
+++ b/id-ID/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
diff --git a/id-ID/Desktops.po b/id-ID/Desktops.po
index 4358d68..212e7f9 100644
--- a/id-ID/Desktops.po
+++ b/id-ID/Desktops.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/id-ID/Introduction.po b/id-ID/Introduction.po
index cfa161e..c74f1f0 100644
--- a/id-ID/Introduction.po
+++ b/id-ID/Introduction.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/id-ID/MoreInformation.po b/id-ID/MoreInformation.po
index e14e679..d4c645a 100644
--- a/id-ID/MoreInformation.po
+++ b/id-ID/MoreInformation.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/id-ID/Mouse_Tools.po b/id-ID/Mouse_Tools.po
index 04ce057..df87248 100644
--- a/id-ID/Mouse_Tools.po
+++ b/id-ID/Mouse_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/id-ID/On_Screen_Keyboards.po b/id-ID/On_Screen_Keyboards.po
index 5cb3650..b4124ac 100644
--- a/id-ID/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/id-ID/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/id-ID/Other_Tools.po b/id-ID/Other_Tools.po
index c23b900..9a294ac 100644
--- a/id-ID/Other_Tools.po
+++ b/id-ID/Other_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/id-ID/Screen_Magnifiers.po b/id-ID/Screen_Magnifiers.po
index 0ddb7b3..ba81d36 100644
--- a/id-ID/Screen_Magnifiers.po
+++ b/id-ID/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/id-ID/Screen_Readers.po b/id-ID/Screen_Readers.po
index c78e9dd..a9b1787 100644
--- a/id-ID/Screen_Readers.po
+++ b/id-ID/Screen_Readers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/id-ID/Tools.po b/id-ID/Tools.po
index a272f83..53be24b 100644
--- a/id-ID/Tools.po
+++ b/id-ID/Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/id-ID/Why.po b/id-ID/Why.po
index c571931..e35a985 100644
--- a/id-ID/Why.po
+++ b/id-ID/Why.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/id-ID/accessibility-guide.po b/id-ID/accessibility-guide.po
index 3cc3506..c2a25b8 100644
--- a/id-ID/accessibility-guide.po
+++ b/id-ID/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
diff --git a/is-IS/Accessibility-Guide.po b/is-IS/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/is-IS/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/is-IS/Accessibility_Guide.po b/is-IS/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/is-IS/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/is-IS/Article_Info.po b/is-IS/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..307975d
--- /dev/null
+++ b/is-IS/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/is-IS/Author_Group.po b/is-IS/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..dd4faac
--- /dev/null
+++ b/is-IS/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/is-IS/Desktops.po b/is-IS/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..e40d2f8
--- /dev/null
+++ b/is-IS/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/is-IS/Introduction.po b/is-IS/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..12423af
--- /dev/null
+++ b/is-IS/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/is-IS/MoreInformation.po b/is-IS/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..00cfdd3
--- /dev/null
+++ b/is-IS/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/is-IS/Mouse_Tools.po b/is-IS/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..cf71117
--- /dev/null
+++ b/is-IS/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/is-IS/On_Screen_Keyboards.po b/is-IS/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..70d774f
--- /dev/null
+++ b/is-IS/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/is-IS/Other_Tools.po b/is-IS/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..93c0a1f
--- /dev/null
+++ b/is-IS/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/is-IS/Revision_History.po b/is-IS/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/is-IS/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/is-IS/Screen_Magnifiers.po b/is-IS/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..4b7bc6f
--- /dev/null
+++ b/is-IS/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/is-IS/Screen_Readers.po b/is-IS/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..1013fac
--- /dev/null
+++ b/is-IS/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/is-IS/Tools.po b/is-IS/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..bfe1a06
--- /dev/null
+++ b/is-IS/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/is-IS/Why.po b/is-IS/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..37841fd
--- /dev/null
+++ b/is-IS/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/is-IS/accessibility-guide.po b/is-IS/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..dd4faac
--- /dev/null
+++ b/is-IS/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/is/)\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/it-IT/Article_Info.po b/it-IT/Article_Info.po
index 470dfc6..dcf420a 100644
--- a/it-IT/Article_Info.po
+++ b/it-IT/Article_Info.po
@@ -1,16 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-26T16:14:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-01 19:30+0100\n"
-"Last-Translator: sagitter <anto.trande at gmail.com>\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:45+0000\n"
+"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -36,4 +40,3 @@ msgstr "Questo documento descrive i dispositivi hardware, le applicazioni e gli
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Documentation Project"
 msgstr "Fedora Documentation Project"
-
diff --git a/it-IT/Author_Group.po b/it-IT/Author_Group.po
index 48bd9e2..e18439e 100644
--- a/it-IT/Author_Group.po
+++ b/it-IT/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/it-IT/Desktops.po b/it-IT/Desktops.po
index 95bd45d..4e7281c 100644
--- a/it-IT/Desktops.po
+++ b/it-IT/Desktops.po
@@ -1,16 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-20T19:34:49\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-01 19:41+0100\n"
-"Last-Translator: sagitter <anto.trande at gmail.com>\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:45+0000\n"
+"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -76,4 +80,3 @@ msgstr "Le varie <package>Sugar Activities</package> sono disponibili nei reposi
 #, no-c-format
 msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
 msgstr "Maggiori informazioni su <package>Sugar</package> per insegnanti, genitori, maestri e contributori, si trovano sul sito del progetto <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" >sugarlabs.org</ulink>."
-
diff --git a/it-IT/Introduction.po b/it-IT/Introduction.po
index af3cc05..4979010 100644
--- a/it-IT/Introduction.po
+++ b/it-IT/Introduction.po
@@ -1,16 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-01 19:44+0100\n"
-"Last-Translator: sagitter <anto.trande at gmail.com>\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:45+0000\n"
+"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -31,4 +35,3 @@ msgstr "Per questo, le funzioni di accessibilità sono state integrate nei siste
 #, no-c-format
 msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
 msgstr "Periferiche hardware, applicazioni e strumenti dedicati, sono attualmente disponibili, aumentando notevolmente la usabilità di Linux da parte di persone con particolari necessità. "
-
diff --git a/it-IT/MoreInformation.po b/it-IT/MoreInformation.po
index f34f282..757e225 100644
--- a/it-IT/MoreInformation.po
+++ b/it-IT/MoreInformation.po
@@ -1,16 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30 18:23+0100\n"
-"Last-Translator: luigi votta <lewis41 at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:45+0000\n"
+"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -51,4 +55,3 @@ msgstr "<ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" >Trace Center</ulink>"
 #, no-c-format
 msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
 msgstr "<ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" >Blinux</ulink>"
-
diff --git a/it-IT/Mouse_Tools.po b/it-IT/Mouse_Tools.po
index 6153792..da77707 100644
--- a/it-IT/Mouse_Tools.po
+++ b/it-IT/Mouse_Tools.po
@@ -1,16 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-20T19:34:49\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-01 19:49+0100\n"
-"Last-Translator: sagitter <anto.trande at gmail.com>\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:46+0000\n"
+"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -61,6 +65,3 @@ msgstr "Installare Mousetweaks"
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
 msgstr "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> è un pacchetto a sè stante che può essere installato, selezionando <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Amministrazione &gt; Aggiungi/Rimuovi Software</guilabel></menuchoice>; quindi digitando <package>Mousetweaks</package> nella finestra di gestione dei pacchetti; oppure in un terminale si può digitare il comando, <command>su -c \"yum install Mousetweaks\"</command>."
-
-#~ msgid "With so many tools available to Fedora users there were some that could not be placed in a specific category but needed to be listed as they would sure be useful!"
-#~ msgstr "Tra tanti strumenti a disposizione degli utenti Fedora, esistono alcuni che non hanno una catalogazione specifica, per cui si preferisce inserirli in un elenco dove si pensa siano sicuramente utili!"
diff --git a/it-IT/On_Screen_Keyboards.po b/it-IT/On_Screen_Keyboards.po
index 416cdc1..e224149 100644
--- a/it-IT/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/it-IT/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,17 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Gianluca Sforna  <giallu at fedoraproject.org>: 2010
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-20T19:34:50\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-01 19:55+0100\n"
-"Last-Translator: sagitter <anto.trande at gmail.com>\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:46+0000\n"
+"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -112,4 +115,3 @@ msgstr "Instalare Dasher"
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
 msgstr "Per installare <package>Dasher</package>, usare la GUI selezionando <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Amministrazione&gt; Aggiungi/Rimuovi Software</guilabel></menuchoice>, o un terminale digitando <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
-
diff --git a/it-IT/Other_Tools.po b/it-IT/Other_Tools.po
index 714bd4c..7ad2070 100644
--- a/it-IT/Other_Tools.po
+++ b/it-IT/Other_Tools.po
@@ -1,16 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-20T19:34:50\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-01 19:57+0100\n"
-"Last-Translator: sagitter <anto.trande at gmail.com>\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:46+0000\n"
+"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -51,4 +55,3 @@ msgstr "Installare KMouth"
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
 msgstr "In Fedora, <application>KMouth</application> si trova nel pacchetto <package>kdeaccessibility</package>. Esso contiene anche kmagnifier, kmousetool e ktts, trattati in altre sezioni di questa guida. Per installare <package>kdeaccessibility</package> si può selezionare <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Amministrazione &gt; Aggiungi/Rimuovi Software</guilabel></menuchoice> e poi, nella finestra che appare, inserire <package>kdeaccessibility</package>; oppure in un terminale, si può eseguire il comando <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
-
diff --git a/it-IT/Revision_History.po b/it-IT/Revision_History.po
index 5eb82bc..aa23621 100644
--- a/it-IT/Revision_History.po
+++ b/it-IT/Revision_History.po
@@ -1,16 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-01 20:01+0100\n"
-"Last-Translator: sagitter <anto.trande at gmail.com>\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 15:41+0000\n"
+"Last-Translator: Sparks <sparks at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/it-IT/Screen_Magnifiers.po b/it-IT/Screen_Magnifiers.po
index b0b64a2..8b8e7a6 100644
--- a/it-IT/Screen_Magnifiers.po
+++ b/it-IT/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,16 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-20T19:34:50\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-01 20:02+0100\n"
-"Last-Translator: sagitter <anto.trande at gmail.com>\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:46+0000\n"
+"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -51,4 +55,3 @@ msgstr "GNOME Magnifier"
 #, no-c-format
 msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
 msgstr "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> può essere usato in un terminale, anche se è più spesso usato in applicazioni client. <application>GNOME Magnifier</application> può essere avviato da solo o con <application>Orca</application> selezionando <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Preferenze &gt; Tecnologie Assisitive</guilabel></menuchoice>."
-
diff --git a/it-IT/Screen_Readers.po b/it-IT/Screen_Readers.po
index b5137b2..2cd9d9f 100644
--- a/it-IT/Screen_Readers.po
+++ b/it-IT/Screen_Readers.po
@@ -1,16 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-20T19:34:50\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-01 20:18+0100\n"
-"Last-Translator: sagitter <anto.trande at gmail.com>\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:46+0000\n"
+"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -216,6 +220,3 @@ msgstr "Questa funzionalità è estremamente utile. Si può anche stampare e scr
 #, no-c-format
 msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
 msgstr "La <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> è disponibile sul sito <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />."
-
-#~ msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>M</keycap>"
-#~ msgstr "Lo strumento più semplice da usare è <application>RMAIL</application>. Per inviare un messaggio usando <application>RMAIL</application>, premere <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, seguito da <keycap>M</keycap>."
diff --git a/it-IT/Tools.po b/it-IT/Tools.po
index 0c86aaf..329c87c 100644
--- a/it-IT/Tools.po
+++ b/it-IT/Tools.po
@@ -1,16 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-01 20:20+0100\n"
-"Last-Translator: sagitter <anto.trande at gmail.com>\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:46+0000\n"
+"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -51,6 +55,3 @@ msgstr "Software"
 #, no-c-format
 msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
 msgstr "Questo documento descrive gli strumenti software e le utility disponibili in Linux. Molti di essi sono stati sviluppati dalla comunità Open Source e molti potrebbero non essere ancora testati dal Fedora Project."
-
-#~ msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project. <application>Speakup</application>, <application>Emacspeak</application>, <application>Festival</application> and <application>BRLTTY</application> have been tested by Red Hat; and <application>Emacspeak</application> and <application>Festival</application>, among others, ship with Fedora."
-#~ msgstr "Questo documento si focalizza principalmente sugli strumenti e le utility software che funzionano con Linux. La maggior parte di questi strumenti sono stati sviluppati della comunità Open-Source e molti di essi non sono ancora stati testati dal Fedora Project. <application>Speakup</application>, <application>Emacspeak</application>, <application>Festival</application> e <application>BRLTTY</application> sono stati testati da Red Hat; <application>Emacspeak</application> e <application>Festival</application>, tra gli altri, vengono distribuiti con Fedora."
diff --git a/it-IT/Why.po b/it-IT/Why.po
index 34d8a34..00fc888 100644
--- a/it-IT/Why.po
+++ b/it-IT/Why.po
@@ -1,16 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-01 20:24+0100\n"
-"Last-Translator: sagitter <anto.trande at gmail.com>\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:46+0000\n"
+"Last-Translator: perplex <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -61,4 +65,3 @@ msgstr "Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
 #, no-c-format
 msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
 msgstr "Il modello VPAT specifica la conformità, di un determinato prodotto o servizio, al criterio indicato in Sezione 508. Il VPAT serve ad aiutare il personale federale ad aderire alla Sezione 508, fornendo indicazioni sull'acquisto di prodotti e servizi IT, indicati per l'accessibilità. L'adesione, da parte di rivenditori privati, al modello VPAT non è obbligatoria. Questi modelli sono depositati sui siti web dei rivenditori. I rivenditori conservano le proprie informazioni ed il governo in alcun modo, conferma o sottoscrive queste informazioni."
-
diff --git a/it-IT/accessibility-guide.po b/it-IT/accessibility-guide.po
index 3cc3506..e18439e 100644
--- a/it-IT/accessibility-guide.po
+++ b/it-IT/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/it_IT/Article_Info.po b/it_IT/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..5babeb2
--- /dev/null
+++ b/it_IT/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,50 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it_IT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr "Guida all'Accessibilità "
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr "Usare Fedora con una disabilità visiva, uditiva o motoria"
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document describes some of the hardware devices, applications, and "
+"utilities available to assist people with disabilities to use a computer "
+"with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+"Questo documento descrive i dispositivi hardware, le applicazioni e gli "
+"strumenti disponibili per consentire alle persone con disabilità di "
+"usufruire di un computer con sistema operativo Fedora."
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr "Fedora Documentation Project"
+
+
diff --git a/it_IT/Desktops.po b/it_IT/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..2a95be0
--- /dev/null
+++ b/it_IT/Desktops.po
@@ -0,0 +1,184 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:46+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it_IT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr "Aiuto per i Desktop Linux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Certain desktops have their own internal settings that can help with "
+"accessibility."
+msgstr ""
+"Alcuni Desktop, possiedono già al loro interno delle funzionalità che "
+"servono ad aumentare l'accessibilità."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These "
+"settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization "
+"&gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on "
+"Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink "
+"url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+"In KDE, la tastiera ed il mouse possono essere configurati in kcontrol. Si "
+"accede alle loro impostazioni, selezionando <menuchoice><guilabel> "
+"Personalizzazione &gt; Accessibilità</guilabel></menuchoice>. Ulteriori "
+"informazioni sugli strumenti d'accessibilità disponibili in KDE, possono "
+"essere trovati sul sito <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" >KDE: "
+"accessibility</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's "
+"accessibility tools can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+"In GNOME, i controlli d'accessibilità possono essere configurati "
+"selezionando <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Preferenze &gt; Tecnologie "
+"Assistive </guilabel></menuchoice>. Ulteriori informazioni sugli strumenti "
+"d'accessibilità disponibili in GNOME, possono essere trovati in <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\">gnome-access-"
+"guide</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr "XFCE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured "
+"in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the "
+"graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; "
+"Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, "
+"such as keyboard shortcuts, can be set by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. "
+"Similarly, extra mouse related settings are available by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some "
+"minor additional accessibility options for XFCE can be found through "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager "
+"Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+"In XFCE, per accedere alle opzioni d'accessibilità della tastiera e del "
+"mouse, selezionare <menuchoice><guilabel>Preferenze &gt; "
+"Accessibilità</guilabel></menuchoice>. Per impostare le scorciatoie da "
+"tastiera, selezionare <menuchoice><guilabel>Preferenze &gt; "
+"Tastiera</guilabel></menuchoice>. Analogamente per regolare le impostazioni "
+"del mouse,  <menuchoice><guilabel>Preferenze &gt; "
+"Mouse</guilabel></menuchoice>. Altre opzioni di accessibilità di minore "
+"importanza si trovano selezionando <menuchoice><guilabel>Preferenze &gt; "
+"Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr "Sugar: Accessibilità al PC per bambini"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning "
+"interface for children, which encourages learning, critical thinking, and "
+"creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC "
+"(One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style "
+"computer interface can be quite intimidating and is often not very "
+"accessible for children who are learning to read and write. "
+"<package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach"
+" to learning and computing."
+msgstr ""
+"La <package>Sugar Learning Platform</package>, è una interfaccia innovativa "
+"dedicata ai bambini per incoraggiare l'apprendimento, il ragionamento e la "
+"creatività. <package>Sugar</package> è stata originariamente sviluppata per "
+"il progetto <ulink url=\"http://laptop.org/en/index.shtml\">OLPC (One Laptop"
+" Per Child)</ulink>. A differenza dell'interfaccia presente nei computer "
+"desktop che può apparire piuttosto intimidatoria e molto spesso poco "
+"accessibile ai bambini che ancora devono imparare a leggere ed a scrivere, "
+"<package>Sugar</package> è un'alternativa a portata di bambino, per "
+"l'apprendimento e l'uso di un computer. "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type "
+"<package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type "
+"<command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also "
+"an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as "
+"<package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink "
+"url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+"Per installare la piattaforma <package>Sugar</package> in Fedora, si può "
+"selezionare <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Amministrazione &gt; "
+"Aggiungi/Rimuovi Software</guilabel></menuchoice>, e poi, nella finestra che"
+" appare, inserire <package>sugar</package>; oppure, in un terminale si può "
+"eseguire il comando <command>su -c \"yum install sugar\"</command>. In "
+"Fedora è disponibile anche una versione spin con caratteristiche analoghe "
+"alla piattaforma Sugar e denominata <package>Sugar on a Stick</package>, "
+"scaricabile da <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the "
+"Fedora package repositories. To browse the available sugar activities "
+"through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; "
+"Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME"
+" panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; "
+"you will be presented with a list of packages relating to "
+"<package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install "
+"sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+"Le varie <package>Sugar Activities</package> sono disponibili nei repository"
+" Fedora. Per selezionare/scegliere le varie activity usare la GUI, "
+"selezionando <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Amministrazione &gt; "
+"Aggiungi/Rimuovi Software</guilabel></menuchoice> dal menu di GNOME e poi "
+"digitare <command>sugar-</command> per ottenere un elenco di pacchetti di "
+"activity di Sugar; oppure usare un terminale, digitando il comando "
+"<command>su -c \"yum install sugar-\"</command>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, "
+"teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink "
+"url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
+"Maggiori informazioni su <package>Sugar</package> per insegnanti, genitori, "
+"maestri e contributori, si trovano sul sito del progetto <ulink "
+"url=\"http://sugarlabs.org/\" >sugarlabs.org</ulink>."
+
+
diff --git a/it_IT/Introduction.po b/it_IT/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..a79a18b
--- /dev/null
+++ b/it_IT/Introduction.po
@@ -0,0 +1,79 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:48+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it_IT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduzione"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are approximately 500 million people worldwide with some kind of "
+"visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million"
+" people with disabilities in the United States alone and that number is "
+"significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. "
+"People with disabilities often find it extremely difficult to effectively "
+"use existing and emerging technologies which are often designed without "
+"regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be "
+"problematic for screen readers and other specialized devices used by the "
+"disabled community."
+msgstr ""
+"Esistono al mondo circa 500 milioni di persone con una qualche disabilità "
+"visiva, uditiva o motoria. Attualmente ci sono oltre 54 milioni di persone "
+"con disabilità soltanto negli Stati Uniti (USA) e si prevede che in futuro "
+"ci sarà un significativo aumento proporzionale alla continua crescita della "
+"popolazione mondiale. Le persone con disabilità, spesso incontrano notevoli "
+"difficoltà nell'usare efficacemente le esistenti ed emergenti tecnologie, "
+"progettate nella maggior parte dei casi senza tener conto dei loro bisogni. "
+"I siti web, per esempio, realizzati senza tener conto di tali problematiche "
+"e che di fatto rendono inaccessibili i suoi contenuti, possono risultare un "
+"problema per monitor ed altre periferiche dedicate."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems,"
+" web interfaces, and other technologies because of marketing potential or "
+"because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, "
+"professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal "
+"requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating "
+"accessibility standards. Federal requirements in the United States went into"
+" effect in June 2001."
+msgstr ""
+"Per questo, le funzioni di accessibilità sono state integrate nei sistemi "
+"operativi, nelle interfacce web e in altre tecnologie, per allargare le "
+"potenzialità di mercato e perchè  <emphasis>è la cosa giusta da "
+"fare</emphasis>. Garantire una parità di accesso alle tecnologie educative, "
+"professionali e ricreative sta diventando sempre più un dovere del "
+"legislatore. Le agenzie governative di molti Stati stanno formulando degli "
+"standard di accessibilità. Negli Stati Uniti tali direttive sono attive già "
+"dal Giugno 2001."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specialized hardware devices, applications, and utilities are available "
+"which considerably increase the usability of Linux for individuals with "
+"special needs."
+msgstr ""
+"Periferiche hardware, applicazioni e strumenti dedicati, sono attualmente "
+"disponibili, aumentando notevolmente la usabilità di Linux da parte di "
+"persone con particolari necessità. "
+
+
diff --git a/it_IT/MoreInformation.po b/it_IT/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..e4f80d4
--- /dev/null
+++ b/it_IT/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,71 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it_IT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr "Maggiori informazioni sull'accessibilità in Linux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following documents offer helpful suggestions for making Linux more "
+"accessible:"
+msgstr ""
+"I seguenti documenti offrono utili suggerimenti per rendere Linux più "
+"accessibile:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" >Linux "
+"Accessibility HOWTO</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html"
+"\">Keyboard-and-Console-HOWTO</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr "Ulteriori link utili:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" >The Speakup Project</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr "<ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" >Trace Center</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr "<ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" >Blinux</ulink>"
+
+
diff --git a/it_IT/Mouse_Tools.po b/it_IT/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..b52bed9
--- /dev/null
+++ b/it_IT/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,121 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:51+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it_IT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr "Strumenti per gestire il mouse"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an "
+"alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+"Tali strumenti consentono di usare il mouse in differenti modalità, "
+"permettendo varie soluzioni secondo le necessità degli utenti. "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr "Strumento KMouse"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an "
+"alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the "
+"cursor pauses and even provides a dragging capability. "
+"<application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing "
+"device."
+msgstr ""
+"Un'applicazione di KDE, <application>KMouseTool</application>, permette di "
+"configurare il mouse in modo che esso faccia click ad ogni stop e con la "
+"possibilità di trascinare gli elementi. "
+"<application>KMouseTool</application> funziona con ogni mouse o altra "
+"periferica di puntamento."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr "Installare KMouse"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of "
+"this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+"In Fedora, <application>KMouseTool</application> fa parte del pacchetto "
+"<package>kdeaccessibility</package>. Esso contiene anche kmagnifier, kmouth,"
+" e ktts, discussi in altre sezioni di questa guida. Per installare il "
+"pacchetto <package>kdeaccessibility</package>, si può usare la GUI, "
+"selezionando <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Amministrazione &gt; "
+"Aggiungi/Rimuovi Software</guilabel></menuchoice> e poi inserire "
+"<package>kdeaccessibility</package> nella finestra di gestione dei "
+"pacchetti; oppure, usare un terminale, digitando il comando <command>su -c "
+"\"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr "Mousetweaks"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's "
+"<application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated "
+"secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information "
+"on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+"Simile all'applicazione <application>KMouseTool</application> di KDE, "
+"<application>Mousetweaks</application> di GNOME permette il doppio-click, "
+"click su pausa e cattura. Ulteriori informazioni su "
+"<application>Mousetweaks</application> possono trovarsi su <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr "Installare Mousetweaks"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be "
+"installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt;"
+" Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing "
+"<package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum "
+"install mousetweaks\"."
+msgstr ""
+"In Fedora, <application>Mousetweaks</application> è un pacchetto a sè stante"
+" che può essere installato, selezionando <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; "
+"Amministrazione &gt; Aggiungi/Rimuovi Software</guilabel></menuchoice>; "
+"quindi digitando <package>Mousetweaks</package> nella finestra di gestione "
+"dei pacchetti; oppure in un terminale si può digitare il comando, "
+"<command>su -c \"yum install Mousetweaks\"</command>."
+
+
diff --git a/it_IT/On_Screen_Keyboards.po b/it_IT/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..386e777
--- /dev/null
+++ b/it_IT/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,247 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:53+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it_IT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr "Tastiere virtuali"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many on screen keyboards have been created for environments with no "
+"keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very "
+"useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools"
+" such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora "
+"are described in this section."
+msgstr ""
+"Le tastiere virtuali sono state progettate per sistemi privi di tastiera "
+"come i palmari. Ma essi sono molto utili anche nell'ambito "
+"dell'accessibilità, soprattutto in combinazione con mouse o altri strumenti "
+"come head-mouse o eye-tracker. Questa sezione descrive alcune di queste "
+"tastiere virtuali."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr "GNOME On-Screen Keyboard (GOK)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen "
+"tool for selecting windows as well as composing input. "
+"<application>GOK</application> can be enabled as the default mobility "
+"application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; "
+"Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the "
+"preferred mobility application. Additional information can be located at "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+"GNOME On-Screen Keyboard o <command>gok</command> è un strumento per "
+"selezionare finestre e per inserire input. <application>GOK</application> "
+"può essere impostato come applicazione predefinita, selezionando "
+"<menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Preferenze &gt; Tecnologie Assistive "
+"</guilabel></menuchoice> e poi cliccando sul pulsante <guilabel>Applicazioni"
+" preferite</guilabel>, scegliendo l'applicazione da impostare. Per ulteriori"
+" informazioni su <application>GOK</application> visitare il sito <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Gok\">gnome.org: GOK</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr "Indic"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides "
+"virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb "
+"keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available:"
+" Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, "
+"Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse "
+"and display non-inscript keymaps. Visit <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+"<application>iok</application> sta per Indic Onscreen Keyboard o tastiera "
+"virtuale indoaria. Attualmente funziona con le mappature Inscript e xkb "
+"delle lingue indoarie. Le mappature coprono le seguenti lingue (indoarie): "
+"assamese, bengalese, gujarati, hindi, kannada, marathi, malayalam, punjabi, "
+"oriya, tamil, telugu."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr "Installare <application>iok</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install <package>iok</package> in fedora, you can either select "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in "
+"the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install "
+"iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+"Per installare <package>iok</package>, usare la GUI selezionando "
+"<menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Amministrazione &gt; Aggiungi/Rimuovi "
+"Software</guilabel></menuchoice>, o un terminale digitando <command>su -c "
+"\"yum install iok\"</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr "Florence"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual "
+"keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+"<application>Florence</application> è una tastiera virtuale, scalabile ed "
+"estensibile il cui unico requisito è un dispositivo di puntamento."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the "
+"notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> "
+"can be sent to the background when it is not needed, making it a practical "
+"solution for screens of all sizes. To toggle whether "
+"<application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the "
+"icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to "
+"autohide until an editable area is selected. "
+"<application>Florence</application> can also be configured easily to be "
+"transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit "
+"all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on "
+"the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the "
+"dropdown list."
+msgstr ""
+"Una volta abilitato, <application>Florence</application> visualizza una "
+"icona nell'area di notifica o system tray del pannello. Cliccando sull'icona"
+" si attiva/disattiva <application>Florence</application> portando "
+"l'applicazione in primo piano o in background. Volendo può essere impostata "
+"la scomparsa automatica e il livello di trasparenza della finestra, "
+"selezionando la finestra delle <guilabel>Preferenze</guilabel> (Right-click "
+"sull'icona di <application>Florence</application>). "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can "
+"be found at the project's homepage, <ulink "
+"url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once "
+"<application>Florence</application> is installed, to view full documentation"
+" right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose "
+"<guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+"Per ulteriori informazioni su <package>Florence</package> visitare <ulink "
+"url=\"http://florence.sourceforge.net\">il sito del progetto</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr "Installare Florence"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Florence is available in the fedora package repositories; to install either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type "
+"<package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su "
+"-c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+"Florence è disponibile nei repository Fedora; per installare "
+"<package>florence</package> usare la GUI, selezionando "
+"<menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Amministrazione &gt; Aggiungi/Rimuovi "
+"Software</guilabel></menuchoice>, o un terminale digitando <command>su -c "
+"\"yum install florence\"</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr "Caribou"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is "
+"still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen "
+"Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few "
+"months away from being available as a stable release. Additional information"
+" can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+"<application>Caribou</application> di GNOME è un'altra tastiera virtuale, "
+"tuttora in fase di sviluppo. Sarà una valida alternativa a "
+"<application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, fra un paio di mesi "
+"quando sarà disponibile una versione stabile. Ulteriori informazioni si "
+"trovano sul sito <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\">gnome.org: "
+"Caribou</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr "Dasher"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry "
+"interface, driven by natural continuous pointing gestures. "
+"<application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead "
+"uses a zooming interface and a predictive language model with word "
+"completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by "
+"people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed"
+" operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a"
+" head-mouse or an eye-tracker. Additional information on "
+"<application>Dasher</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+"<application>Dasher</application> è un'interfaccia per l'immissione "
+"efficente di testo, controllato da un sistema di puntamento continuo e "
+"naturale. <application>Dasher</application> non è proprio una tastiera ma "
+"una interfaccia con un modello di linguaggio predittivo per il completamento"
+" delle parole. <application>Dasher</application> inoltre facilita "
+"l'inserimento dell'input tramite joystick, touchscreen, trackball, o mouse. "
+"Può essere usato anche con altri strumenti di input come head-mouse o eye-"
+"tracker. Per ulteriori informazioni su <application>Dasher</application> "
+"visitare <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\">gnome.org: "
+"dasher</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr "Instalare Dasher"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either "
+"selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that "
+"pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install "
+"dasher\"</command>."
+msgstr ""
+"Per installare <package>Dasher</package>, usare la GUI selezionando "
+"<menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Amministrazione&gt; Aggiungi/Rimuovi "
+"Software</guilabel></menuchoice>, o un terminale digitando <command>su -c "
+"\"yum install dasher\"</command>."
+
+
diff --git a/it_IT/Other_Tools.po b/it_IT/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..ee375b3
--- /dev/null
+++ b/it_IT/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,105 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:55+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it_IT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr "Altri strumenti"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With so many tools available to Fedora users there are some that can not be "
+"placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be "
+"useful!"
+msgstr ""
+"Con così tanti strumenti a disposizione degli utenti Fedora, esistono alcuni"
+" che non hanno una catalogazione specifica, ma che occorre elencare perchè "
+"sicuramente risulteranno utili!"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr "Usare BRLTTY in Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line "
+"for blind people using refreshable braille displays. This tool provides "
+"complete screen review functionality and minimal speech capability. "
+"<application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM"
+" format. For information and documentation on "
+"<application>BRLTTY</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+"<application>BRLTTY</application> permette a persone prive di vista, di "
+"accedere a una console Linux, usando terminali Braille. Questo strumento "
+"offre rilettura completa dello schermo e un minimo di capacità vocali. "
+"<application>BRLTTY</application> è disponibile nei repository Fedora in "
+"formato RPM. Per informazioni e documentazione su "
+"<application>BRLTTY</application> visitare <ulink "
+"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />. "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr "KMouth"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! "
+"You can setup phrases you would like to say and your computer will speak "
+"them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink "
+"url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional "
+"information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+"Fai parlare il tuo computer con <application>KMouth</application>! Tu scrivi"
+" una frase e lasci che il computer la dica per te. Puoi anche usare le tue "
+"citazioni preferite. Visita <ulink url=\"http://www.schmi-"
+"dt.de/kmouth/index.en.html\" /> per maggiori informazioni su "
+"<application>KMouth</application>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr "Installare KMouth"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas "
+"of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either"
+" select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+"In Fedora, <application>KMouth</application> si trova nel pacchetto "
+"<package>kdeaccessibility</package>. Esso contiene anche kmagnifier, "
+"kmousetool e ktts, trattati in altre sezioni di questa guida. Per installare"
+" <package>kdeaccessibility</package> si può selezionare "
+"<menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Amministrazione &gt; Aggiungi/Rimuovi "
+"Software</guilabel></menuchoice> e poi, nella finestra che appare, inserire "
+"<package>kdeaccessibility</package>; oppure in un terminale, si può eseguire"
+" il comando <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+
+
diff --git a/it_IT/Revision_History.po b/it_IT/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..07304e0
--- /dev/null
+++ b/it_IT/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,252 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 15:41+0000\n"
+"Last-Translator: Sparks <sparks at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it_IT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "Cronologia Revisioni"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr "Eric"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr "Christensen"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr "Gerard"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr "Ryan"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr "Storico Revisione"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr "Aggiunto il contenuto relativo a Indic Onscreen Keyboard"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr "Aggiunto il contenuto relativo a Florence Virtual Keyboard"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr "Aggiunto il contenuto relativo a Jovie in KDE"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr "Aggiunto il contenuto relativo a XFCE e Sugar Desktops"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr "Aggiornato varie sgrammaticature"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr "Joseph"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr "Allen"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr "Risolto alcune istruzioni inconsistenti nella sezione 4.3.2 "
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr "Inserita parte della sezione su Emacspseak"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr "Variazioni per la versione Fedora 12"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr "Susan"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr "Lauber"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr "Minori correzioni grammaticali, di stile e di leggibilita"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr "Inserita ulteriore punteggiatura."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+"Aggiunto il contenuto relativo all'abilitazione di Orca in GNOME, nella "
+"sezione Screen_Readers"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr "Aggiunto il contenuto relativo a GNOME Magnifier"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr "Ricollocato On Screen Keyboards"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr "Aggiunto il contenuto relativo a gok (GNOME On-Screen Keyboard)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr "Aggiutno il contenuto relativo a Dasher e Caribou"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not "
+"tested some of the FOSS solutions."
+msgstr "Rimosso informazioni datate"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr "Modificato il paragrafo \"screen readers\""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr "Rimosso il link a KMouseTools"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr "Corretto lo stile di presentazione (tempo, sintassi, ecc.) "
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr "Aggiunto i markup per il menu di navigazione"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and "
+"added Mousetweaks."
+msgstr ""
+"Realizzato il paragrafo \"Mouse Tools\", spostato KMouseTools ed aggiunto "
+"Mousetweaks al paragrafo"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr "Aggiunto il contenuto relativo a GNOME nel paragrafo \"Desktops\""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr "Aggiunto commenti al file Tools.xml per apportare ulteriori modifiche"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to "
+"that section."
+msgstr ""
+"Realizzato il paragrafo \"Other Tools\" ed aggiunto BRLTTY, KMouth, e "
+"KMouseTool al paragrafo"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr "Realizzato il paragrafo \"Screen Magnifiers\" ed aggiunto KMagnifier"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include "
+"specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+"Creato il paragrafo \"Desktops\" ed aggiunto KDE. Questo paragrafo includerà"
+" i controlli d'accessibilità per i vari Desktop"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr "Unito Speakup e Emacspeak nel paragrafo Screen Readers"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr "Rüdiger"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr "Landmann"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr "XML markup aggiuntivi"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr "Aggiornati i link e aggiunte informazioni su Emacspeak"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr "Trasferito in Publican tutte le informazioni di questa guida"
+
+
diff --git a/it_IT/Screen_Magnifiers.po b/it_IT/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..814b78c
--- /dev/null
+++ b/it_IT/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:58+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it_IT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr "Ingranditori di schermo"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably "
+"magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+"Gli ingranditori di schermo, letteralmente, sono programmi che ingrandiscono"
+" aree dello schermo in modo da facilitare la lettura."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr "KMagnifier"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area "
+"around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified "
+"portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink"
+" url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+"In KDE, <application>KMagnifier</application> o KMag ingrandisce l'area "
+"intorno al cursore o un'area scelta dall'utente. Si può anche salvare un "
+"ingrandimento dell'area su disco. Ulteriori informazioni possono trovarsi su"
+" <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr "Installare KMagnifier"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"<application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, "
+"and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other "
+"areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can "
+"either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; "
+"Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type "
+"<command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+"In Fedora, <application>KMagnifier</application> si trova nel pacchetto "
+"<package>kdeaccessibility</package>, contenente anche "
+"<application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application> e  "
+"<application>ktts</application>, trattati in altre sezioni di questa guida. "
+"Per installare <package>kdeaccessibility</package>, si può usare la GUI "
+"selezionando <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Amministrazione &gt; "
+"Aggiungi/Rimuovi Software</guilabel></menuchoice> e poi nella finestra che "
+"appare, inserire kdeaccessibility; oppure usare un terminale, ed eseguire il"
+" comando, <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr "GNOME Magnifier"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used"
+" at the command line but is more commonly used by other client applications "
+"or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be"
+" enabled alone or with <application>Orca</application> through "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+"In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> può essere "
+"usato in un terminale, anche se è più spesso usato in applicazioni client. "
+"<application>GNOME Magnifier</application> può essere avviato da solo o con "
+"<application>Orca</application> selezionando <menuchoice><guilabel>Sistema "
+"&gt; Preferenze &gt; Tecnologie Assisitive</guilabel></menuchoice>."
+
+
diff --git a/it_IT/Screen_Readers.po b/it_IT/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..70b9068
--- /dev/null
+++ b/it_IT/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,499 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:00+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it_IT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr "Screen Reader"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen readers are important accessibility tools that allow a person with "
+"limited vision to have the computer read what is on the screen. There are "
+"numerous solutions that provide this service. This section covers some of "
+"the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+"Gli screen reader (o lettori dello schermo) sono uno strumento molto "
+"importante, in quanto consentono ad una persona ipovedente, di far leggere "
+"al computer ciò che c'è sullo schermo. Esistono numerose soluzioni che "
+"offrono questo tipo di servizio. Questa sezione descrive quelli disponibili "
+"agli utenti di Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr "Orca per GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package "
+"is installed by default on all Fedora systems. Additional information on "
+"<package>Orca</package> may be found by visiting <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+"GNOME presenta il proprio screen reader, <package>Orca</package>. Questo "
+"pacchetto è installato in modo predefinito in tutti i sistemi Fedora. "
+"Ulteriori informazioni su <package>Orca</package>, possono trovarsi "
+"visitando il sito <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from "
+"the command line. This first time you will be asked a number of preference "
+"questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a "
+"second time to start <application>orca</application>. The graphical "
+"application which starts has options for changing the preferences, quitting "
+"the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are"
+" also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+"<package>Orca</package> può essere avviato da terminale, con il comando "
+"<command>orca</command>. Al primo avvio verranno poste alcune domande, "
+"coadiuvate da un sintetizzatore vocale, per impostare le preferenze. Dopo la"
+" configurazione iniziale, riavviare <application>orca</application>. "
+"L'applicazone d'avvio presenta i controlli  per impostare le preferenze, "
+"terminare il programma e per leggere la pagina d'aiuto.   "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System "
+"&gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and "
+"check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either "
+"<application>Orca</application> or <application>Orca and "
+"Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+"Per impostare il lancio automatico dell'applicazione all'avvio della "
+"sessione, selezionare dal menu <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Preferenze"
+" &gt; Tecnologie Assistive</guilabel></menuchoice> e poi abilitare la "
+"casella di controllo etichettata <guilabel>Abilitare Tecnologie "
+"Assistive</guilabel>. Poi cliccare su <guilabel>Applicazioni "
+"preferite</guilabel> ed assicurarsi di selezionare "
+"<application>Orca</application> od <application>Orca and "
+"Magnifier</application>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr "Jovie per il desktop KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously "
+"known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon,"
+" a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the "
+"<application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-"
+"speech functionality to applications, such as "
+"<application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, "
+"via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional "
+"features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the "
+"contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the"
+" control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be"
+" found on the KDE website: <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+"<package>Jovie</package> è il Text-to-Speech del sistema KDE, nel passato "
+"noto come ktts. <package>Jovie</package> consiste di un demone Text-to-"
+"Speech, un plugin per <application>Konqueror</application> ed una estensione"
+" per l'editor <application>Kate</application>. Il demone fornisce il "
+"supporto vocale per applicazioni come <application>KMouth</application> e "
+"<application>KNotify</application>, via D-Bus. L'applicazione presenta anche"
+" un'icona nel <emphasis>system-tray</emphasis>, con ulteriori funzioni, come"
+" leggere il contenuto di file di testo, esporre il contenuto della clipboard"
+" e per accedere al modulo di configurazione. Informazioni dettagliate sono "
+"disponibili sul sito di KDE: <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\">docs.kde.org:"
+" jovie</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> "
+"from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select "
+"<menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-"
+"Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Per avviare <package>Jovie</package> in Fedora, digitare "
+"<command>jovie</command> in un terminale, oppure se in KDE, dal menu "
+"selezionare <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-"
+"Speech.</guilabel></menuchoice>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr "Speakup"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> is a screen review package written by "
+"Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. "
+"<application>Speakup</application> gives users with visual or mobility "
+"impairments the ability to have audible console feedback using a speech "
+"synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users "
+"because it provides an audible installation and is fully supported by the "
+"blind open source community."
+msgstr ""
+"<application>Speakup</application> è un'applicazione progettata da Kirk "
+"Reiser ed Andy Berdan, che legge lo schermo ed è utilizzabile con licenza "
+"libera. <application>Speakup</application> permette agli utenti ipovedenti o"
+" con ridotte capacità motorie, di udire la lettura dello schermo attraverso "
+"un sintetizzatore vocale. <application>Speakup</application> è utile agli "
+"utenti ipovedenti, poichè rende disponibile un sistema di lettura "
+"automatizzato, pienamente supportato dalla comunita open source dei non "
+"vedenti."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> works with the following hardware "
+"synthesizers:"
+msgstr ""
+"<application>Speakup</application> funziona con i seguenti sintetizzatori "
+"hardware:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk "
+"LT</application>"
+msgstr ""
+"<application>DoubleTalk PC</application> e <application>DoubleTalk "
+"LT</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr "<application>LiteTalk</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Accent PC</application> and <application>Accent "
+"SA</application>"
+msgstr ""
+"<application>Accent PC</application> ed <application>Accent SA</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr "<application>Speakout</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr "<application>Artic Transport</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr "<application>Audapter</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N "
+"Speak</application>"
+msgstr ""
+"<application>Braille 'N Speak</application> e <application>Type 'N "
+"Speak</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk "
+"Express</application>"
+msgstr ""
+"<application>Dectalk External</application> e <application>Dectalk "
+"Express</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr "<application>Apollo2</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information about <application>Speakup</application>, or to "
+"contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-"
+"speakup.org\" />"
+msgstr ""
+"Per maggiori informazioni su <application>Speakup</application> o per "
+"contribuire al progetto, visitare il sito <ulink url=\"http://www.linux-"
+"speakup.org\" >linux-speakup.org</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr "Usare Emacspeak con Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows "
+"visually impaired users to interact independently and efficiently with the "
+"computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how "
+"hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with"
+" the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented "
+"speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the "
+"evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-"
+"cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, "
+"stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually "
+"impaired users around the world."
+msgstr ""
+"<application>Emacspeak</application> è un'interfaccia vocale che permette "
+"agli utenti ipovedenti di interagire con il loro computer, in modo efficace "
+"ed indipendente. L'uso di <application>Emacspeak</application> ha modificato"
+" in maniera sorprendente il modo di interagire con il proprio personal "
+"computer e con Internet di centinaia di non vedenti e ipovedenti nel mondo. "
+"Un ricco insieme di strumenti di sintesi vocale fortemente orientati "
+"forniscono un efficace accesso alla continua evoluzione semantica del world "
+"wide web. Combinato con Linux, su un hardware anche economico, "
+"<application>Emacspeak</application> garantisce una soluzione di sintesi "
+"vocale amichevole, affidabile e stabile, consentendo di aprire Internet agli"
+" utenti di tutto il mondo. "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize "
+"yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle "
+"Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is "
+"available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-"
+"ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+"Prima di usare <application>Emacspeak</application> sarebbe utile "
+"documentarsi leggendo un pò di guide. Si può iniziare da <citetitle>A Gentle"
+" Introduction to Emacspeak</citetitle> di Gary Lawrence Murphy, disponibile "
+"online su <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" >The "
+"Linux Documentation Project</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also "
+"a very good resource, although the document is limited to the Slackware "
+"distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+"<citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> scritto da Jim Van Zandt, è anch'essa"
+" una buona risorsa, sebbene il documento sia limitato alla dstribuzione "
+"cugina, la Slackware. Emascspeak HOWTO è disponibile online sul sito della "
+"<ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-"
+"HOWTO\" >Slackware</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections describe how to perform various tasks using "
+"<application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+"Le seguenti sezioni descrivono come affrontare vari compiti, usando "
+"<application>Emacspeak</application> e Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr "Il tasto Meta"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap>"
+" key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and "
+"therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom"
+" found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the "
+"<keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+"Nelle seguenti sezioni, spesso, si fa riferimento al tasto "
+"<keycap>Meta</keycap>. Questo tasto assume un'importanza fondamentale nei "
+"comandi  <application>Emacs</application> (e di conseguenza di  "
+"<application>Emacspeak</application>), ma esso si trova raramente sulle "
+"tastiere moderne. Sulle tastiere italiane il tasto <keycap>Meta</keycap> "
+"corrisponde al tasto <keycap>Alt</keycap>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr "Leggere le news usando Fedora ed Emacspeak"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gnus</application> is the news reader included with "
+"<application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets "
+"the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the "
+"user's home directory. To post and read news through "
+"<application>Emacspeak</application>, refer to <ulink "
+"url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To"
+" start <application>Gnus</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"<application>Gnus</application> è il lettore delle news incluso in "
+"<application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> riceve"
+" i dati appropriati dal file <filename>.newsrc</filename>, nella home "
+"directory dell'utente. Per inviare e leggere le news, usando "
+"<application>Emacspeak</application>, fare riferimento a <ulink "
+"url=\"http://www.gnus.org/\" />, dove è possibile trovare manuali, HOWTO ed "
+"altro. Per avviare <application>Gnus</application>, premere "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, poi digitare "
+"il comando <command>gnus</command> e premere <keycap>Invio</keycap>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a "
+"newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify "
+"how many articles you would like to open: type a number and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top "
+"section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You"
+" should now be able to read your news."
+msgstr ""
+"Questo comando visualizza tutti i newsgroup ai quali si è iscritti. Per "
+"leggere il contenuto di un newsgroup, selezionare il newsgroup e premere la "
+"barra spaziatrice. Successivamente, specificare quanti articoli si desidera "
+"aprire: inserire un numero e premere <keycap>Invio</keycap>. A queso punto, "
+"lo schermo si divide in due parti (detti Buffer). La parte superiore è il "
+"buffer che contiene il sommario, la parte inferiore è il buffer che contiene"
+" l'articolo. Ora si è pronti per leggere le news."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr "Inviare e leggere email usando Fedora ed Emacspeak"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several email clients available in "
+"<application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> "
+"utility can actually be used for both email and news. Press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start "
+"<application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the "
+"mail client."
+msgstr ""
+"In <application>Emacspeak</application> sono disponibili diversi client "
+"e-mail. L'utiliy <application>Gnus</application> può essere usata anche come"
+" client email. Premere "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, per avviare "
+"<application>Gnus</application>, e poi premere <keycap>M</keycap> per usare "
+"il client e-mail."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a "
+"message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, "
+"press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and "
+"<literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the "
+"line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the "
+"message when you are finished, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in "
+"succession."
+msgstr ""
+"Uno strumento più semplice da usare è <application>RMAIL</application>. Per "
+"inviare un messaggio, premere contemporaneamente "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, e poi digitare"
+" <command>rmail</command>. Una volta in <application>RMAIL</application>, "
+"premere <keycap>M</keycap>. Riempire i campi <literal>To:</literal> e "
+"<literal>Subject:</literal>. Inserire il (corpo del) messaggio al di sotto "
+"della linea con la dicitura <literal>-text follows this line-</literal>. Per"
+" inviare il messaggio, premere due volte, in successione, "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To read a message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"Per leggere un messaggio con <application>RMAIL</application>, premere "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, poi digitare "
+"<command>rmail</command> e premere <keycap>Invio</keycap>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on using RMAIL visit <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" "
+"/>"
+msgstr ""
+"Per maggiori informazioni su come usare al meglio RMAIL, visitare il sito "
+"<ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" "
+">GNU: Rmail</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+"Usare <application>Emacspeak</application> per eseguire i comandi shell di "
+"Linux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute"
+" a Linux command. To execute a command within "
+"<application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type "
+"<literal>!</literal> followed by the name of the command when "
+"<application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output"
+" window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>,"
+" followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+"Per eseguire un comando non occorre uscire da "
+"<application>Emacspeak</application>. Infatti basta premere "
+"<keycap>Esc</keycap>, poi digitare <literal>!</literal> seguito dal nome del"
+" comando. Per uscire dalla finestra dei comandi, premere "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, seguito da "
+"<keycap>1</keycap>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This functionality is extremely useful. You can even print and compile files"
+" you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more "
+"information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux "
+"Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+"Questa funzionalità è estremamente utile. Si può anche stampare e scrivere "
+"documenti, sempre all'interno di <application>Emacspeak</application>. Per "
+"maggiori informazioni sui comandi di shell di Linux, fare riferimento alla "
+"<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> o ad altre risorse che trattano "
+"adeguatamente i comandi shell."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink "
+"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
+"La <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> è disponibile sul sito <ulink "
+"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />."
+
+
diff --git a/it_IT/Tools.po b/it_IT/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..0f8ad3a
--- /dev/null
+++ b/it_IT/Tools.po
@@ -0,0 +1,109 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:02+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it_IT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr "Strumenti, utility e driver open source"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Current development is focusing on visual and mobility impairments. There "
+"are both software and hardware based solutions available. There are also "
+"both console and graphical solutions available, however, the graphical "
+"solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+"Lo sviluppo corrente è dedicato principalmente alle persone con problemi di "
+"visualizzazione e motori. Esistono soluzioni basate su software ed hardware."
+" Inoltre sono disponibili sia soluzioni da console che grafiche; tuttavia, "
+"il numero di queste ultime è ancora piuttosto limitato."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is "
+"available before the operating system loads, which even makes it possible "
+"for people with a visual impairment to install the operating system. "
+"Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille "
+"printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices"
+" are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. "
+"Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but "
+"they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" "
+"software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+"Il grande vantaggio delle soluzioni vocali basate su hardware è che il "
+"sistema vocale è disponibile prima del caricamento del sistema operativo, "
+"rendendo possibile anche alle persone ipovedenti, l'installazione dello "
+"stesso. Le soluzioni hardware includono sintetizzatori vocali, terminali "
+"Braille, stampanti Braille, switch sip-puff e periferiche eye-gaze. Questi "
+"dispositivi, solitamente, sono molto costosi e risulta difficile trovare i "
+"driver necessari. Alcuni driver (soprattutto per i sintetizzatori), sono "
+"stati realizzati per Linux ma, prima di poterli veder far parte di Fedora,  "
+"occorre che siano testati ed integrati dalla comunità nei progetti upstream."
+" "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Jim Van Zandt has also written several servers that work with "
+"<application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a "
+"package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or"
+" linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: "
+"<ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-"
+"HOWTO\" />."
+msgstr ""
+"Jim Van Zandt ha anche realizzato diversi server che lavorano con "
+"<application>Emacspeak</application>. Questi server si trovano in un "
+"pacchetto denominato <package>Emacspeak-ss</package> sul sito di Jim Van "
+"Zandt (per altri link, consultare <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" "
+">Emacspeak HOWTO</ulink>)."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+"Per maggiori informazioni su <application>Emacspeak</application>, visitare "
+"<ulink "
+"url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\">emacspeak.sourceforge.net</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document focuses mostly on software tools and utilities that work with "
+"Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community "
+"and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
+"Questo documento descrive gli strumenti software e le utility disponibili in"
+" Linux. Molti di essi sono stati sviluppati dalla comunità Open Source e "
+"molti potrebbero non essere ancora testati dal Fedora Project."
+
+
diff --git a/it_IT/Why.po b/it_IT/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..d9e3588
--- /dev/null
+++ b/it_IT/Why.po
@@ -0,0 +1,135 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:04+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it_IT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr "Perchè scegliere Fedora come soluzione d'accessibilità?"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled "
+"community. Open source software costs far less compared to tools that run on"
+" other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+"Linux offre una soluzione efficace ed a costo zero per la comunità dei suoi "
+"utenti. Gli strumenti software open source costano molto meno rispetto agli "
+"strumenti che si trovano in altri sistemi operativi e quelli che funzionano "
+"su Linux sono liberamente scaricabili. "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is "
+"convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual "
+"impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting "
+"graphics. Linux is a great operating system for users with visual "
+"limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern "
+"tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much "
+"more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be "
+"customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+"Se una <firstterm>Interfaccia Grafica</firstterm> (GUI) può risultare "
+"soddisfacente per utenti vedenti, la stessa può impedire la corretta "
+"fruibilità ad utenti ipovedenti, a causa delle difficoltà incontrate dal "
+"sintetizzatore vocale nell'interpretare la GUI. Linux è un potente sistema "
+"operativo per gli utenti con ridotte capacità visive, giacchè la GUI diventa"
+" un'opzione e non una necessità. Molti strumenti moderni, inclusi email, "
+"news, browser web, calendari, calcolatrici ed altro, possono funzionare su "
+"Linux, senza GUI. L'ambiente di lavoro può essere personalizzato secondo le "
+"necessità hardware o software dell'utente. "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry "
+"professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward"
+" to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+"Fedora è una distribuzione Linux molto diffusa. Molti professionisti hanno "
+"famigliarità con Fedora, poichè possono, se necessario, trovare assistenza "
+"in maniera relativamente semplice."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and"
+" computers that have Fedora installed can download and install these "
+"automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep "
+"computers secure and up to date."
+msgstr ""
+"Il Fedora Project rilascia aggiornamenti e miglioramenti con frequenza "
+"regolare e, i computer che hanno installato Fedora, possono scaricarli ed "
+"installarli automaticamente, senza alcun costo. Per questo motivo, mantenere"
+" i propri computer sicuri e aggiornati, è semplice ed economico. "
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr "Sezione 508 (USA)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the "
+"<citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal"
+" agencies to use accessible electronic and information technologies so that "
+"people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+"Negli Stati Uniti, la Sezione 508 è un insieme di addenda al "
+"<citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> del 1998, che richiede alle "
+"agenzie federali di usare tecnologie informatiche ed elettroniche "
+"accessibili, in modo che persone con particolari necessità siano poste nelle"
+" condizioni di avere le stesse opportunità. "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, "
+"visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+"Per informazioni dettagliate, consultare <ulink "
+"url=\"http://www.section508.gov/\">Section 508 </ulink>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr "Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The VPAT template details how a particular product or service conforms to "
+"Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508"
+" by helping them determine whether they are buying the most accessible IT "
+"products and services available. The VPAT template participation by private "
+"vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor "
+"websites. The vendors maintain their own information and the government does"
+" not endorse this information in any way."
+msgstr ""
+"Il modello VPAT specifica la conformità, di un determinato prodotto o "
+"servizio, al criterio indicato in Sezione 508. Il VPAT serve ad aiutare il "
+"personale federale ad aderire alla Sezione 508, fornendo indicazioni "
+"sull'acquisto di prodotti e servizi IT, indicati per l'accessibilità. "
+"L'adesione, da parte di rivenditori privati, al modello VPAT non è "
+"obbligatoria. Questi modelli sono depositati sui siti web dei rivenditori. I"
+" rivenditori conservano le proprie informazioni ed il governo in alcun modo,"
+" conferma o sottoscrive queste informazioni."
+
+
diff --git a/ja-JP/Article_Info.po b/ja-JP/Article_Info.po
index 66ec565..4345bc8 100644
--- a/ja-JP/Article_Info.po
+++ b/ja-JP/Article_Info.po
@@ -1,42 +1,39 @@
-# translation of Article_Info.po to Japanese
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>, 2010.
+#
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Article_Info\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-04 15:30+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Accessibility Guide"
-msgstr "アクセシビリティ ガイド"
+msgstr ""
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
 msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
-msgstr "視覚、聴覚、及び運動機能障害に於ける Fedora の使用"
+msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
 msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
-msgstr "このドキュメントは Fedora オペレーティングシステムが導入してあるコンピュータを障害を持つ人々が使用できるように援助するためのハードウェアデバイス、アプリケーション、及びユーティリティの一部を説明しています。"
+msgstr ""
 
 #. Tag: phrase
 #, no-c-format
diff --git a/ja-JP/Author_Group.po b/ja-JP/Author_Group.po
index 48bd9e2..92edafd 100644
--- a/ja-JP/Author_Group.po
+++ b/ja-JP/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
diff --git a/ja-JP/Desktops.po b/ja-JP/Desktops.po
index d089b65..9655d39 100644
--- a/ja-JP/Desktops.po
+++ b/ja-JP/Desktops.po
@@ -1,31 +1,30 @@
-# translation of Desktops.po to Japanese
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>, 2010.
+#
+# Translators:
+#   <www.carrotsoft at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Desktops\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-04 11:18+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-29 12:58+0000\n"
+"Last-Translator: carrotsoft <www.carrotsoft at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Help for Linux Desktops"
-msgstr "Linux デスクトップ群用のヘルプ"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
-msgstr "一部のデスクトップには、アクセシビリティを支援するそれ自身の内部設定があります。"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -36,8 +35,6 @@ msgstr "KDE"
 #, no-c-format
 msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
 msgstr ""
-"KDE では、キーボードとマウスのセッティングが kcontrol で設定できます。これらの設定は <menuchoice><guilabel>個人設定 &gt; アクセシビリティ</guilabel></menuchoice> と選択して行くと利用できます。KDE 内のアクセシビリティツールに関する追加の情報は "
-"<ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" /> でご覧下さい。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -48,8 +45,6 @@ msgstr "GNOME"
 #, no-c-format
 msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
 msgstr ""
-"GNOME では、アクセシビリティ制御は <menuchoice><guilabel>システム &gt; 個人設定 &gt; アシスト技術 </guilabel></menuchoice> "
-"と選択して行くと設定できます。GNOME のアクセシビリティツールに関する追加の情報は、<ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" /> でご覧下さい。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -60,39 +55,28 @@ msgstr "XFCE"
 #, no-c-format
 msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
 msgstr ""
-"XFCE では、キーボードとマウス用のアクセシビリティオプションは、アクセシビリティセッティングのダイアログ内で設定できます。グラフィカル "
-"メニューからこれらのセッティングにアクセスするには、<menuchoice><guilabel>個人設定 &gt; アクセシビリティ</guilabel></menuchoice> と選択して行きます。キーボードのショートカットなどの代替のキーボード設定は <menuchoice><guilabel>個人設定 &gt; キーボード</guilabel></menuchoice> と進んでセットできます。同様にその他のマウス関連の設定は、<menuchoice><guilabel>個人設定 &gt; マウス</guilabel></menuchoice> と進んで選択します。XFCE 用の一部のマイナーな追加のアクセシビリティオプションは "
-"<menuchoice><guilabel>個人設定 &gt; ウィンドウマネージャ調節(Window Manager Tweaks)</guilabel></menuchoice> と選択すると "
-"見付かります。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
-msgstr "Sugar: 子供用にコンピュータアクセスを可能にする。"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
 msgstr ""
-"<package>Sugar Learning Platform(Sugar 学習プラットフォーム)</package> は、学習、分析的思考、及び創作力を奨励する子供のための "
-"革新的な学習インターフェイスです。<package>Sugar</package> は本来、OLPC (One Laptop Per Child) と言う活動のために創造されました。 "
-"従来の「オフィス用デスクトップ」スタイルのコンピュータインターフェイスはかなりの脅威感を与えて、ほとんどの場合、読み書きを学習している "
-"子供にはアクセスが難しい物です。<package>Sugar</package> はその代替として、学習とコンピュータ操作に対してより子供向きのアプローチを提供します。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
-msgstr "fedora に <package>Sugar</package> プラットフォームをインストールするには、GNOME パネル上で <menuchoice><guilabel>システム &gt; 管理 &gt; ソフトウェアの追加/削除</guilabel></menuchoice> と選択して行きます。そして出てくる画面で、<package>sugar</package> と入力します。あるいはその代替として、ターミナルで <command>su -c \"yum install sugar\"</command> と入力します。また、 Sugar プラットフォームを特徴とした Fedora のバージョンが存在します。これは <package>Sugar on a Stick</package> として知られており、<ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" /> から取得できます。"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
 msgstr ""
-"各種の <package>Sugar Activities(Sugar 活動)</package>が Fedora パッケージのレポジトリから入手できます。GNOME パッケージマネージャを介して利用可能な sugar 活動を閲覧するには、GNOME パネル上で <menuchoice><guilabel>システム &gt; 管理 &gt; ソフトウェアの 追加/削除</guilabel></menuchoice> と選択して行きます。そして出てくる画面に <command>sugar-</command> と入力すると、 "
-"<package>Sugar</package> に関連したパッケージの一覧が提示されます。別の方法として、ターミナルウィンドウで <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> と入力することもできます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
-msgstr "<package>Sugar</package> に関する学習者、ご両親、教育者、及び貢献者の為の詳細情報は、公式ウェブサイト <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" /> でご覧になれます。"
-
+msgstr ""
diff --git a/ja-JP/Introduction.po b/ja-JP/Introduction.po
index 6dc12f1..b2ea1e3 100644
--- a/ja-JP/Introduction.po
+++ b/ja-JP/Introduction.po
@@ -1,45 +1,36 @@
-# translation of Introduction.po to Japanese
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>, 2010.
+#
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Introduction\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-04 18:28+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr "はじめに"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
 msgstr ""
-"視覚、聴覚、又は運動機能の障害を持つ人たちは世界中でおよそ5億人ほどになります。現在、米国だけでも5千4百万人の人たちが障害を持っていて、 "
-"ベビーブーム世代の人々が加齢して行くにつれてその数は確実に増加しています。障害のある人たちはほとんどの場合に彼らへの配慮をせずに設計された既存の、及び新着の技術を効率的に使用することが極めて困難であることを知ることになります。障害者のコミュニティによって使用されている "
-"画面読み取りや他の特殊デバイスにとってアクセス不可能なコンテンツを持つウェブサイトもまた、問題になります。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
 msgstr ""
-"市場開発の可能性のため、あるいは「それが正しい方向」であるため、アクセスを可能にする機能が随意にオペレーティングシステム、ウェブインターフェイス、そして他の技術に採り入れられてきています。教育、専門職、及びレクレーションの技術への公平なアクセスが急速に法的な要請と "
-"なっています。数多くの国家連邦機関はアクセシビリティ(アクセス容易性)の基準を明文化しています。米国での連邦要請は 2001 年6月に "
-"発足しています。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
-msgstr "特別なニーズを持つ個人にとって Linux の使用容易度を十分に高めた特殊化されたハードウェアデバイス、アプリケーション、そしてユーティリティが利用可能になっています。"
-
+msgstr ""
diff --git a/ja-JP/MoreInformation.po b/ja-JP/MoreInformation.po
index 0b92d6d..048b8f1 100644
--- a/ja-JP/MoreInformation.po
+++ b/ja-JP/MoreInformation.po
@@ -1,59 +1,56 @@
-# translation of MoreInformation.po to Japanese
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>, 2010.
+#
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: MoreInformation\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-05 14:17+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Finding more information on Linux accessibility"
-msgstr "Linux アクセシビリティについての詳細情報を見つける"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
-msgstr "以下のドキュメントは Linux へのアクセスをより簡単にするための役に立つ提案を与えてくれます:"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
-msgstr "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO(Linux アクセシビリティ:方法)</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
-msgstr "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO(キーボードとコンソール:方法)</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Additional links that might be helpful include:"
-msgstr "役に立つ可能性のある他のリンクを以下に示します:"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
-msgstr "Speakup プロジェクト: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
-msgstr "Trace Center(トレースセンター): <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
-msgstr "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
-
+msgstr ""
diff --git a/ja-JP/Mouse_Tools.po b/ja-JP/Mouse_Tools.po
index 305bce3..ff5e1cb 100644
--- a/ja-JP/Mouse_Tools.po
+++ b/ja-JP/Mouse_Tools.po
@@ -1,78 +1,66 @@
-# translation of Mouse_Tools.po to Japanese
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>, 2010.
+#
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mouse_Tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-05 13:48+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Mouse Tools"
-msgstr "マウスツール"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
-msgstr "マウスツールによりマウスを異なる方法で使用できるようになり、動作制限のある人々に他の解決法を提供できます。"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "KMouseTool"
-msgstr "KMouseTool"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
 msgstr ""
-"KDE 用のプログラムである <application>KMouseTool</application> はカーソルが停止する度にマウスをクリックすると言う代替の方法を "
-"提供し、またドラッグ機能も提供します。<application>KMouseTool</application> はマウスやポイントデバイスのいずれでも機能します。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installing KMouseTool"
-msgstr "KMouse Tool のインストール"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
 msgstr ""
-"Fedora では、<application>KMouseTool</application> は <package>kdeaccessibility</package> パッケージ内に収納されています。 "
-"このパッケージには kmagnifier、kmouth、及び ktts が含まれており、その全てについてこのガイドの他の部分で説明があります。 "
-"<package>kdeaccessibility</package> をインストールするには、<menuchoice><guilabel>システム &gt; 管理 &gt; ソフトウェアの 追加/削除</guilabel></menuchoice> と選択して行き、出てくる画面で <package>kdeaccessibility</package> と入力します。又は、 "
-"ターミナル画面で su -c \"yum install kdeaccessibility\" と入力します。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Mousetweaks"
-msgstr "Mousetweaks"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
 msgstr ""
-"KDE の <application>KMouseTool</application> に似ている、GNOME の <application>Mousetweaks</application> は第二クリックの "
-"模倣(simulated secondary clicks)、クリック位置固定(dwell clicks)、及びポインターキャプチャー(pointer capture)用の機能を提供します。<application>Mousetweaks</application> に関する詳細情報は <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" /> で "
-"ご覧になれます。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installing Mousetweaks"
-msgstr "Mousetweaks のインストール"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
-msgstr "Fedora には、<application>Mousetweaks</application> がパッケージ化されており、<menuchoice><guilabel>システム &gt; 管理 &gt; ソフトウェアの追加/削除 </guilabel></menuchoice> と選択して行き、そこで <package>Mousetweaks</package> と入力するか、あるいはターミナル画面で、 su -c \"yum install mousetweaks\" と入力するとインストールできます。"
-
+msgstr ""
diff --git a/ja-JP/On_Screen_Keyboards.po b/ja-JP/On_Screen_Keyboards.po
index 5cb3650..fee1fc0 100644
--- a/ja-JP/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/ja-JP/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ja-JP/Other_Tools.po b/ja-JP/Other_Tools.po
index c23b900..7ab3fed 100644
--- a/ja-JP/Other_Tools.po
+++ b/ja-JP/Other_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ja-JP/Screen_Magnifiers.po b/ja-JP/Screen_Magnifiers.po
index 0ddb7b3..64843b7 100644
--- a/ja-JP/Screen_Magnifiers.po
+++ b/ja-JP/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ja-JP/Screen_Readers.po b/ja-JP/Screen_Readers.po
index c78e9dd..4db27ba 100644
--- a/ja-JP/Screen_Readers.po
+++ b/ja-JP/Screen_Readers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ja-JP/Tools.po b/ja-JP/Tools.po
index a272f83..b8a0b6e 100644
--- a/ja-JP/Tools.po
+++ b/ja-JP/Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ja-JP/Why.po b/ja-JP/Why.po
index c571931..f9437a4 100644
--- a/ja-JP/Why.po
+++ b/ja-JP/Why.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ja-JP/accessibility-guide.po b/ja-JP/accessibility-guide.po
index 3cc3506..92edafd 100644
--- a/ja-JP/accessibility-guide.po
+++ b/ja-JP/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
diff --git a/ja_JP/Article_Info.po b/ja_JP/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..a21686c
--- /dev/null
+++ b/ja_JP/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr "アクセシビリティ ガイド"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr "視覚、聴覚、及び運動機能障害に於ける Fedora の使用"
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document describes some of the hardware devices, applications, and "
+"utilities available to assist people with disabilities to use a computer "
+"with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+"このドキュメントは Fedora "
+"オペレーティングシステムが導入してあるコンピュータを障害を持つ人々が使用できるように援助するためのハードウェアデバイス、アプリケーション、及びユーティリティの一部を説明しています。"
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja_JP/Author_Group.po b/ja_JP/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..6830ded
--- /dev/null
+++ b/ja_JP/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+
diff --git a/ja_JP/Desktops.po b/ja_JP/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..ba467d0
--- /dev/null
+++ b/ja_JP/Desktops.po
@@ -0,0 +1,169 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:46+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr "Linux デスクトップ群用のヘルプ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Certain desktops have their own internal settings that can help with "
+"accessibility."
+msgstr "一部のデスクトップには、アクセシビリティを支援するそれ自身の内部設定があります。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These "
+"settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization "
+"&gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on "
+"Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink "
+"url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+"KDE では、キーボードとマウスのセッティングが kcontrol で設定できます。これらの設定は <menuchoice><guilabel>個人設定"
+" &gt; アクセシビリティ</guilabel></menuchoice> と選択して行くと利用できます。KDE "
+"内のアクセシビリティツールに関する追加の情報は <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" /> "
+"でご覧下さい。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's "
+"accessibility tools can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+"GNOME では、アクセシビリティ制御は <menuchoice><guilabel>システム &gt; 個人設定 &gt; アシスト技術 "
+"</guilabel></menuchoice> と選択して行くと設定できます。GNOME のアクセシビリティツールに関する追加の情報は、<ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" /> でご覧下さい。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr "XFCE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured "
+"in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the "
+"graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; "
+"Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, "
+"such as keyboard shortcuts, can be set by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. "
+"Similarly, extra mouse related settings are available by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some "
+"minor additional accessibility options for XFCE can be found through "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager "
+"Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+"XFCE では、キーボードとマウス用のアクセシビリティオプションは、アクセシビリティセッティングのダイアログ内で設定できます。グラフィカル "
+"メニューからこれらのセッティングにアクセスするには、<menuchoice><guilabel>個人設定 &gt; "
+"アクセシビリティ</guilabel></menuchoice> と選択して行きます。キーボードのショートカットなどの代替のキーボード設定は "
+"<menuchoice><guilabel>個人設定 &gt; キーボード</guilabel></menuchoice> "
+"と進んでセットできます。同様にその他のマウス関連の設定は、<menuchoice><guilabel>個人設定 &gt; "
+"マウス</guilabel></menuchoice> と進んで選択します。XFCE 用の一部のマイナーな追加のアクセシビリティオプションは "
+"<menuchoice><guilabel>個人設定 &gt; ウィンドウマネージャ調節(Window Manager "
+"Tweaks)</guilabel></menuchoice> と選択すると 見付かります。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr "Sugar: 子供用にコンピュータアクセスを可能にする。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning "
+"interface for children, which encourages learning, critical thinking, and "
+"creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC "
+"(One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style "
+"computer interface can be quite intimidating and is often not very "
+"accessible for children who are learning to read and write. "
+"<package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach"
+" to learning and computing."
+msgstr ""
+"<package>Sugar Learning Platform(Sugar 学習プラットフォーム)</package> "
+"は、学習、分析的思考、及び創作力を奨励する子供のための 革新的な学習インターフェイスです。<package>Sugar</package> "
+"は本来、OLPC (One Laptop Per Child) と言う活動のために創造されました。 "
+"従来の「オフィス用デスクトップ」スタイルのコンピュータインターフェイスはかなりの脅威感を与えて、ほとんどの場合、読み書きを学習している "
+"子供にはアクセスが難しい物です。<package>Sugar</package> "
+"はその代替として、学習とコンピュータ操作に対してより子供向きのアプローチを提供します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type "
+"<package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type "
+"<command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also "
+"an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as "
+"<package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink "
+"url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+"fedora に <package>Sugar</package> プラットフォームをインストールするには、GNOME パネル上で "
+"<menuchoice><guilabel>システム &gt; 管理 &gt; ソフトウェアの追加/削除</guilabel></menuchoice>"
+" と選択して行きます。そして出てくる画面で、<package>sugar</package> と入力します。あるいはその代替として、ターミナルで "
+"<command>su -c \"yum install sugar\"</command> と入力します。また、 Sugar "
+"プラットフォームを特徴とした Fedora のバージョンが存在します。これは <package>Sugar on a Stick</package> "
+"として知られており、<ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" /> から取得できます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the "
+"Fedora package repositories. To browse the available sugar activities "
+"through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; "
+"Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME"
+" panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; "
+"you will be presented with a list of packages relating to "
+"<package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install "
+"sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+"各種の <package>Sugar Activities(Sugar 活動)</package>が Fedora "
+"パッケージのレポジトリから入手できます。GNOME パッケージマネージャを介して利用可能な sugar 活動を閲覧するには、GNOME パネル上で "
+"<menuchoice><guilabel>システム &gt; 管理 &gt; ソフトウェアの "
+"追加/削除</guilabel></menuchoice> と選択して行きます。そして出てくる画面に <command>sugar-</command>"
+" と入力すると、 <package>Sugar</package> に関連したパッケージの一覧が提示されます。別の方法として、ターミナルウィンドウで "
+"<command>su -c \"yum install sugar-\"</command> と入力することもできます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, "
+"teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink "
+"url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
+"<package>Sugar</package> に関する学習者、ご両親、教育者、及び貢献者の為の詳細情報は、公式ウェブサイト <ulink "
+"url=\"http://sugarlabs.org/\" /> でご覧になれます。"
+
+
diff --git a/ja_JP/Introduction.po b/ja_JP/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..243f571
--- /dev/null
+++ b/ja_JP/Introduction.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:48+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "はじめに"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are approximately 500 million people worldwide with some kind of "
+"visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million"
+" people with disabilities in the United States alone and that number is "
+"significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. "
+"People with disabilities often find it extremely difficult to effectively "
+"use existing and emerging technologies which are often designed without "
+"regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be "
+"problematic for screen readers and other specialized devices used by the "
+"disabled community."
+msgstr ""
+"視覚、聴覚、又は運動機能の障害を持つ人たちは世界中でおよそ5億人ほどになります。現在、米国だけでも5千4百万人の人たちが障害を持っていて、 "
+"ベビーブーム世代の人々が加齢して行くにつれてその数は確実に増加しています。障害のある人たちはほとんどの場合に彼らへの配慮をせずに設計された既存の、及び新着の技術を効率的に使用することが極めて困難であることを知ることになります。障害者のコミュニティによって使用されている"
+" 画面読み取りや他の特殊デバイスにとってアクセス不可能なコンテンツを持つウェブサイトもまた、問題になります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems,"
+" web interfaces, and other technologies because of marketing potential or "
+"because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, "
+"professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal "
+"requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating "
+"accessibility standards. Federal requirements in the United States went into"
+" effect in June 2001."
+msgstr ""
+"市場開発の可能性のため、あるいは「それが正しい方向」であるため、アクセスを可能にする機能が随意にオペレーティングシステム、ウェブインターフェイス、そして他の技術に採り入れられてきています。教育、専門職、及びレクレーションの技術への公平なアクセスが急速に法的な要請と"
+" なっています。数多くの国家連邦機関はアクセシビリティ(アクセス容易性)の基準を明文化しています。米国での連邦要請は 2001 年6月に "
+"発足しています。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specialized hardware devices, applications, and utilities are available "
+"which considerably increase the usability of Linux for individuals with "
+"special needs."
+msgstr ""
+"特別なニーズを持つ個人にとって Linux "
+"の使用容易度を十分に高めた特殊化されたハードウェアデバイス、アプリケーション、そしてユーティリティが利用可能になっています。"
+
+
diff --git a/ja_JP/MoreInformation.po b/ja_JP/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..b3510e0
--- /dev/null
+++ b/ja_JP/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,69 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr "Linux アクセシビリティについての詳細情報を見つける"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following documents offer helpful suggestions for making Linux more "
+"accessible:"
+msgstr "以下のドキュメントは Linux へのアクセスをより簡単にするための役に立つ提案を与えてくれます:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+"<citetitle>Linux Accessibility HOWTO(Linux アクセシビリティ:方法)</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+"<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO(キーボードとコンソール:方法)</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr "役に立つ可能性のある他のリンクを以下に示します:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr "Speakup プロジェクト: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr "Trace Center(トレースセンター): <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+
+
diff --git a/ja_JP/Mouse_Tools.po b/ja_JP/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..99904e5
--- /dev/null
+++ b/ja_JP/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,114 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:51+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr "マウスツール"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an "
+"alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr "マウスツールによりマウスを異なる方法で使用できるようになり、動作制限のある人々に他の解決法を提供できます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr "KMouseTool"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an "
+"alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the "
+"cursor pauses and even provides a dragging capability. "
+"<application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing "
+"device."
+msgstr ""
+"KDE 用のプログラムである <application>KMouseTool</application> "
+"はカーソルが停止する度にマウスをクリックすると言う代替の方法を "
+"提供し、またドラッグ機能も提供します。<application>KMouseTool</application> "
+"はマウスやポイントデバイスのいずれでも機能します。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr "KMouse Tool のインストール"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of "
+"this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+"Fedora では、<application>KMouseTool</application> は "
+"<package>kdeaccessibility</package> パッケージ内に収納されています。 このパッケージには "
+"kmagnifier、kmouth、及び ktts が含まれており、その全てについてこのガイドの他の部分で説明があります。 "
+"<package>kdeaccessibility</package> をインストールするには、<menuchoice><guilabel>システム "
+"&gt; 管理 &gt; ソフトウェアの 追加/削除</guilabel></menuchoice> と選択して行き、出てくる画面で "
+"<package>kdeaccessibility</package> と入力します。又は、 ターミナル画面で su -c \"yum install "
+"kdeaccessibility\" と入力します。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr "Mousetweaks"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's "
+"<application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated "
+"secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information "
+"on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+"KDE の <application>KMouseTool</application> に似ている、GNOME の "
+"<application>Mousetweaks</application> は第二クリックの 模倣(simulated secondary "
+"clicks)、クリック位置固定(dwell clicks)、及びポインターキャプチャー(pointer "
+"capture)用の機能を提供します。<application>Mousetweaks</application> に関する詳細情報は <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" /> で ご覧になれます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr "Mousetweaks のインストール"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be "
+"installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt;"
+" Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing "
+"<package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum "
+"install mousetweaks\"."
+msgstr ""
+"Fedora には、<application>Mousetweaks</application> "
+"がパッケージ化されており、<menuchoice><guilabel>システム &gt; 管理 &gt; ソフトウェアの追加/削除 "
+"</guilabel></menuchoice> と選択して行き、そこで <package>Mousetweaks</package> "
+"と入力するか、あるいはターミナル画面で、 su -c \"yum install mousetweaks\" と入力するとインストールできます。"
+
+
diff --git a/ja_JP/On_Screen_Keyboards.po b/ja_JP/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..8462564
--- /dev/null
+++ b/ja_JP/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many on screen keyboards have been created for environments with no "
+"keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very "
+"useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools"
+" such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora "
+"are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen "
+"tool for selecting windows as well as composing input. "
+"<application>GOK</application> can be enabled as the default mobility "
+"application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; "
+"Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the "
+"preferred mobility application. Additional information can be located at "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides "
+"virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb "
+"keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available:"
+" Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, "
+"Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse "
+"and display non-inscript keymaps. Visit <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install <package>iok</package> in fedora, you can either select "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in "
+"the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install "
+"iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual "
+"keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the "
+"notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> "
+"can be sent to the background when it is not needed, making it a practical "
+"solution for screens of all sizes. To toggle whether "
+"<application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the "
+"icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to "
+"autohide until an editable area is selected. "
+"<application>Florence</application> can also be configured easily to be "
+"transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit "
+"all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on "
+"the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the "
+"dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can "
+"be found at the project's homepage, <ulink "
+"url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once "
+"<application>Florence</application> is installed, to view full documentation"
+" right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose "
+"<guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Florence is available in the fedora package repositories; to install either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type "
+"<package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su "
+"-c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is "
+"still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen "
+"Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few "
+"months away from being available as a stable release. Additional information"
+" can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry "
+"interface, driven by natural continuous pointing gestures. "
+"<application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead "
+"uses a zooming interface and a predictive language model with word "
+"completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by "
+"people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed"
+" operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a"
+" head-mouse or an eye-tracker. Additional information on "
+"<application>Dasher</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either "
+"selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that "
+"pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install "
+"dasher\"</command>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja_JP/Other_Tools.po b/ja_JP/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..920441b
--- /dev/null
+++ b/ja_JP/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With so many tools available to Fedora users there are some that can not be "
+"placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be "
+"useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line "
+"for blind people using refreshable braille displays. This tool provides "
+"complete screen review functionality and minimal speech capability. "
+"<application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM"
+" format. For information and documentation on "
+"<application>BRLTTY</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! "
+"You can setup phrases you would like to say and your computer will speak "
+"them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink "
+"url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional "
+"information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas "
+"of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either"
+" select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja_JP/Screen_Magnifiers.po b/ja_JP/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..b739cdb
--- /dev/null
+++ b/ja_JP/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,79 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably "
+"magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area "
+"around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified "
+"portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink"
+" url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"<application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, "
+"and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other "
+"areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can "
+"either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; "
+"Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type "
+"<command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used"
+" at the command line but is more commonly used by other client applications "
+"or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be"
+" enabled alone or with <application>Orca</application> through "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja_JP/Screen_Readers.po b/ja_JP/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..5b4934b
--- /dev/null
+++ b/ja_JP/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,357 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen readers are important accessibility tools that allow a person with "
+"limited vision to have the computer read what is on the screen. There are "
+"numerous solutions that provide this service. This section covers some of "
+"the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package "
+"is installed by default on all Fedora systems. Additional information on "
+"<package>Orca</package> may be found by visiting <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from "
+"the command line. This first time you will be asked a number of preference "
+"questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a "
+"second time to start <application>orca</application>. The graphical "
+"application which starts has options for changing the preferences, quitting "
+"the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are"
+" also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System "
+"&gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and "
+"check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either "
+"<application>Orca</application> or <application>Orca and "
+"Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously "
+"known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon,"
+" a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the "
+"<application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-"
+"speech functionality to applications, such as "
+"<application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, "
+"via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional "
+"features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the "
+"contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the"
+" control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be"
+" found on the KDE website: <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> "
+"from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select "
+"<menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-"
+"Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> is a screen review package written by "
+"Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. "
+"<application>Speakup</application> gives users with visual or mobility "
+"impairments the ability to have audible console feedback using a speech "
+"synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users "
+"because it provides an audible installation and is fully supported by the "
+"blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> works with the following hardware "
+"synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk "
+"LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Accent PC</application> and <application>Accent "
+"SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N "
+"Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk "
+"Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information about <application>Speakup</application>, or to "
+"contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-"
+"speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows "
+"visually impaired users to interact independently and efficiently with the "
+"computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how "
+"hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with"
+" the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented "
+"speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the "
+"evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-"
+"cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, "
+"stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually "
+"impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize "
+"yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle "
+"Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is "
+"available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-"
+"ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also "
+"a very good resource, although the document is limited to the Slackware "
+"distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections describe how to perform various tasks using "
+"<application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap>"
+" key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and "
+"therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom"
+" found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the "
+"<keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gnus</application> is the news reader included with "
+"<application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets "
+"the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the "
+"user's home directory. To post and read news through "
+"<application>Emacspeak</application>, refer to <ulink "
+"url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To"
+" start <application>Gnus</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a "
+"newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify "
+"how many articles you would like to open: type a number and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top "
+"section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You"
+" should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several email clients available in "
+"<application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> "
+"utility can actually be used for both email and news. Press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start "
+"<application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the "
+"mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a "
+"message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, "
+"press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and "
+"<literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the "
+"line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the "
+"message when you are finished, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in "
+"succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To read a message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on using RMAIL visit <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" "
+"/>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute"
+" a Linux command. To execute a command within "
+"<application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type "
+"<literal>!</literal> followed by the name of the command when "
+"<application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output"
+" window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>,"
+" followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This functionality is extremely useful. You can even print and compile files"
+" you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more "
+"information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux "
+"Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink "
+"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja_JP/Tools.po b/ja_JP/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..1689c7a
--- /dev/null
+++ b/ja_JP/Tools.po
@@ -0,0 +1,82 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Current development is focusing on visual and mobility impairments. There "
+"are both software and hardware based solutions available. There are also "
+"both console and graphical solutions available, however, the graphical "
+"solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is "
+"available before the operating system loads, which even makes it possible "
+"for people with a visual impairment to install the operating system. "
+"Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille "
+"printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices"
+" are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. "
+"Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but "
+"they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" "
+"software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Jim Van Zandt has also written several servers that work with "
+"<application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a "
+"package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or"
+" linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: "
+"<ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-"
+"HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document focuses mostly on software tools and utilities that work with "
+"Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community "
+"and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja_JP/Why.po b/ja_JP/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..697a678
--- /dev/null
+++ b/ja_JP/Why.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled "
+"community. Open source software costs far less compared to tools that run on"
+" other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is "
+"convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual "
+"impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting "
+"graphics. Linux is a great operating system for users with visual "
+"limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern "
+"tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much "
+"more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be "
+"customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry "
+"professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward"
+" to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and"
+" computers that have Fedora installed can download and install these "
+"automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep "
+"computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the "
+"<citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal"
+" agencies to use accessible electronic and information technologies so that "
+"people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, "
+"visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The VPAT template details how a particular product or service conforms to "
+"Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508"
+" by helping them determine whether they are buying the most accessible IT "
+"products and services available. The VPAT template participation by private "
+"vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor "
+"websites. The vendors maintain their own information and the government does"
+" not endorse this information in any way."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ja_JP/accessibility-guide.po b/ja_JP/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..6830ded
--- /dev/null
+++ b/ja_JP/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+
diff --git a/kn-IN/Article_Info.po b/kn-IN/Article_Info.po
index 2c8206d..38d9c35 100644
--- a/kn-IN/Article_Info.po
+++ b/kn-IN/Article_Info.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
+"Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/kn-IN/Author_Group.po b/kn-IN/Author_Group.po
index 48bd9e2..0469735 100644
--- a/kn-IN/Author_Group.po
+++ b/kn-IN/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
+"Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
diff --git a/kn-IN/Desktops.po b/kn-IN/Desktops.po
index 4358d68..62fce44 100644
--- a/kn-IN/Desktops.po
+++ b/kn-IN/Desktops.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
+"Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/kn-IN/Introduction.po b/kn-IN/Introduction.po
index cfa161e..6a2618c 100644
--- a/kn-IN/Introduction.po
+++ b/kn-IN/Introduction.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
+"Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/kn-IN/MoreInformation.po b/kn-IN/MoreInformation.po
index e14e679..ca89384 100644
--- a/kn-IN/MoreInformation.po
+++ b/kn-IN/MoreInformation.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
+"Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/kn-IN/Mouse_Tools.po b/kn-IN/Mouse_Tools.po
index 04ce057..55b2766 100644
--- a/kn-IN/Mouse_Tools.po
+++ b/kn-IN/Mouse_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
+"Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/kn-IN/On_Screen_Keyboards.po b/kn-IN/On_Screen_Keyboards.po
index 5cb3650..50f3f66 100644
--- a/kn-IN/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/kn-IN/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
+"Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/kn-IN/Other_Tools.po b/kn-IN/Other_Tools.po
index c23b900..f4d867d 100644
--- a/kn-IN/Other_Tools.po
+++ b/kn-IN/Other_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
+"Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/kn-IN/Screen_Magnifiers.po b/kn-IN/Screen_Magnifiers.po
index 0ddb7b3..3897382 100644
--- a/kn-IN/Screen_Magnifiers.po
+++ b/kn-IN/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
+"Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/kn-IN/Screen_Readers.po b/kn-IN/Screen_Readers.po
index c78e9dd..4caa276 100644
--- a/kn-IN/Screen_Readers.po
+++ b/kn-IN/Screen_Readers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
+"Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/kn-IN/Tools.po b/kn-IN/Tools.po
index a272f83..95edfc7 100644
--- a/kn-IN/Tools.po
+++ b/kn-IN/Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
+"Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/kn-IN/Why.po b/kn-IN/Why.po
index c571931..ea50f50 100644
--- a/kn-IN/Why.po
+++ b/kn-IN/Why.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
+"Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/kn-IN/accessibility-guide.po b/kn-IN/accessibility-guide.po
index 3cc3506..0469735 100644
--- a/kn-IN/accessibility-guide.po
+++ b/kn-IN/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
+"Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
diff --git a/ko-KR/Accessibility-Guide.po b/ko-KR/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/ko-KR/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/ko-KR/Accessibility_Guide.po b/ko-KR/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/ko-KR/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/ko-KR/Article_Info.po b/ko-KR/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..ea948fe
--- /dev/null
+++ b/ko-KR/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/ko-KR/Author_Group.po b/ko-KR/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..d077256
--- /dev/null
+++ b/ko-KR/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
diff --git a/ko-KR/Desktops.po b/ko-KR/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..01962e7
--- /dev/null
+++ b/ko-KR/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/ko-KR/Introduction.po b/ko-KR/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..40f83bd
--- /dev/null
+++ b/ko-KR/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/ko-KR/MoreInformation.po b/ko-KR/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..bab7851
--- /dev/null
+++ b/ko-KR/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/ko-KR/Mouse_Tools.po b/ko-KR/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..f7b7ae1
--- /dev/null
+++ b/ko-KR/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/ko-KR/On_Screen_Keyboards.po b/ko-KR/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..f6f72c7
--- /dev/null
+++ b/ko-KR/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/ko-KR/Other_Tools.po b/ko-KR/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..e79f521
--- /dev/null
+++ b/ko-KR/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/ko-KR/Revision_History.po b/ko-KR/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/ko-KR/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/ko-KR/Screen_Magnifiers.po b/ko-KR/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..fa4a9aa
--- /dev/null
+++ b/ko-KR/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/ko-KR/Screen_Readers.po b/ko-KR/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..fdad68d
--- /dev/null
+++ b/ko-KR/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/ko-KR/Tools.po b/ko-KR/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..64f4d46
--- /dev/null
+++ b/ko-KR/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/ko-KR/Why.po b/ko-KR/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..54011a4
--- /dev/null
+++ b/ko-KR/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/ko-KR/accessibility-guide.po b/ko-KR/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..d077256
--- /dev/null
+++ b/ko-KR/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ko/)\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
diff --git a/lt-LT/Accessibility-Guide.po b/lt-LT/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/lt-LT/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/lt-LT/Accessibility_Guide.po b/lt-LT/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/lt-LT/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/lt-LT/Article_Info.po b/lt-LT/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..53e6999
--- /dev/null
+++ b/lt-LT/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/lt-LT/Author_Group.po b/lt-LT/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..4cfaffa
--- /dev/null
+++ b/lt-LT/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
diff --git a/lt-LT/Desktops.po b/lt-LT/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..9341270
--- /dev/null
+++ b/lt-LT/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/lt-LT/Introduction.po b/lt-LT/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..d5f5ca2
--- /dev/null
+++ b/lt-LT/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/lt-LT/MoreInformation.po b/lt-LT/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..a98c447
--- /dev/null
+++ b/lt-LT/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/lt-LT/Mouse_Tools.po b/lt-LT/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..0b4da90
--- /dev/null
+++ b/lt-LT/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/lt-LT/On_Screen_Keyboards.po b/lt-LT/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..9f7a2f8
--- /dev/null
+++ b/lt-LT/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/lt-LT/Other_Tools.po b/lt-LT/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..b1a65c9
--- /dev/null
+++ b/lt-LT/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/lt-LT/Revision_History.po b/lt-LT/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/lt-LT/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/lt-LT/Screen_Magnifiers.po b/lt-LT/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..6e09243
--- /dev/null
+++ b/lt-LT/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/lt-LT/Screen_Readers.po b/lt-LT/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..cddee53
--- /dev/null
+++ b/lt-LT/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/lt-LT/Tools.po b/lt-LT/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..9904dcf
--- /dev/null
+++ b/lt-LT/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/lt-LT/Why.po b/lt-LT/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..dd631ae
--- /dev/null
+++ b/lt-LT/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/lt-LT/accessibility-guide.po b/lt-LT/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..4cfaffa
--- /dev/null
+++ b/lt-LT/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
diff --git a/lt_LT/Article_Info.po b/lt_LT/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..8872d7d
--- /dev/null
+++ b/lt_LT/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt_LT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document describes some of the hardware devices, applications, and "
+"utilities available to assist people with disabilities to use a computer "
+"with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lt_LT/Author_Group.po b/lt_LT/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..9089ef5
--- /dev/null
+++ b/lt_LT/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt_LT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+
diff --git a/lt_LT/Desktops.po b/lt_LT/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..ece43bc
--- /dev/null
+++ b/lt_LT/Desktops.po
@@ -0,0 +1,133 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt_LT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Certain desktops have their own internal settings that can help with "
+"accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These "
+"settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization "
+"&gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on "
+"Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink "
+"url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's "
+"accessibility tools can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured "
+"in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the "
+"graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; "
+"Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, "
+"such as keyboard shortcuts, can be set by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. "
+"Similarly, extra mouse related settings are available by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some "
+"minor additional accessibility options for XFCE can be found through "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager "
+"Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning "
+"interface for children, which encourages learning, critical thinking, and "
+"creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC "
+"(One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style "
+"computer interface can be quite intimidating and is often not very "
+"accessible for children who are learning to read and write. "
+"<package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach"
+" to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type "
+"<package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type "
+"<command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also "
+"an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as "
+"<package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink "
+"url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the "
+"Fedora package repositories. To browse the available sugar activities "
+"through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; "
+"Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME"
+" panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; "
+"you will be presented with a list of packages relating to "
+"<package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install "
+"sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, "
+"teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink "
+"url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lt_LT/Introduction.po b/lt_LT/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..022f5f4
--- /dev/null
+++ b/lt_LT/Introduction.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt_LT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are approximately 500 million people worldwide with some kind of "
+"visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million"
+" people with disabilities in the United States alone and that number is "
+"significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. "
+"People with disabilities often find it extremely difficult to effectively "
+"use existing and emerging technologies which are often designed without "
+"regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be "
+"problematic for screen readers and other specialized devices used by the "
+"disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems,"
+" web interfaces, and other technologies because of marketing potential or "
+"because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, "
+"professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal "
+"requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating "
+"accessibility standards. Federal requirements in the United States went into"
+" effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specialized hardware devices, applications, and utilities are available "
+"which considerably increase the usability of Linux for individuals with "
+"special needs."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lt_LT/MoreInformation.po b/lt_LT/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..2113adf
--- /dev/null
+++ b/lt_LT/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,64 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt_LT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following documents offer helpful suggestions for making Linux more "
+"accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lt_LT/Mouse_Tools.po b/lt_LT/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..7262b64
--- /dev/null
+++ b/lt_LT/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,93 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt_LT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an "
+"alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an "
+"alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the "
+"cursor pauses and even provides a dragging capability. "
+"<application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing "
+"device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of "
+"this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's "
+"<application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated "
+"secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information "
+"on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be "
+"installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt;"
+" Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing "
+"<package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum "
+"install mousetweaks\"."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lt_LT/On_Screen_Keyboards.po b/lt_LT/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd0aaa
--- /dev/null
+++ b/lt_LT/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt_LT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many on screen keyboards have been created for environments with no "
+"keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very "
+"useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools"
+" such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora "
+"are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen "
+"tool for selecting windows as well as composing input. "
+"<application>GOK</application> can be enabled as the default mobility "
+"application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; "
+"Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the "
+"preferred mobility application. Additional information can be located at "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides "
+"virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb "
+"keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available:"
+" Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, "
+"Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse "
+"and display non-inscript keymaps. Visit <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install <package>iok</package> in fedora, you can either select "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in "
+"the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install "
+"iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual "
+"keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the "
+"notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> "
+"can be sent to the background when it is not needed, making it a practical "
+"solution for screens of all sizes. To toggle whether "
+"<application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the "
+"icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to "
+"autohide until an editable area is selected. "
+"<application>Florence</application> can also be configured easily to be "
+"transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit "
+"all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on "
+"the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the "
+"dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can "
+"be found at the project's homepage, <ulink "
+"url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once "
+"<application>Florence</application> is installed, to view full documentation"
+" right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose "
+"<guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Florence is available in the fedora package repositories; to install either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type "
+"<package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su "
+"-c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is "
+"still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen "
+"Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few "
+"months away from being available as a stable release. Additional information"
+" can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry "
+"interface, driven by natural continuous pointing gestures. "
+"<application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead "
+"uses a zooming interface and a predictive language model with word "
+"completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by "
+"people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed"
+" operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a"
+" head-mouse or an eye-tracker. Additional information on "
+"<application>Dasher</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either "
+"selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that "
+"pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install "
+"dasher\"</command>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lt_LT/Other_Tools.po b/lt_LT/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..78339b0
--- /dev/null
+++ b/lt_LT/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt_LT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With so many tools available to Fedora users there are some that can not be "
+"placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be "
+"useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line "
+"for blind people using refreshable braille displays. This tool provides "
+"complete screen review functionality and minimal speech capability. "
+"<application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM"
+" format. For information and documentation on "
+"<application>BRLTTY</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! "
+"You can setup phrases you would like to say and your computer will speak "
+"them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink "
+"url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional "
+"information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas "
+"of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either"
+" select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lt_LT/Screen_Magnifiers.po b/lt_LT/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..62be3a5
--- /dev/null
+++ b/lt_LT/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,79 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt_LT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably "
+"magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area "
+"around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified "
+"portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink"
+" url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"<application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, "
+"and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other "
+"areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can "
+"either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; "
+"Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type "
+"<command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used"
+" at the command line but is more commonly used by other client applications "
+"or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be"
+" enabled alone or with <application>Orca</application> through "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lt_LT/Screen_Readers.po b/lt_LT/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..35e7f94
--- /dev/null
+++ b/lt_LT/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,357 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt_LT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen readers are important accessibility tools that allow a person with "
+"limited vision to have the computer read what is on the screen. There are "
+"numerous solutions that provide this service. This section covers some of "
+"the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package "
+"is installed by default on all Fedora systems. Additional information on "
+"<package>Orca</package> may be found by visiting <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from "
+"the command line. This first time you will be asked a number of preference "
+"questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a "
+"second time to start <application>orca</application>. The graphical "
+"application which starts has options for changing the preferences, quitting "
+"the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are"
+" also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System "
+"&gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and "
+"check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either "
+"<application>Orca</application> or <application>Orca and "
+"Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously "
+"known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon,"
+" a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the "
+"<application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-"
+"speech functionality to applications, such as "
+"<application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, "
+"via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional "
+"features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the "
+"contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the"
+" control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be"
+" found on the KDE website: <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> "
+"from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select "
+"<menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-"
+"Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> is a screen review package written by "
+"Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. "
+"<application>Speakup</application> gives users with visual or mobility "
+"impairments the ability to have audible console feedback using a speech "
+"synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users "
+"because it provides an audible installation and is fully supported by the "
+"blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> works with the following hardware "
+"synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk "
+"LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Accent PC</application> and <application>Accent "
+"SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N "
+"Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk "
+"Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information about <application>Speakup</application>, or to "
+"contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-"
+"speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows "
+"visually impaired users to interact independently and efficiently with the "
+"computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how "
+"hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with"
+" the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented "
+"speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the "
+"evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-"
+"cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, "
+"stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually "
+"impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize "
+"yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle "
+"Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is "
+"available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-"
+"ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also "
+"a very good resource, although the document is limited to the Slackware "
+"distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections describe how to perform various tasks using "
+"<application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap>"
+" key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and "
+"therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom"
+" found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the "
+"<keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gnus</application> is the news reader included with "
+"<application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets "
+"the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the "
+"user's home directory. To post and read news through "
+"<application>Emacspeak</application>, refer to <ulink "
+"url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To"
+" start <application>Gnus</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a "
+"newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify "
+"how many articles you would like to open: type a number and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top "
+"section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You"
+" should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several email clients available in "
+"<application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> "
+"utility can actually be used for both email and news. Press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start "
+"<application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the "
+"mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a "
+"message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, "
+"press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and "
+"<literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the "
+"line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the "
+"message when you are finished, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in "
+"succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To read a message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on using RMAIL visit <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" "
+"/>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute"
+" a Linux command. To execute a command within "
+"<application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type "
+"<literal>!</literal> followed by the name of the command when "
+"<application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output"
+" window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>,"
+" followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This functionality is extremely useful. You can even print and compile files"
+" you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more "
+"information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux "
+"Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink "
+"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lt_LT/Tools.po b/lt_LT/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..9072aae
--- /dev/null
+++ b/lt_LT/Tools.po
@@ -0,0 +1,82 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt_LT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Current development is focusing on visual and mobility impairments. There "
+"are both software and hardware based solutions available. There are also "
+"both console and graphical solutions available, however, the graphical "
+"solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is "
+"available before the operating system loads, which even makes it possible "
+"for people with a visual impairment to install the operating system. "
+"Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille "
+"printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices"
+" are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. "
+"Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but "
+"they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" "
+"software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Jim Van Zandt has also written several servers that work with "
+"<application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a "
+"package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or"
+" linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: "
+"<ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-"
+"HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document focuses mostly on software tools and utilities that work with "
+"Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community "
+"and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lt_LT/Why.po b/lt_LT/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..f8f2b3c
--- /dev/null
+++ b/lt_LT/Why.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt_LT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled "
+"community. Open source software costs far less compared to tools that run on"
+" other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is "
+"convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual "
+"impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting "
+"graphics. Linux is a great operating system for users with visual "
+"limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern "
+"tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much "
+"more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be "
+"customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry "
+"professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward"
+" to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and"
+" computers that have Fedora installed can download and install these "
+"automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep "
+"computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the "
+"<citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal"
+" agencies to use accessible electronic and information technologies so that "
+"people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, "
+"visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The VPAT template details how a particular product or service conforms to "
+"Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508"
+" by helping them determine whether they are buying the most accessible IT "
+"products and services available. The VPAT template participation by private "
+"vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor "
+"websites. The vendors maintain their own information and the government does"
+" not endorse this information in any way."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lt_LT/accessibility-guide.po b/lt_LT/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..9089ef5
--- /dev/null
+++ b/lt_LT/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt_LT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+
diff --git a/mai-IN/Accessibility-Guide.po b/mai-IN/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/mai-IN/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/mai-IN/Accessibility_Guide.po b/mai-IN/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/mai-IN/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/mai-IN/Article_Info.po b/mai-IN/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..4934bad
--- /dev/null
+++ b/mai-IN/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
+"Language: mai\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/mai-IN/Author_Group.po b/mai-IN/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..660756a
--- /dev/null
+++ b/mai-IN/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
+"Language: mai\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/mai-IN/Desktops.po b/mai-IN/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..73ed129
--- /dev/null
+++ b/mai-IN/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
+"Language: mai\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/mai-IN/Introduction.po b/mai-IN/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..22a5eba
--- /dev/null
+++ b/mai-IN/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
+"Language: mai\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/mai-IN/MoreInformation.po b/mai-IN/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..c67ad4c
--- /dev/null
+++ b/mai-IN/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
+"Language: mai\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/mai-IN/Mouse_Tools.po b/mai-IN/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..1ab4866
--- /dev/null
+++ b/mai-IN/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
+"Language: mai\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/mai-IN/On_Screen_Keyboards.po b/mai-IN/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..f762435
--- /dev/null
+++ b/mai-IN/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
+"Language: mai\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/mai-IN/Other_Tools.po b/mai-IN/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..e45a620
--- /dev/null
+++ b/mai-IN/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
+"Language: mai\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/mai-IN/Revision_History.po b/mai-IN/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/mai-IN/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/mai-IN/Screen_Magnifiers.po b/mai-IN/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..acb082f
--- /dev/null
+++ b/mai-IN/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
+"Language: mai\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/mai-IN/Screen_Readers.po b/mai-IN/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..0ad2740
--- /dev/null
+++ b/mai-IN/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
+"Language: mai\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/mai-IN/Tools.po b/mai-IN/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..cba5702
--- /dev/null
+++ b/mai-IN/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
+"Language: mai\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/mai-IN/Why.po b/mai-IN/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..6f38b91
--- /dev/null
+++ b/mai-IN/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
+"Language: mai\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/mai-IN/accessibility-guide.po b/mai-IN/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..660756a
--- /dev/null
+++ b/mai-IN/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mai/)\n"
+"Language: mai\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/ml-IN/Accessibility-Guide.po b/ml-IN/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/ml-IN/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/ml-IN/Accessibility_Guide.po b/ml-IN/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/ml-IN/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/ml-IN/Article_Info.po b/ml-IN/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..c145913
--- /dev/null
+++ b/ml-IN/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
+"Language: ml\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/ml-IN/Author_Group.po b/ml-IN/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..6bb023a
--- /dev/null
+++ b/ml-IN/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
+"Language: ml\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/ml-IN/Desktops.po b/ml-IN/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..f14b943
--- /dev/null
+++ b/ml-IN/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
+"Language: ml\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/ml-IN/Introduction.po b/ml-IN/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..50d16e1
--- /dev/null
+++ b/ml-IN/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
+"Language: ml\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/ml-IN/MoreInformation.po b/ml-IN/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..6b00c56
--- /dev/null
+++ b/ml-IN/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
+"Language: ml\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/ml-IN/Mouse_Tools.po b/ml-IN/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..8e82edf
--- /dev/null
+++ b/ml-IN/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
+"Language: ml\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/ml-IN/On_Screen_Keyboards.po b/ml-IN/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..ea4310a
--- /dev/null
+++ b/ml-IN/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
+"Language: ml\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/ml-IN/Other_Tools.po b/ml-IN/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..ca2dd1c
--- /dev/null
+++ b/ml-IN/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
+"Language: ml\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/ml-IN/Revision_History.po b/ml-IN/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/ml-IN/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/ml-IN/Screen_Magnifiers.po b/ml-IN/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..52295b7
--- /dev/null
+++ b/ml-IN/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
+"Language: ml\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/ml-IN/Screen_Readers.po b/ml-IN/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..7d372a6
--- /dev/null
+++ b/ml-IN/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
+"Language: ml\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/ml-IN/Tools.po b/ml-IN/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..c21dd5f
--- /dev/null
+++ b/ml-IN/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
+"Language: ml\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/ml-IN/Why.po b/ml-IN/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..f14f5a0
--- /dev/null
+++ b/ml-IN/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
+"Language: ml\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/ml-IN/accessibility-guide.po b/ml-IN/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..6bb023a
--- /dev/null
+++ b/ml-IN/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
+"Language: ml\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/mr-IN/Article_Info.po b/mr-IN/Article_Info.po
index 2c8206d..62cee7d 100644
--- a/mr-IN/Article_Info.po
+++ b/mr-IN/Article_Info.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
+"Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/mr-IN/Author_Group.po b/mr-IN/Author_Group.po
index 48bd9e2..37e62a2 100644
--- a/mr-IN/Author_Group.po
+++ b/mr-IN/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
+"Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/mr-IN/Desktops.po b/mr-IN/Desktops.po
index 4358d68..e93d5d4 100644
--- a/mr-IN/Desktops.po
+++ b/mr-IN/Desktops.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
+"Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/mr-IN/Introduction.po b/mr-IN/Introduction.po
index cfa161e..90b0f76 100644
--- a/mr-IN/Introduction.po
+++ b/mr-IN/Introduction.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
+"Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/mr-IN/MoreInformation.po b/mr-IN/MoreInformation.po
index e14e679..acb2312 100644
--- a/mr-IN/MoreInformation.po
+++ b/mr-IN/MoreInformation.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
+"Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/mr-IN/Mouse_Tools.po b/mr-IN/Mouse_Tools.po
index 04ce057..5b1733c 100644
--- a/mr-IN/Mouse_Tools.po
+++ b/mr-IN/Mouse_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
+"Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/mr-IN/On_Screen_Keyboards.po b/mr-IN/On_Screen_Keyboards.po
index 5cb3650..7a4b77d 100644
--- a/mr-IN/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/mr-IN/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
+"Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/mr-IN/Other_Tools.po b/mr-IN/Other_Tools.po
index c23b900..ea2f83c 100644
--- a/mr-IN/Other_Tools.po
+++ b/mr-IN/Other_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
+"Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/mr-IN/Screen_Magnifiers.po b/mr-IN/Screen_Magnifiers.po
index 0ddb7b3..061d7a0 100644
--- a/mr-IN/Screen_Magnifiers.po
+++ b/mr-IN/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
+"Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/mr-IN/Screen_Readers.po b/mr-IN/Screen_Readers.po
index c78e9dd..5ccfeca 100644
--- a/mr-IN/Screen_Readers.po
+++ b/mr-IN/Screen_Readers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
+"Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/mr-IN/Tools.po b/mr-IN/Tools.po
index a272f83..12c239c 100644
--- a/mr-IN/Tools.po
+++ b/mr-IN/Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
+"Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/mr-IN/Why.po b/mr-IN/Why.po
index c571931..4ca9adc 100644
--- a/mr-IN/Why.po
+++ b/mr-IN/Why.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
+"Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/mr-IN/accessibility-guide.po b/mr-IN/accessibility-guide.po
index 3cc3506..37e62a2 100644
--- a/mr-IN/accessibility-guide.po
+++ b/mr-IN/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
+"Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/nb-NO/Accessibility-Guide.po b/nb-NO/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/nb-NO/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/nb-NO/Accessibility_Guide.po b/nb-NO/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/nb-NO/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/nb-NO/Article_Info.po b/nb-NO/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..159599d
--- /dev/null
+++ b/nb-NO/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/nb-NO/Author_Group.po b/nb-NO/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..e742c8c
--- /dev/null
+++ b/nb-NO/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/nb-NO/Desktops.po b/nb-NO/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..803217f
--- /dev/null
+++ b/nb-NO/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/nb-NO/Introduction.po b/nb-NO/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..a11fa70
--- /dev/null
+++ b/nb-NO/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/nb-NO/MoreInformation.po b/nb-NO/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..4a522f8
--- /dev/null
+++ b/nb-NO/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/nb-NO/Mouse_Tools.po b/nb-NO/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..f857f04
--- /dev/null
+++ b/nb-NO/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/nb-NO/On_Screen_Keyboards.po b/nb-NO/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..5d1967b
--- /dev/null
+++ b/nb-NO/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/nb-NO/Other_Tools.po b/nb-NO/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..d92ee00
--- /dev/null
+++ b/nb-NO/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/nb-NO/Revision_History.po b/nb-NO/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/nb-NO/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/nb-NO/Screen_Magnifiers.po b/nb-NO/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..0ee1b03
--- /dev/null
+++ b/nb-NO/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/nb-NO/Screen_Readers.po b/nb-NO/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..15c7177
--- /dev/null
+++ b/nb-NO/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/nb-NO/Tools.po b/nb-NO/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..9633f0f
--- /dev/null
+++ b/nb-NO/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/nb-NO/Why.po b/nb-NO/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..0fd0ac2
--- /dev/null
+++ b/nb-NO/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/nb-NO/accessibility-guide.po b/nb-NO/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..e742c8c
--- /dev/null
+++ b/nb-NO/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/nds-DE/Accessibility-Guide.po b/nds-DE/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/nds-DE/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/nds-DE/Accessibility_Guide.po b/nds-DE/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/nds-DE/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/nds-DE/Article_Info.po b/nds-DE/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..d023c9a
--- /dev/null
+++ b/nds-DE/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: nds\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/nds-DE/Author_Group.po b/nds-DE/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..f83b53c
--- /dev/null
+++ b/nds-DE/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: nds\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/nds-DE/Desktops.po b/nds-DE/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..39d76ad
--- /dev/null
+++ b/nds-DE/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: nds\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/nds-DE/Introduction.po b/nds-DE/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..01b4756
--- /dev/null
+++ b/nds-DE/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: nds\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/nds-DE/MoreInformation.po b/nds-DE/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..3100a8d
--- /dev/null
+++ b/nds-DE/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: nds\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/nds-DE/Mouse_Tools.po b/nds-DE/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..a8832ce
--- /dev/null
+++ b/nds-DE/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: nds\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/nds-DE/On_Screen_Keyboards.po b/nds-DE/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..b651e61
--- /dev/null
+++ b/nds-DE/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: nds\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/nds-DE/Other_Tools.po b/nds-DE/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..3e71ae4
--- /dev/null
+++ b/nds-DE/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: nds\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/nds-DE/Revision_History.po b/nds-DE/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/nds-DE/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/nds-DE/Screen_Magnifiers.po b/nds-DE/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..46e72af
--- /dev/null
+++ b/nds-DE/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: nds\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/nds-DE/Screen_Readers.po b/nds-DE/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..a16b548
--- /dev/null
+++ b/nds-DE/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: nds\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/nds-DE/Tools.po b/nds-DE/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..a6a7f56
--- /dev/null
+++ b/nds-DE/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: nds\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/nds-DE/Why.po b/nds-DE/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..c68f96b
--- /dev/null
+++ b/nds-DE/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: nds\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/nds-DE/accessibility-guide.po b/nds-DE/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..f83b53c
--- /dev/null
+++ b/nds-DE/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: nds\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/nl-NL/Article_Info.po b/nl-NL/Article_Info.po
index c56725a..2947ff2 100644
--- a/nl-NL/Article_Info.po
+++ b/nl-NL/Article_Info.po
@@ -1,28 +1,30 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
+#
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-12 16:54+0200\n"
-"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: Fedora\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-17 18:47+0000\n"
+"Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Accessibility Guide"
-msgstr "Toegankelijkheid gids"
+msgstr "Toegankelijkheidsgids"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
 msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
-msgstr "Het gebruik van Fedora met visuele, gehoor, of mobiliteit beperkingen."
+msgstr "Het gebruik van Fedora met visuele, auditive of mobiliteit beperkingen."
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/Author_Group.po b/nl-NL/Author_Group.po
index 48bd9e2..08fee35 100644
--- a/nl-NL/Author_Group.po
+++ b/nl-NL/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/nl-NL/Desktops.po b/nl-NL/Desktops.po
index 8e6158d..76cf5c1 100644
--- a/nl-NL/Desktops.po
+++ b/nl-NL/Desktops.po
@@ -1,18 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
+#
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 21:11+0200\n"
-"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: Fedora\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-17 10:02+0000\n"
+"Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -32,13 +34,7 @@ msgstr "KDE"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
-msgstr ""
-"In KDE kunnen toetsenbord en muis instellingen geconfigureerd worden in "
-"kcontrol. Deze instellingen zijn beschikbaar door het selecteren van "
-"<menuchoice><guilabel>Systeeminstellingen &gt; Persoonlijk &gt; "
-"Toegankelijkheid</guilabel></menuchoice>. Extra informatie over "
-"toegankelijkheid gereedschappen in KDE kan gevonden worden op <ulink "
-"url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr "In KDE kunnen toetsenbord en muis instellingen geconfigureerd worden in kcontrol. Deze instellingen zijn beschikbaar door het selecteren van <menuchoice><guilabel>Systeeminstellingen &gt; Persoonlijk &gt; Toegankelijkheid</guilabel></menuchoice>. Extra informatie over toegankelijkheid gereedschappen in KDE kan gevonden worden op <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -48,12 +44,7 @@ msgstr "GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
-msgstr ""
-"In GNOME kunnen toegankelijkheid controles geconfigureerd worden door het "
-"selecteren van <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Voorkeuren &gt; "
-"Assisterende technologieën</guilabel></menuchoice>. Extra informatie over "
-"toegankelijkheid gereedschappen van GNOME kan gevonden worden op <ulink "
-"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr "In GNOME kunnen toegankelijkheid controles geconfigureerd worden door het selecteren van <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Voorkeuren &gt; Assisterende technologieën</guilabel></menuchoice>. Extra informatie over toegankelijkheid gereedschappen van GNOME kan gevonden worden op <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -63,20 +54,7 @@ msgstr "XFCE"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
-msgstr ""
-"In XFCE kunnen toegankelijkheid opties voor het toetsenbord en de muis "
-"geconfigureerd worden in de toegankelijkheid instellingen dialoog. Om "
-"toegang te krijgen tot deze instellingen vanuit de grafische menu's, "
-"selecteer je <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; "
-"Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternatieve toetsenbord "
-"configuraties, zoals sneltoetsen, kunnen ingesteld worden door het "
-"selecteren van <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; "
-"Keyboard</guilabel></menuchoice>. Ook extra muis gerelateerde instellingen "
-"zijn beschikbaar door het selecteren van <menuchoice><guilabel>Preferences "
-"&gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Sommige minder belangrijke extra "
-"toegankelijkheid opties voor XFCE kunnen gevonden worden via "
-"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager "
-"Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr "In XFCE kunnen toegankelijkheid opties voor het toetsenbord en de muis geconfigureerd worden in de toegankelijkheid instellingen dialoog. Om toegang te krijgen tot deze instellingen vanuit de grafische menu's, selecteer je <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternatieve toetsenbord configuraties, zoals sneltoetsen, kunnen ingesteld worden door het selecteren van <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Ook extra muis gerelateerde instellingen zijn beschikbaar door het selecteren van <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Sommige minder belangrijke extra toegankelijkheid opties voor XFCE kunnen gevonden worden via <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -86,47 +64,19 @@ msgstr "Sugar: Computers toegankelijk maken voor kinderen."
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
-msgstr ""
-"Het <package>Sugar Learning Platform</package> is een innovatieve leer "
-"interface voor kinderen, die leren, kritisch denken en creativiteit "
-"stimuleert. <package>Sugar</package> is oorspronkelijk gemaakt voor het OLPC "
-"(One Laptop Per Child) initiatief. De traditionele stijl van de \"office-"
-"desktop\" computer interface kan heel intimiderend zijn en is vaak niet erg "
-"toegankelijk voor kinderen die lezen en schrijven leren. "
-"<package>Sugar</package> biedt een alternatief, meer kindvriendelijke aanpak "
-"voor het leren en computeren."
+msgstr "Het <package>Sugar Learning Platform</package> is een innovatieve leer interface voor kinderen, die leren, kritisch denken en creativiteit stimuleert. <package>Sugar</package> is oorspronkelijk gemaakt voor het OLPC (One Laptop Per Child) initiatief. De traditionele stijl van de \"office-desktop\" computer interface kan heel intimiderend zijn en is vaak niet erg toegankelijk voor kinderen die lezen en schrijven leren. <package>Sugar</package> biedt een alternatief, meer kindvriendelijke aanpak voor het leren en computeren."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
-msgstr ""
-"Om het <package>Sugar</package> platform in Fedora te installeren, kun je of "
-"<menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt; Software "
-"toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> in het GNOME panel, en "
-"vervolgens <package>sugar</package> intypen in het scherm dat verschijnt; of "
-"als alternatief type je <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in een "
-"terminal. Er is ook een alternatieve versie van Fedora met het Sugar "
-"platform, bekend als <package>Sugar on a Stick</package> Het is beschikbaar "
-"op  <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr "Om het <package>Sugar</package> platform in Fedora te installeren, kun je of <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt; Software toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> in het GNOME panel, en vervolgens <package>sugar</package> intypen in het scherm dat verschijnt; of als alternatief type je <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in een terminal. Er is ook een alternatieve versie van Fedora met het Sugar platform, bekend als <package>Sugar on a Stick</package> Het is beschikbaar op  <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
-msgstr ""
-"Verschillende <package>Sugar activiteiten</package> zijn ook beschikbaar via "
-"de Fedora pakket repositories. Om de beschikbare Sugar activiteiten te "
-"bekijken met de GNOME pakket beheerder, selecteer je "
-"<menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt; Software "
-"toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> in de GNOME paneel en type je "
-"vervolgens <command>sugar -</command> in het scherm dat verschijnt; je "
-"krijgt een lijst gepresenteerd met pakketten die betrekking hebben op "
-"<package>Sugar</package>. Als alternatief type je <command>su - c \"yum "
-"install sugar-\"</command> in een terminal venster."
+msgstr "Verschillende <package>Sugar activiteiten</package> zijn ook beschikbaar via de Fedora pakket repositories. Om de beschikbare Sugar activiteiten te bekijken met de GNOME pakket beheerder, selecteer je <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt; Software toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> in de GNOME paneel en type je vervolgens <command>sugar -</command> in het scherm dat verschijnt; je krijgt een lijst gepresenteerd met pakketten die betrekking hebben op <package>Sugar</package>. Als alternatief type je <command>su - c \"yum install sugar-\"</command> in een terminal venster."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
-msgstr ""
-"Meer informatie over <package>Sugar</package> voor leerlingen, ouders, "
-"leraren en mederwerkers kun je vinden op de officiële website, <ulink "
-"url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr "Meer informatie over <package>Sugar</package> voor leerlingen, ouders, leraren en medewerkers kun je vinden op de officiële website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
diff --git a/nl-NL/Introduction.po b/nl-NL/Introduction.po
index 99e49a0..63cf23f 100644
--- a/nl-NL/Introduction.po
+++ b/nl-NL/Introduction.po
@@ -1,16 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-17 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -20,14 +24,14 @@ msgstr "Inleiding"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
-msgstr "Er zijn ongeveer 500 miljoen mensen over de gehele wereld met een bepaalde visuele, gehoor, of mobiliteit beperking. Op dit moment zijn er meer dan 54 miljoen mensen met beperkingen in de Verenigde Staten alleen al en dat aantal stijgt significant als de geboortegolf generatie ouder wordt. Mensen met beperkingen vinden het vaak erg moeilijk om bestaande en opkomende technologieën te gebruiken welke vaak ontworpen zijn zonder rekening te houden met hun behoeften. Websites met ontoegankelijke inhoud kunnen ook een probleem zijn voor scherm lezers en andere gespecialiseerde apparaten gebruikt door mensen met een beperking."
+msgstr "Er zijn ongeveer 500 miljoen mensen over de gehele wereld met een bepaalde visuele, auditieve of mobiliteit beperking. Op dit moment zijn er alleen al in de Verenigde Staten meer dan 54 miljoen mensen met beperkingen en dat aantal stijgt significant als de geboortegolf generatie ouder wordt. Mensen met beperkingen vinden het vaak erg moeilijk om bestaande en opkomende technologieën te gebruiken welke vaak ontworpen zijn zonder rekening te houden met hun behoeften. Websites met ontoegankelijke inhoud kunnen ook een probleem zijn voor scherm lezers en andere gespecialiseerde apparaten gebruikt door mensen met een beperking."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
-msgstr "Toegankelijkheid eigenschappen zijn willekeurig geïntegreerd in besturingssystemen, web interfaces en andere technologieën vanwege markt potentieel of omdat het \"het juiste om te doen\" was. Gelijkwaardige toegang tot onderwijs, professionele, en recreatieve technologieën wordt snel een wettelijke vereiste. Federale agentschappen in meerdere landen formuleren toegankelijkheid standaarden. Federale vereisten in de Verenigde Staten werden effectief in juni 2001."
+msgstr "Toegankelijkheid eigenschappen zijn willekeurig geïntegreerd in besturingssystemen, webinterfaces en andere technologieën vanwege marktpotentieel of omdat het \"het juiste om te doen\" was. Gelijkwaardige toegang tot onderwijs, professionele en recreatieve technologieën wordt snel een wettelijke vereiste. Federale agentschappen in meerdere landen formuleren toegankelijkheid standaarden. Federale vereisten in de Verenigde Staten werden effectief in juni 2001."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
-msgstr "Gespecialiseerde hardware apparaten, toepassingen en programma&#39;s zijn beschikbaar die de bruikbaarheid van Linux voor mensen met speciale behoeften behoorlijk verbeteren."
+msgstr "Gespecialiseerde hardware apparaten, toepassingen en programma's zijn beschikbaar die de bruikbaarheid van Linux voor mensen met speciale behoeften behoorlijk verbeteren."
diff --git a/nl-NL/MoreInformation.po b/nl-NL/MoreInformation.po
index e6202c7..cf95266 100644
--- a/nl-NL/MoreInformation.po
+++ b/nl-NL/MoreInformation.po
@@ -1,16 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-17 10:07+0000\n"
+"Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/Mouse_Tools.po b/nl-NL/Mouse_Tools.po
index 74c2a26..5dd688c 100644
--- a/nl-NL/Mouse_Tools.po
+++ b/nl-NL/Mouse_Tools.po
@@ -1,18 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
+#
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 20:26+0200\n"
-"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: Fedora\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-17 10:12+0000\n"
+"Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -22,9 +24,7 @@ msgstr "Muis gereedschappen"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
-msgstr ""
-"Muis gereedschappen laten de muis op verschillende manieren gebruiken, en "
-"bieden een alternatieve oplossing voor mensen met beperkte mobiliteit."
+msgstr "Muis gereedschappen laten je de muis op verschillende manieren gebruiken en bieden een alternatieve oplossing voor mensen met beperkte mobiliteit."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -34,12 +34,7 @@ msgstr "KMouseTool"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
-msgstr ""
-"Als een programma voor KDE, biedt <application>KMouseTool</application> een "
-"alternatieve methode voor het klikken met de muis door het klikken op de "
-"muis steeds als de cursor pauzeert en biedt zelfs een sleep mogelijkheid. "
-"<application>KMouseTool</application> werkt met elke muis of aanwijs "
-"apparaat."
+msgstr "<application>KMouseTool</application> is een programma voor KDE dat een alternatieve methode biedt voor het klikken met de muis door het klikken op de muis telkens als de cursor pauzeert en biedt zelfs een sleep mogelijkheid. <application>KMouseTool</application> werkt met elke muis of aanwijsapparaat."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -49,16 +44,7 @@ msgstr "KMouseTool installeren"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
-msgstr ""
-"In Fedora is <application>KMouseTool</application> verpakt in het "
-"<package>kdeaccessibility</package> pakket. Dit pakket bevat ook kmagnifier, "
-"kmouth, en ktts, die allemaal in andere delen van deze gids besproken "
-"worden. Om <package>kdeaccessibility</package> te installeren kun je of "
-"<menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt; Software "
-"toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> selecteren en dan "
-"<package>kdeaccessibility</package> intypen in het venster dat verschijnt of "
-"je kunt su -c \"yum install kdeaccessibility\" intypen in een terminal "
-"venster."
+msgstr "In Fedora is <application>KMouseTool</application> verpakt in het <package>kdeaccessibility</package> pakket. Dit pakket bevat ook kmagnifier, kmouth, en ktts, die allemaal in andere delen van deze gids besproken worden. Om <package>kdeaccessibility</package> te installeren kun je of <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt; Software toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> selecteren en dan <package>kdeaccessibility</package> intypen in het venster dat verschijnt of je kunt su -c \"yum install kdeaccessibility\" intypen in een terminal venster."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -68,12 +54,7 @@ msgstr "Mousetweaks"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
-msgstr ""
-"Vergelijkbaar met <application>KMouseTool</application> van KDE biedt "
-"<application>Mousetweaks</application> van GNOME de functies voor "
-"gesimuleerd dubbel-klikken, stilstaand klikken, en wijzer afvangen. Extra "
-"informatie over <application>Mousetweaks</application> kan gevonden worden "
-"op <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr "Vergelijkbaar met <application>KMouseTool</application> van KDE biedt <application>Mousetweaks</application> van GNOME de functies voor gesimuleerd dubbel-klikken, stilstaand klikken, en wijzer afvangen. Extra informatie over <application>Mousetweaks</application> kan gevonden worden op <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -83,12 +64,4 @@ msgstr "Mousetweaks installeren"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
-msgstr ""
-"In Fedora is <application>Mousetweaks</application> verpakt en kan "
-"geïnstalleerd worden door <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt; "
-"Software toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> te selecteren en dan "
-"<package>Mousetweaks</package> in te typen, of door in een terminal scherm "
-"su -c \"yum install mousetweaks\" in te typen."
-
-#~ msgid "With so many tools available to Fedora users there were some that could not be placed in a specific category but needed to be listed as they would sure be useful!"
-#~ msgstr "Omdat er zoveel gereedschappen beschikbaar zijn voor Fedora gebruikers zijn er enkele die niet in een specifieke categorie geplaatst kunnen worden, maar die genoemd moeten worden omdat ze zeker nuttig kunnen zijn."
+msgstr "In Fedora is <application>Mousetweaks</application> verpakt en kan geïnstalleerd worden door <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt; Software toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> te selecteren en dan <package>Mousetweaks</package> in te typen, of door in een terminal scherm su -c \"yum install mousetweaks\" in te typen."
diff --git a/nl-NL/On_Screen_Keyboards.po b/nl-NL/On_Screen_Keyboards.po
index 3baec6c..37ec325 100644
--- a/nl-NL/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/nl-NL/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,35 +1,30 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
+#
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30 12:18+0200\n"
-"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: Fedora\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-17 10:24+0000\n"
+"Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "On_Screen_Keyboards"
-msgstr "Toetsenbord op het scherm"
+msgstr "Toetsenborden op het scherm"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
-msgstr ""
-"Vele van de toetsenborden op scherm zijn gemaakt voor omgevingen zonder "
-"toetsenbord zoals draagbare computers of palm apparaten. Ze zijn ook erg "
-"nuttig voor toegankelijkheid verbetering als ze gebruikt worden met een muis "
-"of gereedschappen zonder handen zoals een hoofd-muis en een oog-volger. "
-"Sommige gereedschappen die onderdeel zijn van Fedora worden in deze "
-"paragraaf beschreven."
+msgstr "Vele van de toetsenborden op scherm zijn gemaakt voor omgevingen zonder toetsenbord zoals draagbare computers of palm apparaten. Ze zijn ook erg nuttig voor toegankelijkheidsverbetering als ze gebruikt worden met een muis of gereedschappen zonder handen zoals een hoofd-muis en een oog-volger. Sommige gereedschappen die onderdeel zijn van Fedora worden in deze paragraaf beschreven."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -39,33 +34,17 @@ msgstr "GNOME toetsenbord op het scherm"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
-msgstr ""
-"Het scherm toetsenbord of <command>gok</command> van GNOME biedt een op-"
-"scherm gereedschap voor het selecteren van vensters en het samenstellen van "
-"input. <application>GOK</application> kan aangezet worden als de standaard "
-"mobiliteit toepassing door het selecteren van <menuchoice><guilabel>Systeem "
-"&gt; Voorkeuren &gt; Assisterende technologieën</guilabel></menuchoice>, "
-"daarna op de <guilabel>Standaardtoepassingen</guilabel> knop te klikken en "
-"de gewenste mobiliteit toepassing te selecteren. Aanvullende informatie kan "
-"gevonden worden op <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr "Het scherm toetsenbord of <command>gok</command> van GNOME biedt een op-scherm gereedschap voor het selecteren van vensters en het samenstellen van input. <application>GOK</application> kan aangezet worden als de standaard mobiliteit toepassing door het selecteren van <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Voorkeuren &gt; Assisterende technologieën</guilabel></menuchoice>, daarna op de <guilabel>Standaardtoepassingen</guilabel> knop te klikken en de gewenste mobiliteit toepassing te selecteren. Aanvullende informatie kan gevonden worden op <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Indic Onscreen Keyboard"
-msgstr "Indiaas toetsenbord op het scherm"
+msgstr "Indisch toetsenbord op het scherm"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
-msgstr ""
-"<application>iok</application> is een Indiaas toetsenbord. Het biedt "
-"virtuele toetsenbord functionaliteit. Het werkt momenteel met Inscript en "
-"xkb toetsenbord indelingen voor Indiase talen. De volgende toetsenbord "
-"indelingen zijn momenteel beschikbaar: Assamees, Bengali, Gujarati, Hindi, "
-"Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. "
-"<application>iok</application> kan zelfs niet-inscript toetsenbord "
-"indelingen proberen te ontleden en weer te geven. Bezoek <ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> voor meer informatie over iok."
+msgstr "<application>iok</application> is een Indisch toetsenbord. Het biedt virtuele toetsenbord functionaliteit. Het werkt momenteel met Inscript en xkb toetsenbordindelingen voor Indische talen. De volgende toetsenbordindelingen zijn momenteel beschikbaar: Assamees, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> kan zelfs niet-inscript toetsenbordindelingen proberen te ontleden en weer te geven. Bezoek <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> voor meer informatie over iok."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -75,12 +54,7 @@ msgstr "<application>iok</application> installeren"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
-msgstr ""
-"Om <package>iok</package> in Fedora te installeren kun je of "
-"<menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt; Software "
-"toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> selecteren in het GNOME paneel "
-"en vervolgens iok intypen in het scherm dat verschijnt; of als alternatief "
-"<command>su - c \"yum install iok\"</command> intypen in een terminal venster."
+msgstr "Om <package>iok</package> in Fedora te installeren kun je of <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt; Software toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> selecteren in het GNOME paneel en vervolgens iok intypen in het scherm dat verschijnt, of als alternatief <command>su - c \"yum install iok\"</command> intypen in een terminal venster."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -90,39 +64,17 @@ msgstr "Florence"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
-msgstr ""
-"<application>Florence</application> is een uitbreidbaar, schaalbaar, "
-"virtueel toetsenbord, waarvoor de enigste vereiste een aanwijs apparaat is."
+msgstr "<application>Florence</application> is een uitbreidbaar, schaalbaar, virtueel toetsenbord, waarvoor de enigste vereiste een aanwijs apparaat is."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
-msgstr ""
-"zodra het aangezet is laat <application>Florence</application> een icoon "
-"zien in het berichtgeving gebied op het GNOME paneel. "
-"<application>Florence</application> kan naar de achtergrond worden gestuurd "
-"als het niet nodig is, waardoor het een praktische oplossing voor schermen "
-"van alle soorten en maten. Voor het omschakelen van "
-"<application>Florence</application> van weergegeven tot verborgen, klik je "
-"op het icoon. Als alternatief, kan <application>Florence</application> "
-"ingesteld worden naar automatisch verbergen totdat een bewerkbaar gebied "
-"geselecteerd wordt. <application>Florence</application> kan ook eenvoudig "
-"geconfigureerd worden om transparant te zijn met het "
-"<guilabel>Voorkeuren</guilabel> dialoog. Om alle beschikbare "
-"<guilabel>Voorkeuren</guilabel> te bewerken, klik je rechts op het icoon in "
-"het GNOME paneel en kies je <guilabel>Voorkeuren</guilabel> in de uitklap "
-"lijst."
+msgstr "Zodra het aangezet is laat <application>Florence</application> een icoon zien in het berichtgeving gebied op het GNOME paneel. <application>Florence</application> kan naar de achtergrond worden gestuurd als het niet nodig is, wat het een praktische oplossing maakt voor schermen van alle soorten en maten. Voor het omschakelen van <application>Florence</application> van weergegeven tot verborgen, klik je op het icoon. Als alternatief, kan <application>Florence</application> ingesteld worden naar automatisch verbergen totdat een bewerkbaar gebied geselecteerd wordt. <application>Florence</application> kan ook eenvoudig geconfigureerd worden om transparant te zijn met de <guilabel>Voorkeuren</guilabel> dialoog. Om alle beschikbare <guilabel>Voorkeuren</guilabel> te bewerken, klik je rechts op het icoon in het GNOME paneel en kies je <guilabel>Voorkeuren</guilabel> in de uitklap lijst."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
-msgstr ""
-"Extra informatie over <package>Florence Virtual Keyboard</package> kan "
-"gevonden worden op de homepagina van het project, <ulink "
-"url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Zodra "
-"<application>Florence</application> geïnstalleerd is, kun je uitgebreide "
-"documentatie bekijken door rechts te klikken op het icoon in het GNOME "
-"paneel en  <guilabel>Help</guilabel> te kiezen in de uitklap lijst."
+msgstr "Extra informatie over <package>Florence Virtual Keyboard</package> kan gevonden worden op de homepagina van het project, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Zodra <application>Florence</application> geïnstalleerd is, kun je uitgebreide documentatie bekijken door rechts te klikken op het icoon in het GNOME paneel en  <guilabel>Help</guilabel> te kiezen in de uitklap lijst."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -132,13 +84,7 @@ msgstr "Florence installeren"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
-msgstr ""
-"Florence is beschikbaar in de Fedora pakket repositories en kan "
-"geïnstalleerd worden door of <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Voorkeuren "
-"&gt; Software toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> te selecteren "
-"op het GNOME bureaublad en dan <package>florence</package> intypen in het "
-"venster dat verschijnt, of door <command>su - c \"yum install "
-"florence\"</command> in te typen in een terminal venster."
+msgstr "Florence is beschikbaar in de Fedora pakket repositories en kan geïnstalleerd worden door of <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Voorkeuren &gt; Software toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> te selecteren op het GNOME bureaublad en dan <package>florence</package> intypen in het venster dat verschijnt, of door <command>su - c \"yum install florence\"</command> in te typen in een terminal venster."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -148,13 +94,7 @@ msgstr "Caribou"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
-msgstr ""
-"De <application>Caribou</application> in GNOME is een scherm toetsenbord dat "
-"nog in ontwikkeling is. Als een alternatief voor het <application>Gnome On-"
-"Screen Keyboard</application>, is <application>Caribou</application> nog een "
-"paar maanden verwijderd van het beschikbaar te zijn als een stabiele "
-"vrijgave. Extra informatie kan gevonden worden op <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr "<application>Caribou</application> in GNOME is een scherm toetsenbord dat nog in ontwikkeling is. Als een alternatief voor het <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, is <application>Caribou</application> nog een paar maanden verwijderd van het beschikbaar te zijn als een stabiele vrijgave. Extra informatie kan gevonden worden op <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -164,17 +104,7 @@ msgstr "Dasher"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
-msgstr ""
-"<application>Dasher</application> is een informatie efficiënte tekstinvoer "
-"interface, aangedreven door natuurlijke continue aanwijs bewegingen. "
-"<application>Dasher</application> is niet echt een \"toetsenbord\", maar "
-"gebruikt in plaats daarvan een inzoom interface en een voorspellend taal "
-"model met woord voltooiing. <application>Dasher</application> maakt data "
-"invoer eenvoudig voor mensen die een joystick, aanraakscherm, track-ball of "
-"muis voor een-hand bewerking gebruiken. Het kan ook gebruikt worden door "
-"mensen die gereedschappen zonder hand gebruiken zoals een hoofd-muis of een "
-"oog-volger. Extra informatie over <application>Dasher</application> kan "
-"gevonden worden op <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr "<application>Dasher</application> is een informatie efficiënte tekstinvoer interface, aangedreven door natuurlijke continue aanwijsbewegingen. <application>Dasher</application> is niet echt een \"toetsenbord\", maar gebruikt in plaats daarvan een inzoom interface en een voorspellend taal model met woord voltooiing. <application>Dasher</application> maakt data invoer eenvoudig voor mensen die een joystick, aanraakscherm, track-ball of muis voor een-hand bewerking gebruiken. Het kan ook gebruikt worden door mensen die gereedschappen zonder hand gebruiken zoals een hoofd-muis of een oog-volger. Extra informatie over <application>Dasher</application> kan gevonden worden op <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -184,9 +114,4 @@ msgstr "Dasher installeren"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
-msgstr ""
-"In Fedora kan <package>Dasher</package> eenvoudig geïnstalleerd worden door "
-"of het selecteren van <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt;  "
-"Software toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> en dan dasher in te "
-"typen in het scherm dat verschijnt; of door het intypen van <command>su - c "
-"\"yum install dasher\"</command> in een terminal venster."
+msgstr "In Fedora kan <package>Dasher</package> eenvoudig geïnstalleerd worden door of het selecteren van <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt;  Software toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> en dan dasher in te typen in het scherm dat verschijnt; of door het intypen van <command>su - c \"yum install dasher\"</command> in een terminal venster."
diff --git a/nl-NL/Other_Tools.po b/nl-NL/Other_Tools.po
index 048aa15..c9dec8d 100644
--- a/nl-NL/Other_Tools.po
+++ b/nl-NL/Other_Tools.po
@@ -1,18 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
+#
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 19:48+0200\n"
-"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: Fedora\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-17 10:27+0000\n"
+"Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -22,10 +24,7 @@ msgstr "Andere gereedschappen"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
-msgstr ""
-"Omdat er zoveel gereedschappen beschikbaar zijn voor Fedora gebruikers zijn "
-"er een aantal die niet in een specifieke categorie geplaatst kunnen worden, "
-"maar die genoemd moeten worden omdat ze zeker nuttig zijn!"
+msgstr "Omdat er zoveel gereedschappen beschikbaar zijn voor Fedora gebruikers, zijn er een aantal die niet in een specifieke categorie geplaatst kunnen worden, maar die genoemd moeten worden omdat ze zeker nuttig zijn!"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -35,14 +34,7 @@ msgstr "BRLTTY met Fedora gebruiken"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
-msgstr ""
-"<application>BRLTTY</application> biedt toegang tot de Linux commando-regel "
-"voor blinden met gebruik van braille displays. Dit gereedschap biedt "
-"complete scherm overzicht functionaliteit en minimale spraak mogelijkheden. "
-"<application>BRLTTY</application> is beschikbaar in de Fedora repositories "
-"in RPM formaat. Voor informatie en documentatie over "
-"<application>BRLTTY</application>, refereer je naar <ulink "
-"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr "<application>BRLTTY</application> biedt toegang tot de Linux commando-regel voor blinden met gebruik van braille displays. Dit gereedschap biedt complete scherm overzicht functionaliteit en minimale spraak mogelijkheden. <application>BRLTTY</application> is beschikbaar in de Fedora repositories in RPM formaat. Voor informatie en documentatie over <application>BRLTTY</application>, refereer je naar <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -52,13 +44,7 @@ msgstr "KMouth"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
-msgstr ""
-"Laat jouw computer het praten doen met gebruik van "
-"<application>KMouth</application>! Je kunt zinnen instellen die je wilt "
-"zeggen en jouw computer zal ze voor jou uitspreken. Je kunt zelfs jouw eigen "
-"zinnen boek gebruiken. Bezoek <ulink url=\"http://www.schmi-"
-"dt.de/kmouth/index.en.html\" /> voor meer informatie over "
-"<application>KMouth</application>."
+msgstr "Laat jouw computer praten met gebruik van <application>KMouth</application>! Je kunt zinnen instellen die je wilt zeggen en jouw computer zal ze voor jou uitspreken. Je kunt zelfs jouw eigen zinnenboek gebruiken. Bezoek <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> voor meer informatie over <application>KMouth</application>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -68,13 +54,4 @@ msgstr "KMouth installeren"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
-msgstr ""
-"In Fedora is <application>KMouth</application> verpakt in het "
-"<package>kdeaccessibility</package> pakket. Dit pakket bevat ook kmagnifier, "
-"kmousetool, en ktts, die allemaal in andere delen van deze gids besproken "
-"worden. Om <package>kdeaccessibility</package> te installeren kun je of "
-"<menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt; Software "
-"toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> selecteren en dan "
-"<package>kdeaccessibility</package> intypen in het venster dat verschijnt of "
-"je kunt su -c \"yum install kdeaccessibility\" intypen in een terminal "
-"venster."
+msgstr "In Fedora is <application>KMouth</application> verpakt in het <package>kdeaccessibility</package> pakket. Dit pakket bevat ook kmagnifier, kmousetool, en ktts, die allemaal in andere delen van deze gids besproken worden. Om <package>kdeaccessibility</package> te installeren kun je of <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt; Software toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> selecteren en dan <package>kdeaccessibility</package> intypen in het venster dat verschijnt of je kunt su -c \"yum install kdeaccessibility\" intypen in een terminal venster."
diff --git a/nl-NL/Revision_History.po b/nl-NL/Revision_History.po
index bc731fc..52a9376 100644
--- a/nl-NL/Revision_History.po
+++ b/nl-NL/Revision_History.po
@@ -1,18 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
+#
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: Fedora\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-09 09:48+0000\n"
+"Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -32,7 +34,7 @@ msgstr "Christensen"
 #. Tag: member
 #, no-c-format
 msgid "Branched for Fedora 16."
-msgstr ""
+msgstr "Versie voor Fedora 16 aangemaakt."
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
@@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "Informatie over Florence virtueel toetsenbord toegevoegd."
 #. Tag: member
 #, no-c-format
 msgid "Added information on Jovie for KDE."
-msgstr "Informatie over Jovie voor KDE toegeveogd."
+msgstr "Informatie over Jovie voor KDE toegevoegd."
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
@@ -72,7 +74,7 @@ msgstr "Informatie over XFCE en Sugar desktops toegevoegd."
 #. Tag: member
 #, no-c-format
 msgid "Grammar updates."
-msgstr "Spelling vernieuwingen."
+msgstr "Gramatica vernieuwingen."
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
@@ -97,7 +99,7 @@ msgstr "Emacspeak paragrafen uitgecommentarieerd die nog niet klaar zijn."
 #. Tag: member
 #, no-c-format
 msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
-msgstr "Veranderd om voor Fedora 12 officieel te zijn."
+msgstr "Veranderd om voor Fedora 12 de officiele versie te zijn."
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
@@ -112,7 +114,7 @@ msgstr "Lauber"
 #. Tag: member
 #, no-c-format
 msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
-msgstr "Enkele kleine leesbaarheid, spelling, en stijl bewerkingen gemaakt."
+msgstr "Enkele kleine leesbaarheid, spelling en stijl bewerkingen gemaakt."
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
@@ -122,17 +124,17 @@ msgstr "Een aantal markup toevoegingen gemaakt voor consistentie."
 #. Tag: member
 #, no-c-format
 msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
-msgstr "Informatie toegevoegd over het aanzetten van Orca in GNOME in de Screen_Readers sectie."
+msgstr "Informatie toegevoegd over het aanzetten van Orca in GNOME in de Screen_Readers paragraaf."
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
 msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
-msgstr "Informatie over GNOME Magnifier toegevoegd aan de sectie Screen_Magnifiers."
+msgstr "Informatie over GNOME Magnifier toegevoegd aan de paragraaf Screen_Magnifiers."
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
 msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
-msgstr "On Screen Keyboards verplaats naae een eigen paragraaf om Other Tools op te schonen."
+msgstr "On Screen Keyboards verplaats naar een eigen paragraaf om Other Tools op te schonen."
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
@@ -187,7 +189,7 @@ msgstr "Commentaar toegevoegd aan Tools.xml voor verdere bewerking."
 #. Tag: member
 #, no-c-format
 msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
-msgstr "\"Other Tools\" paragraaf aangemaakt en BRLTTY, KMouth, en KMouseTool aan die paragraaf toegevoegd."
+msgstr "\"Other Tools\" paragraaf aangemaakt en BRLTTY, KMouth en KMouseTool aan die paragraaf toegevoegd."
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/Screen_Magnifiers.po b/nl-NL/Screen_Magnifiers.po
index 347100c..ae7bcfa 100644
--- a/nl-NL/Screen_Magnifiers.po
+++ b/nl-NL/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,42 +1,40 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
+#
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 20:52+0200\n"
-"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: Fedora\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-17 10:38+0000\n"
+"Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Screen Magnifiers"
-msgstr "Scherm vergroters"
+msgstr "Schermvergrotingen"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
-msgstr "Scherm vergroters zijn precies wat ze lijken, programma&#39;s die delen van het computer scherm behoorlijk vergroten zodat ze gemakkelijker gelezen kunnen worden."
+msgstr "Schermvergrotingen zijn precies wat ze lijken, programma's die delen van het computer scherm behoorlijk vergroten zodat ze gemakkelijker gelezen kunnen worden."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "KMagnifier"
-msgstr "KMagnifier "
+msgstr "KMagnifier"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
-msgstr ""
-"In KDE vergroot <application>KMagnifier</application>, of KMag, het gebied "
-"rond de cursor of een door de gebruiker gedefinieerd gebied. Je kunt een "
-"vergroot gedeelte van het scherm ook naar schijf schrijven. Extra informatie "
-"kan gevonden worden op <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr "In KDE vergroot <application>KMagnifier</application>, of KMag, het gebied rond de cursor of een door de gebruiker gedefinieerd gebied. Je kunt een vergroot gedeelte van het scherm ook naar schijf schrijven. Extra informatie kan gevonden worden op <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -46,31 +44,14 @@ msgstr "KMagnifier installeren"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
-msgstr ""
-"In Fedora is <application>KMagnifier</application> verpakt in het "
-"<package>kdeaccessibility</package> pakket. Dit pakket bevat ook "
-"<application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, en "
-"<application>ktts</application>, die allemaal in andere delen van deze gids "
-"besproken worden. Om <package>kdeaccessibility</package> te installeren kun "
-"je of <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt; Software "
-"toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> selecteren en dan "
-"<package>kdeaccessibility</package> in typen in het venster dat verschijnt "
-"of je kunt su -c \"yum install kdeaccessibility\" intypen in een terminal "
-"venster."
+msgstr "In Fedora is <application>KMagnifier</application> verpakt in het <package>kdeaccessibility</package> pakket. Dit pakket bevat ook <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, en <application>ktts</application>, die allemaal in andere delen van deze gids besproken worden. Om <package>kdeaccessibility</package> te installeren kun je of <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt; Software toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> selecteren en dan <package>kdeaccessibility</package> in typen in het venster dat verschijnt of je kunt su -c \"yum install kdeaccessibility\" intypen in een terminal venster."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "GNOME Magnifier"
-msgstr "GNOME Magnifier "
+msgstr "GNOME Magnifier"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
-msgstr ""
-"In GNOME kan <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> gebruikt "
-"worden op de commando-regel, maar wordt gewoonlijk gebruikt door andere "
-"cliënt toepassingen of assisterende technologieën.  <application>GNOME "
-"Magnifier</application> kan alleen aangezet worden of met "
-"<application>Orca</application> door middel van "
-"<menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Voorkeuren &gt; Assisterende "
-"technologieën</guilabel></menuchoice>."
+msgstr "In GNOME kan <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> gebruikt worden op de commando-regel, maar wordt gewoonlijk gebruikt door andere cliënt toepassingen of assisterende technologieën.  <application>GNOME Magnifier</application> kan alleen aangezet worden of met <application>Orca</application> door middel van <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Voorkeuren &gt; Assisterende technologieën</guilabel></menuchoice>."
diff --git a/nl-NL/Screen_Readers.po b/nl-NL/Screen_Readers.po
index 7aa6d49..c534f5a 100644
--- a/nl-NL/Screen_Readers.po
+++ b/nl-NL/Screen_Readers.po
@@ -1,33 +1,30 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
+#
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 20:20+0200\n"
-"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: Fedora\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-17 10:55+0000\n"
+"Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Screen Readers"
-msgstr "Scherm lezers"
+msgstr "Schermlezers"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
-msgstr ""
-"Scherm lezers zijn belangrijke toegankelijkheid gereedschappen die iemand "
-"met een visuele beperking toestaat om de computer te laten voorlezen wat er "
-"op het scherm staat. Er zijn meerdere oplossingen die deze service "
-"aanbieden. Deze paragraaf behandelt enkele die beschikbaar zijn voor Fedora "
-"gebruikers."
+msgstr "Schermlezers zijn belangrijke toegankelijkheid gereedschappen die iemand met een visuele beperking toestaat om de computer te laten voorlezen wat er op het scherm staat. Er zijn meerdere oplossingen die deze service aanbieden. Deze paragraaf behandelt enkele die beschikbaar zijn voor Fedora gebruikers."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -37,35 +34,17 @@ msgstr "Orca voor GNOME"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
-msgstr ""
-"GNOME levert zijn eigen scherm lezer <package>Orca</package>. Dit pakket "
-"wordt standaard op alle Fedora systemen geïnstalleerd. Extra informatie over "
-"<package>Orca</package> kan gevonden worden op <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr "GNOME levert zijn eigen schermlezer <package>Orca</package>. Dit pakket wordt standaard op alle Fedora systemen geïnstalleerd. Extra informatie over <package>Orca</package> kan gevonden worden op <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
-msgstr ""
-"Om <package>Orca</package> aan te zetten kun je <command>orca</command> "
-"uitvoeren vanaf de commando-regel. Deze eerste keer zal jou een aantal "
-"vragen over jouw voorkeur gesteld worden. Na de initiële configuratie voer "
-"je  <command>orca</command> een tweede keer uit om "
-"<application>orca</application> te starten. De grafische toepassing die "
-"gestart wordt heeft opties voor het veranderen van de voorkeuren, het "
-"verlaten van het programma, en het verkrijgen van hulp. Tijdens de initiële "
-"instelling worden vragen gesteld door ze te tonen in het terminal venster."
+msgstr "Om <package>Orca</package> aan te zetten kun je <command>orca</command> uitvoeren op de commando-regel. Deze eerste keer zal jou een aantal vragen over jouw voorkeur gesteld worden. Na de initiële configuratie voer je  <command>orca</command> een tweede keer uit om <application>orca</application> te starten. De grafische toepassing die gestart wordt heeft opties voor het veranderen van de voorkeuren, het verlaten van het programma en het verkrijgen van hulp. Tijdens de initiële instelling worden vragen gesteld door ze te tonen in het terminal venster."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
-msgstr ""
-"Als alternatief kun je in de grafische menu's <menuchoice><guilabel>Systeem "
-"&gt; Voorkeuren &gt; Assisterende technologieën</guilabel></menuchoice> "
-"selecteren en het vakje met het label \"Assisterende technologieën "
-"inschakelen\" aanvinken en dan op <guilabel>Standaardtoepassingen</guilabel> "
-"klikken om er zeker van te zijn dat <application>Orca</application> of "
-"<application>Orca en Magnifier</application> geselecteerd zijn."
+msgstr "Als alternatief kun je in de grafische menu's <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Voorkeuren &gt; Assisterende technologieën</guilabel></menuchoice> selecteren en het vakje met het label \"Assisterende technologieën inschakelen\" aanvinken en dan op <guilabel>Standaardtoepassingen</guilabel> klikken om er zeker van te zijn dat <application>Orca</application> of <application>Orca en Magnifier</application> geselecteerd zijn."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -75,28 +54,12 @@ msgstr "Jovie voor KDE"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
-msgstr ""
-"<package>Jovie</package> is het KDE systeem voor tekst-naar-spraak, vroeger "
-"bekend als ktts. <package>Jovie</package> bevat een tekst-naar-spraak "
-"daemon, een <application>Konqueror</application> plug-in, en een uitbreiding "
-"voor de <application>Kate</application> tekstverwerker. De daemon biedt via "
-"D-Bus tekst-naar-spraak functionaliteit voor toepassingen, zoals "
-"<application>KMouth</application> en <application>KNotify</application>. Het "
-"biedt ook een icoon voor het systeem gebied met extra eigenschappen. Vanuit "
-"dit icoon kan <package>Jovie</package> de inhoud van een tekstbestand "
-"uitspreken, de inhoud van het klembord uitspreken, toegang krijgen tot de "
-"controle module voor configuratie. Uitgebreide informatie over jovie kan "
-"gevonden worden op de KDE website: <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr "<package>Jovie</package> is het KDE systeem voor tekst-naar-spraak, vroeger bekend als ktts. <package>Jovie</package> bevat een tekst-naar-spraak daemon, een <application>Konqueror</application> plug-in en een uitbreiding voor de <application>Kate</application> tekstverwerker. De daemon biedt via D-Bus tekst-naar-spraak functionaliteit voor toepassingen, zoals <application>KMouth</application> en <application>KNotify</application>. Het biedt ook een icoon voor het systeem gebied met extra eigenschappen. Vanuit dit icoon kan <package>Jovie</package> de inhoud van een tekstbestand uitspreken, de inhoud van het klembord uitspreken en toegang krijgen tot de controle module voor configuratie. Uitgebreide informatie over jovie kan gevonden worden op de KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Om <package>Jovie</package> in Fedora te starten, voer je "
-"<command>jovie</command> uit op de commando-regel. Om het te starten vanaf "
-"de KDE grafische menu's, selecteer je <menuchoice><guilabel>Applications "
-"&gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr "Om <package>Jovie</package> in Fedora te starten, voer je <command>jovie</command> uit op de commando-regel. Om het te starten vanaf de KDE grafische menu's, selecteer je <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -161,10 +124,7 @@ msgstr "<application>Apollo2</application>"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
-msgstr ""
-"Voor meer informatie over <application>Speakup</application>, of om mee te "
-"werken aan het Speakup project, bezoek je <ulink url=\"http://www.linux-"
-"speakup.org\" />"
+msgstr "Voor meer informatie over <application>Speakup</application> of om mee te werken aan het Speakup project, bezoek je <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -174,7 +134,7 @@ msgstr "Emacspeak gebruiken met Fedora"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
-msgstr "<application>Emacspeak</application> is een spraak interface die visueel beperkte gebruikers toestaat om onafhankelijk een efficiënt interactie te hebben met een computer. <application>Emacspeak</application> heeft de manier waarop honderden blinde en visueel beperkte gebruikers over de gehele wereld interactie hebben met de persoonlijke computer en het Internet dramatisch veranderd.Een uitgebreide suite van taak-georiënteerde spraak gereedschappen biedt efficiënte spraak toegang tot de zich ontwikkelende semantische wereld wijde web. Als het gecombineerd wordt met Linux draaiende op goedkope PC hardware, biedt <application>Emacspeak</application> een betrouwbare, stabiele spraak-vriendelijke oplossing die het Internet openstelt voor visueel beperkte gebruikers over de gehele wereld."
+msgstr "<application>Emacspeak</application> is een spraakinterface die visueel beperkte gebruikers toestaat om onafhankelijk een efficiënt interactie te hebben met een computer. <application>Emacspeak</application> heeft de manier waarop honderden blinde en visueel beperkte gebruikers over de gehele wereld interactie hebben met de persoonlijke computer en het Internet dramatisch veranderd. Een uitgebreide suite van taak-georiënteerde spraakgereedschappen biedt efficiënte spraaktoegang tot de zich ontwikkelende semantische wereldwijde web. Als het gecombineerd wordt met Linux draaiende op goedkope PC hardware, biedt <application>Emacspeak</application> een betrouwbare, stabiele spraak-vriendelijke oplossing die het Internet openstelt voor visueel beperkte gebruikers over de gehele wereld."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -199,7 +159,7 @@ msgstr "De Meta toets"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
-msgstr "Op verschillende plaatsen refereren de volgende paragrafen naar de <keycap>Meta</keycap> toets. Deze toets in fundamenteel voor <application>Emacs</application> (en daarom ook voor <application>Emacspeak</application>) commando&#39;s, maar is zelden aanwezig op moderne toetsenborden. De meeste toetsenbord indelingen gebruiken de <keycap>Alt</keycap> toets om de plaats van de <keycap>Meta</keycap> toets in te nemen."
+msgstr "Op verschillende plaatsen refereren de volgende paragrafen naar de <keycap>Meta</keycap> toets. Deze toets in fundamenteel voor <application>Emacs</application> (en daarom ook voor <application>Emacspeak</application>) commando's, maar is zelden aanwezig op moderne toetsenborden. De meeste toetsenbordindelingen gebruiken de <keycap>Alt</keycap> toets om de plaats van de <keycap>Meta</keycap> toets in te nemen."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -209,12 +169,12 @@ msgstr "Nieuws lezen met gebruik van Fedora en Emacspeak"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr "<application>Gnus</application> is de nieuws lezer in <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> krijgt de juiste data uit het <filename>.newsrc</filename> bestand in de persoonlijke map van de gebruiker. Om nieuws te posten en te lezen met <application>Emacspeak</application>, refereer je naar <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> voor handleidingen, inleidingen, HOWTO&#39;s, en nog veel meer. Om <application>Gnus</application> te starten duw je op <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, en daarna type je <command>gnus</command> in en je duwt op <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr "<application>Gnus</application> is de nieuwslezer in <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> krijgt de juiste data uit het <filename>.newsrc</filename> bestand in de persoonlijke map van de gebruiker. Om nieuws te posten en te lezen met <application>Emacspeak</application>, refereer je naar <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> voor handleidingen, inleidingen, HOWTO's, en nog veel meer. Om <application>Gnus</application> te starten duw je op <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, en daarna typ je <command>gnus</command> in en je duwt op <keycap>Enter</keycap>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
-msgstr "Dit commando laat alle nieuwsgroepen zien waarop je geabonneerd bent. Om een nieuwsgroep te selecteren, markeer je de nieuwsgroep en je duwt op de spatie balk. Vervolgens specificeer je hoeveel artikelen je wilt openen: type een getal in en duw op <keycap>Enter</keycap>. Dit splitst het scherm op in twee buffers. De bovenste sectie is de samenvatting buffer, de onderste sectie is de artikel buffer. Je moet nu jouw nieuws kunnen lezen."
+msgstr "Dit commando laat alle nieuwsgroepen zien waarop je geabonneerd bent. Om een nieuwsgroep te selecteren, markeer je de nieuwsgroep en je duwt op de spatie balk. Vervolgens specificeer je hoeveel artikelen je wilt openen: type een getal in en duw op <keycap>Enter</keycap>. Dit splitst het scherm op in twee buffers. De bovenste sectie is de samenvattingsbuffer, de onderste sectie is de artikelbuffer. Je moet nu jouw nieuws kunnen lezen."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -229,22 +189,12 @@ msgstr "Er zijn verscheidene email cliënten beschikbaar in <application>Emacspe
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
-msgstr ""
-"Het eenvoudigste gereedschap om te gebruiken is "
-"<application>RMAIL</application>. Om een boodschap te versturen met "
-"<application>RMAIL</application> duw je op "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, en type dan "
-"<command>rmail</command>. Als je in <application>RMAIL</application> bent, "
-"duw dan op <keycap>M</keycap>. Vul de <literal>To:</literal> en "
-"<literal>Subject:</literal> velden in. Plaats de inhoud van de boodschap "
-"onder de regel die luidt <literal>-text follows this line-</literal>. Om de "
-"boodschap te versturen als je klaar bent, duw je achtereenvolgens tweemaal "
-"op <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+msgstr "<application>RMAIL</application> is het eenvoudigste gereedschap om te gebruiken. Om een boodschap te versturen met <application>RMAIL</application> duw je op <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, en typ dan <command>rmail</command> in. Als je in <application>RMAIL</application> bent, duw dan op <keycap>M</keycap>. Vul de <literal>To:</literal> en <literal>Subject:</literal> velden in. Plaats de inhoud van de boodschap onder de regel die luidt <literal>-text follows this line-</literal>. Om de boodschap te versturen als je klaar bent, duw je achtereenvolgens tweemaal op <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr "Om een boodschap de lezen met gebruik van <application>RMAIL</application>, duw je op <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, daarna type je <command>rmail</command> in en je duwt op <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr "Om een boodschap de lezen met gebruik van <application>RMAIL</application>, duw je op <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, daarna typ je <command>rmail</command> in en je duwt op <keycap>Enter</keycap>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -254,22 +204,19 @@ msgstr "Voor meer informatie over het gebruik van RMAIL bezoek je <ulink url=\"h
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
-msgstr "<application>Emacspeak</application> gebruiken om Linux shell commando&#39;s uit te voeren"
+msgstr "<application>Emacspeak</application> gebruiken om Linux shell commando's uit te voeren"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
-msgstr "Het is niet nodig om <application>Emacspeak</application> te verlaten om een Linux commando uit te voeren. Om een commando binnen <application>Emacspeak</application> uit te voeren duw je op <keycap>Esc</keycap> en daarna type je <literal>!</literal> in gevolgd door de naam van het commando als <application>Emacspeak</application> erom vraagt. Om het commando venster te verlaten, duw je op <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, gevolgd door <keycap>1</keycap>"
+msgstr "Het is niet nodig om <application>Emacspeak</application> te verlaten om een Linux commando uit te voeren. Om een commando binnen <application>Emacspeak</application> uit te voeren duw je op <keycap>Esc</keycap> en daarna typ je <literal>!</literal> in gevolgd door de naam van het commando als <application>Emacspeak</application> erom vraagt. Om het commandovenster te verlaten, duw je op <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, gevolgd door <keycap>1</keycap>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
-msgstr "Deze functionaliteit is bijzonder nuttig. Je kunt zelfs bestanden waaraan je werkt printen en compileren binnen <application>Emacspeak</application>. Voor meer informatie over Linux shell commando&#39;s refereer je naar <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> of een andere vergelijkbare commando hulpbron."
+msgstr "Deze functionaliteit is bijzonder nuttig. Je kunt zelfs bestanden waaraan je werkt printen en compileren binnen <application>Emacspeak</application>. Voor meer informatie over Linux shell commando's refereer je naar <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> of een andere vergelijkbare commando hulpbron."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
 msgstr "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is beschikbaar op <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
-
-#~ msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>M</keycap>"
-#~ msgstr "Het gemakkelijkste gereedschap om te gebruiken is <application>RMAIL</application>. Om een boodschap te versturen met gebruik van <application>RMAIL</application>, duw je op <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, gevolgd door <keycap>M</keycap>"
diff --git a/nl-NL/Tools.po b/nl-NL/Tools.po
index b17f38e..4a981ea 100644
--- a/nl-NL/Tools.po
+++ b/nl-NL/Tools.po
@@ -1,23 +1,25 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
+#
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 19:50+0200\n"
-"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: Fedora\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-17 10:59+0000\n"
+"Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
-msgstr "Beschikbare open bron gereedschappen, programma&#39;s en drivers"
+msgstr "Beschikbare open bron gereedschappen, programma's en drivers"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -32,7 +34,7 @@ msgstr "Hardware"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
-msgstr "Het grootste voordeel van hardware spraak oplossingen is dat spraak beschikbaar is voordat het besturingssysteem geladen is, wat het zelfs mogelijk maakt dat visueel beperkte gebruikers het besturingssysteem installeren. Hardware oplossingen omvatten spraak synthesizers, braille terminals, braille printers, nip en blaas systemen, en oog-richting aanwijs apparaten. Deze apparaten zijn gewoonlijk erg duur en het is moeilijk hiervoor drivers te vinden. Drivers worden voor Linux geschreven (de meeste voor spraak synthesizers) maar ze moeten getest en geïntegreerd worden door de gemeenschap in de \"upstream\" software projecten voordat ze onderdeel van Fedora worden."
+msgstr "Het grootste voordeel van hardware spraak oplossingen is dat spraak beschikbaar is voordat het besturingssysteem geladen is, wat het zelfs mogelijk maakt dat visueel beperkte gebruikers het besturingssysteem installeren. Hardware oplossingen omvatten spraak synthesizers, braille terminals, braille printers, nip en blaas systemen en oog-richting aanwijsapparaten. Deze apparaten zijn gewoonlijk erg duur en het is moeilijk hiervoor drivers te vinden. Drivers worden voor Linux geschreven (de meeste voor spraak synthesizers) maar ze moeten getest en geïntegreerd worden door de gemeenschap in de \"upstream\" software projecten voordat ze onderdeel van Fedora worden."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -52,11 +54,4 @@ msgstr "Software"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
-msgstr ""
-"Dit document richt zich vooral op software gereedschappen en programma's die "
-"met Linux werken. De meeste van deze gereedschappen zijn ontwikkeld door de "
-"Open Source gemeenschap en veel ervan zijn nog niet getest door het Fedora "
-"Project."
-
-#~ msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project. <application>Speakup</application>, <application>Emacspeak</application>, <application>Festival</application> and <application>BRLTTY</application> have been tested by Red Hat; and <application>Emacspeak</application> and <application>Festival</application>, among others, ship with Fedora."
-#~ msgstr "Dit document concentreert zich voornamelijk op software gereedschappen en programma&#39;s die werken met Linux. De meeste van deze gereedschappen zijn ontwikkeld door de Open Source gemeenschap en zijn misschien niet getest door het Fedora Project. <application>Speakup</application>, <application>Emacspeak</application>, <application>Festival</application> en <application>BRLTTY</application> zijn getest door Red Hat; en onder andere <application>Emacspeak</application> en <application>Festival</application> worden meegeleverd met Fedora."
+msgstr "Dit document richt zich vooral op software gereedschappen en programma's die met Linux werken. De meeste van deze gereedschappen zijn ontwikkeld door de Open bron gemeenschap en veel ervan zijn nog niet getest door het Fedora Project."
diff --git a/nl-NL/Why.po b/nl-NL/Why.po
index 4df58de..b8184b3 100644
--- a/nl-NL/Why.po
+++ b/nl-NL/Why.po
@@ -1,16 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-17 11:08+0000\n"
+"Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -20,12 +24,12 @@ msgstr "Waarom zou men kiezen voor Fedora als een toegankelijkheid oplossing?"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
-msgstr "Linux biedt een goedkope en efficiënte oplossing voor de invaliden gemeenschap. Open bron software kost veel minder dan gereedschappen die op andere besturingssystemen draaien en Linux gereedschappen zijn vaak vrij te downloaden."
+msgstr "Linux biedt een goedkope en efficiënte oplossing voor de invalidengemeenschap. Open bron software kost veel minder dan gereedschappen die op andere besturingssystemen draaien en Linux gereedschappen zijn vaak gratis te downloaden."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
-msgstr "Terwijl de <firstterm>grafische gebruikers interface</firstterm> (GUI) handig is voor hen die goed kunnen zien, is het vaak een belemmering voor iemand met visuele beperkingen omdat spraak synthesizers problemen hebben met het interpreteren van graphics. Linux is een geweldig besturingssysteem voor gebruikers met visuele beperkingen omdat de GUI een optie is, niet een vereiste. De meeste moderne gereedschappen zoals email, nieuws, web browsers, kalenders, calculators en nog veel meer kunnen op Linux zonder de GUI draaien. De werk omgeving kan ook aangepast worden om aan de software en hardware behoefte van de gebruiker te voldoen."
+msgstr "Hoewel de <firstterm>grafische gebruikers interface</firstterm> (GUI) handig is voor hen die goed kunnen zien, is het vaak een belemmering voor iemand met visuele beperkingen omdat spraak synthesizers problemen hebben met het interpreteren van graphics. Linux is een geweldig besturingssysteem voor gebruikers met visuele beperkingen omdat de GUI een optie is, niet een vereiste. De meeste moderne gereedschappen zoals email, nieuws, webbrowsers, kalenders, calculators en nog veel meer kunnen op Linux zonder de GUI draaien. De werkomgeving kan ook aangepast worden om aan de software en hardware behoefte van de gebruiker te voldoen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -35,7 +39,7 @@ msgstr "Fedora is een heel populaire Linux distributie. De meeste industrie prof
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
-msgstr "Het Fedora Project brengt regelmatig en frequent vernieuwingen en verbeteringen uit, en computers die Fedora geïnstalleerd hebben kunnen deze automatisch downloaden en installeren zonder kosten. Het is daarom gemakkelijk en economisch om computers beveiligd en up to date te houden."
+msgstr "Het Fedora Project brengt regelmatig en frequent vernieuwingen en verbeteringen uit en computers die Fedora geïnstalleerd hebben kunnen deze automatisch downloaden en installeren zonder kosten. Het is daarom gemakkelijk en economisch om computers beveiligd en up-to-date te houden."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -45,7 +49,7 @@ msgstr "Het Sectie 508 Mandaat"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
-msgstr "In de Verenigde Staten is het Sectie 508 Mandaat een toevoeging aan de <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> gemaakt in 1988 die vereist dat federale agentschappen toegankelijke elektronische en informatie technologien gebruiken zodat mensen met speciale behoeften dezelfde mogelijkheden hebben als alle andere."
+msgstr "In de Verenigde Staten is het Sectie 508 Mandaat een toevoeging aan de <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> gemaakt in 1988, die vereist dat federale agentschappen toegankelijke elektronische en informatie technologien gebruiken zodat mensen met speciale behoeften dezelfde mogelijkheden hebben als alle andere."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -60,4 +64,4 @@ msgstr "Het Vrijwilligers Product Toegankelijkheid Template (VPAT)"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
-msgstr "Het VPAT template geeft details hoe een bepaald product of service zich voegt aan Sectie 508 criteria. De VPAT helpt federale werknemers om te voldoen aan Sectie 508 door het te helpen bepalen of ze de meest toegankelijke IT producten en services kopen die beschikbaar zijn. De deelneming van de VPAT template voor privé leveranciers is vrijwillig. Deze templates zijn geplaatst op de individuele websites van leveranciers. De leveranciers onderhouden hun eigen informatie en de regering bevestigt deze informatie op geen enkele manier"
+msgstr "Het VPAT sjabloon geeft details over hoe een bepaald product of service zich voegt aan Sectie 508 criteria. De VPAT helpt federale werknemers om te voldoen aan Sectie 508 door ze te helpen bepalen of ze de meest toegankelijke IT producten en services kopen die beschikbaar zijn. De deelneming van de VPAT sjabloon voor privé leveranciers is vrijwillig. Deze sjablonen zijn geplaatst op de individuele websites van leveranciers. De leveranciers onderhouden hun eigen informatie en de regering bevestigt deze informatie op geen enkele manier."
diff --git a/nl-NL/accessibility-guide.po b/nl-NL/accessibility-guide.po
index 3cc3506..08fee35 100644
--- a/nl-NL/accessibility-guide.po
+++ b/nl-NL/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/nl_NL/Article_Info.po b/nl_NL/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..b7a5bc2
--- /dev/null
+++ b/nl_NL/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl_NL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr "Toegankelijkheid gids"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+"Het gebruik van Fedora met visuele, gehoor, of mobiliteit beperkingen."
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document describes some of the hardware devices, applications, and "
+"utilities available to assist people with disabilities to use a computer "
+"with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+"Dit document beschrijft een aantal hardware apparaten, toepassingen en "
+"programma's om iemand met beperkingen te helpen met het gebruik van een "
+"computer met het Fedora besturingssysteem."
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr "Fedora documentatie project"
+
+
diff --git a/nl_NL/Desktops.po b/nl_NL/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..d1a15ff
--- /dev/null
+++ b/nl_NL/Desktops.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:46+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl_NL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr "Hulp voor Linux bureaubladen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Certain desktops have their own internal settings that can help with "
+"accessibility."
+msgstr ""
+"Bepaalde bureaubladen hebben hun eigen interne instellingen die kunnen "
+"helpen met toegankelijkheid."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These "
+"settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization "
+"&gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on "
+"Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink "
+"url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+"In KDE kunnen toetsenbord en muis instellingen geconfigureerd worden in "
+"kcontrol. Deze instellingen zijn beschikbaar door het selecteren van "
+"<menuchoice><guilabel>Systeeminstellingen &gt; Persoonlijk &gt; "
+"Toegankelijkheid</guilabel></menuchoice>. Extra informatie over "
+"toegankelijkheid gereedschappen in KDE kan gevonden worden op <ulink "
+"url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's "
+"accessibility tools can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+"In GNOME kunnen toegankelijkheid controles geconfigureerd worden door het "
+"selecteren van <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Voorkeuren &gt; "
+"Assisterende technologieën</guilabel></menuchoice>. Extra informatie over "
+"toegankelijkheid gereedschappen van GNOME kan gevonden worden op <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr "XFCE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured "
+"in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the "
+"graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; "
+"Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, "
+"such as keyboard shortcuts, can be set by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. "
+"Similarly, extra mouse related settings are available by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some "
+"minor additional accessibility options for XFCE can be found through "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager "
+"Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+"In XFCE kunnen toegankelijkheid opties voor het toetsenbord en de muis "
+"geconfigureerd worden in de toegankelijkheid instellingen dialoog. Om "
+"toegang te krijgen tot deze instellingen vanuit de grafische menu's, "
+"selecteer je <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; "
+"Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternatieve toetsenbord "
+"configuraties, zoals sneltoetsen, kunnen ingesteld worden door het "
+"selecteren van <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; "
+"Keyboard</guilabel></menuchoice>. Ook extra muis gerelateerde instellingen "
+"zijn beschikbaar door het selecteren van <menuchoice><guilabel>Preferences "
+"&gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Sommige minder belangrijke extra "
+"toegankelijkheid opties voor XFCE kunnen gevonden worden via "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager "
+"Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr "Sugar: Computers toegankelijk maken voor kinderen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning "
+"interface for children, which encourages learning, critical thinking, and "
+"creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC "
+"(One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style "
+"computer interface can be quite intimidating and is often not very "
+"accessible for children who are learning to read and write. "
+"<package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach"
+" to learning and computing."
+msgstr ""
+"Het <package>Sugar Learning Platform</package> is een innovatieve leer "
+"interface voor kinderen, die leren, kritisch denken en creativiteit "
+"stimuleert. <package>Sugar</package> is oorspronkelijk gemaakt voor het OLPC"
+" (One Laptop Per Child) initiatief. De traditionele stijl van de \"office-"
+"desktop\" computer interface kan heel intimiderend zijn en is vaak niet erg "
+"toegankelijk voor kinderen die lezen en schrijven leren. "
+"<package>Sugar</package> biedt een alternatief, meer kindvriendelijke aanpak"
+" voor het leren en computeren."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type "
+"<package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type "
+"<command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also "
+"an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as "
+"<package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink "
+"url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+"Om het <package>Sugar</package> platform in Fedora te installeren, kun je of"
+" <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt; Software "
+"toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> in het GNOME panel, en "
+"vervolgens <package>sugar</package> intypen in het scherm dat verschijnt; of"
+" als alternatief type je <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in "
+"een terminal. Er is ook een alternatieve versie van Fedora met het Sugar "
+"platform, bekend als <package>Sugar on a Stick</package> Het is beschikbaar "
+"op  <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the "
+"Fedora package repositories. To browse the available sugar activities "
+"through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; "
+"Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME"
+" panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; "
+"you will be presented with a list of packages relating to "
+"<package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install "
+"sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+"Verschillende <package>Sugar activiteiten</package> zijn ook beschikbaar via"
+" de Fedora pakket repositories. Om de beschikbare Sugar activiteiten te "
+"bekijken met de GNOME pakket beheerder, selecteer je "
+"<menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt; Software "
+"toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> in de GNOME paneel en type je "
+"vervolgens <command>sugar -</command> in het scherm dat verschijnt; je "
+"krijgt een lijst gepresenteerd met pakketten die betrekking hebben op "
+"<package>Sugar</package>. Als alternatief type je <command>su - c \"yum "
+"install sugar-\"</command> in een terminal venster."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, "
+"teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink "
+"url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
+"Meer informatie over <package>Sugar</package> voor leerlingen, ouders, "
+"leraren en mederwerkers kun je vinden op de officiële website, <ulink "
+"url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+
+
diff --git a/nl_NL/Introduction.po b/nl_NL/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..80d4588
--- /dev/null
+++ b/nl_NL/Introduction.po
@@ -0,0 +1,77 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:48+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl_NL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Inleiding"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are approximately 500 million people worldwide with some kind of "
+"visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million"
+" people with disabilities in the United States alone and that number is "
+"significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. "
+"People with disabilities often find it extremely difficult to effectively "
+"use existing and emerging technologies which are often designed without "
+"regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be "
+"problematic for screen readers and other specialized devices used by the "
+"disabled community."
+msgstr ""
+"Er zijn ongeveer 500 miljoen mensen over de gehele wereld met een bepaalde "
+"visuele, gehoor, of mobiliteit beperking. Op dit moment zijn er meer dan 54 "
+"miljoen mensen met beperkingen in de Verenigde Staten alleen al en dat "
+"aantal stijgt significant als de geboortegolf generatie ouder wordt. Mensen "
+"met beperkingen vinden het vaak erg moeilijk om bestaande en opkomende "
+"technologieën te gebruiken welke vaak ontworpen zijn zonder rekening te "
+"houden met hun behoeften. Websites met ontoegankelijke inhoud kunnen ook een"
+" probleem zijn voor scherm lezers en andere gespecialiseerde apparaten "
+"gebruikt door mensen met een beperking."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems,"
+" web interfaces, and other technologies because of marketing potential or "
+"because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, "
+"professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal "
+"requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating "
+"accessibility standards. Federal requirements in the United States went into"
+" effect in June 2001."
+msgstr ""
+"Toegankelijkheid eigenschappen zijn willekeurig geïntegreerd in "
+"besturingssystemen, web interfaces en andere technologieën vanwege markt "
+"potentieel of omdat het \"het juiste om te doen\" was. Gelijkwaardige "
+"toegang tot onderwijs, professionele, en recreatieve technologieën wordt "
+"snel een wettelijke vereiste. Federale agentschappen in meerdere landen "
+"formuleren toegankelijkheid standaarden. Federale vereisten in de Verenigde "
+"Staten werden effectief in juni 2001."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specialized hardware devices, applications, and utilities are available "
+"which considerably increase the usability of Linux for individuals with "
+"special needs."
+msgstr ""
+"Gespecialiseerde hardware apparaten, toepassingen en programma&#39;s zijn "
+"beschikbaar die de bruikbaarheid van Linux voor mensen met speciale "
+"behoeften behoorlijk verbeteren."
+
+
diff --git a/nl_NL/MoreInformation.po b/nl_NL/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..39b5247
--- /dev/null
+++ b/nl_NL/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,71 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl_NL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr "Het vinden van meer informatie over Linux toegankelijkheid"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following documents offer helpful suggestions for making Linux more "
+"accessible:"
+msgstr ""
+"De volgende documenten bieden nuttige suggesties om Linux toegankelijker te "
+"maken:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+"<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+"<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr "Extra verwijzingen die nuttig kunnen zijn:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr "Het Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+
+
diff --git a/nl_NL/Mouse_Tools.po b/nl_NL/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..e459e18
--- /dev/null
+++ b/nl_NL/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,120 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:51+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl_NL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr "Muis gereedschappen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an "
+"alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+"Muis gereedschappen laten de muis op verschillende manieren gebruiken, en "
+"bieden een alternatieve oplossing voor mensen met beperkte mobiliteit."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr "KMouseTool"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an "
+"alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the "
+"cursor pauses and even provides a dragging capability. "
+"<application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing "
+"device."
+msgstr ""
+"Als een programma voor KDE, biedt <application>KMouseTool</application> een "
+"alternatieve methode voor het klikken met de muis door het klikken op de "
+"muis steeds als de cursor pauzeert en biedt zelfs een sleep mogelijkheid. "
+"<application>KMouseTool</application> werkt met elke muis of aanwijs "
+"apparaat."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr "KMouseTool installeren"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of "
+"this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+"In Fedora is <application>KMouseTool</application> verpakt in het "
+"<package>kdeaccessibility</package> pakket. Dit pakket bevat ook kmagnifier,"
+" kmouth, en ktts, die allemaal in andere delen van deze gids besproken "
+"worden. Om <package>kdeaccessibility</package> te installeren kun je of "
+"<menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt; Software "
+"toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> selecteren en dan "
+"<package>kdeaccessibility</package> intypen in het venster dat verschijnt of"
+" je kunt su -c \"yum install kdeaccessibility\" intypen in een terminal "
+"venster."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr "Mousetweaks"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's "
+"<application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated "
+"secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information "
+"on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+"Vergelijkbaar met <application>KMouseTool</application> van KDE biedt "
+"<application>Mousetweaks</application> van GNOME de functies voor "
+"gesimuleerd dubbel-klikken, stilstaand klikken, en wijzer afvangen. Extra "
+"informatie over <application>Mousetweaks</application> kan gevonden worden "
+"op <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr "Mousetweaks installeren"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be "
+"installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt;"
+" Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing "
+"<package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum "
+"install mousetweaks\"."
+msgstr ""
+"In Fedora is <application>Mousetweaks</application> verpakt en kan "
+"geïnstalleerd worden door <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt; "
+"Software toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> te selecteren en dan "
+"<package>Mousetweaks</package> in te typen, of door in een terminal scherm "
+"su -c \"yum install mousetweaks\" in te typen."
+
+
diff --git a/nl_NL/On_Screen_Keyboards.po b/nl_NL/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..0b81d3f
--- /dev/null
+++ b/nl_NL/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,267 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:53+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl_NL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr "Toetsenbord op het scherm"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many on screen keyboards have been created for environments with no "
+"keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very "
+"useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools"
+" such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora "
+"are described in this section."
+msgstr ""
+"Vele van de toetsenborden op scherm zijn gemaakt voor omgevingen zonder "
+"toetsenbord zoals draagbare computers of palm apparaten. Ze zijn ook erg "
+"nuttig voor toegankelijkheid verbetering als ze gebruikt worden met een muis"
+" of gereedschappen zonder handen zoals een hoofd-muis en een oog-volger. "
+"Sommige gereedschappen die onderdeel zijn van Fedora worden in deze "
+"paragraaf beschreven."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr "GNOME toetsenbord op het scherm"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen "
+"tool for selecting windows as well as composing input. "
+"<application>GOK</application> can be enabled as the default mobility "
+"application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; "
+"Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the "
+"preferred mobility application. Additional information can be located at "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+"Het scherm toetsenbord of <command>gok</command> van GNOME biedt een op-"
+"scherm gereedschap voor het selecteren van vensters en het samenstellen van "
+"input. <application>GOK</application> kan aangezet worden als de standaard "
+"mobiliteit toepassing door het selecteren van <menuchoice><guilabel>Systeem "
+"&gt; Voorkeuren &gt; Assisterende technologieën</guilabel></menuchoice>, "
+"daarna op de <guilabel>Standaardtoepassingen</guilabel> knop te klikken en "
+"de gewenste mobiliteit toepassing te selecteren. Aanvullende informatie kan "
+"gevonden worden op <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr "Indiaas toetsenbord op het scherm"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides "
+"virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb "
+"keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available:"
+" Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, "
+"Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse "
+"and display non-inscript keymaps. Visit <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+"<application>iok</application> is een Indiaas toetsenbord. Het biedt "
+"virtuele toetsenbord functionaliteit. Het werkt momenteel met Inscript en "
+"xkb toetsenbord indelingen voor Indiase talen. De volgende toetsenbord "
+"indelingen zijn momenteel beschikbaar: Assamees, Bengali, Gujarati, Hindi, "
+"Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. "
+"<application>iok</application> kan zelfs niet-inscript toetsenbord "
+"indelingen proberen te ontleden en weer te geven. Bezoek <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> voor meer informatie over "
+"iok."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr "<application>iok</application> installeren"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install <package>iok</package> in fedora, you can either select "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in "
+"the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install "
+"iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+"Om <package>iok</package> in Fedora te installeren kun je of "
+"<menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt; Software "
+"toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> selecteren in het GNOME paneel"
+" en vervolgens iok intypen in het scherm dat verschijnt; of als alternatief "
+"<command>su - c \"yum install iok\"</command> intypen in een terminal "
+"venster."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr "Florence"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual "
+"keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+"<application>Florence</application> is een uitbreidbaar, schaalbaar, "
+"virtueel toetsenbord, waarvoor de enigste vereiste een aanwijs apparaat is."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the "
+"notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> "
+"can be sent to the background when it is not needed, making it a practical "
+"solution for screens of all sizes. To toggle whether "
+"<application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the "
+"icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to "
+"autohide until an editable area is selected. "
+"<application>Florence</application> can also be configured easily to be "
+"transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit "
+"all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on "
+"the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the "
+"dropdown list."
+msgstr ""
+"zodra het aangezet is laat <application>Florence</application> een icoon "
+"zien in het berichtgeving gebied op het GNOME paneel. "
+"<application>Florence</application> kan naar de achtergrond worden gestuurd "
+"als het niet nodig is, waardoor het een praktische oplossing voor schermen "
+"van alle soorten en maten. Voor het omschakelen van "
+"<application>Florence</application> van weergegeven tot verborgen, klik je "
+"op het icoon. Als alternatief, kan <application>Florence</application> "
+"ingesteld worden naar automatisch verbergen totdat een bewerkbaar gebied "
+"geselecteerd wordt. <application>Florence</application> kan ook eenvoudig "
+"geconfigureerd worden om transparant te zijn met het "
+"<guilabel>Voorkeuren</guilabel> dialoog. Om alle beschikbare "
+"<guilabel>Voorkeuren</guilabel> te bewerken, klik je rechts op het icoon in "
+"het GNOME paneel en kies je <guilabel>Voorkeuren</guilabel> in de uitklap "
+"lijst."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can "
+"be found at the project's homepage, <ulink "
+"url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once "
+"<application>Florence</application> is installed, to view full documentation"
+" right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose "
+"<guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+"Extra informatie over <package>Florence Virtual Keyboard</package> kan "
+"gevonden worden op de homepagina van het project, <ulink "
+"url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Zodra "
+"<application>Florence</application> geïnstalleerd is, kun je uitgebreide "
+"documentatie bekijken door rechts te klikken op het icoon in het GNOME "
+"paneel en  <guilabel>Help</guilabel> te kiezen in de uitklap lijst."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr "Florence installeren"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Florence is available in the fedora package repositories; to install either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type "
+"<package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su "
+"-c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+"Florence is beschikbaar in de Fedora pakket repositories en kan "
+"geïnstalleerd worden door of <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Voorkeuren "
+"&gt; Software toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> te selecteren op"
+" het GNOME bureaublad en dan <package>florence</package> intypen in het "
+"venster dat verschijnt, of door <command>su - c \"yum install "
+"florence\"</command> in te typen in een terminal venster."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr "Caribou"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is "
+"still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen "
+"Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few "
+"months away from being available as a stable release. Additional information"
+" can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+"De <application>Caribou</application> in GNOME is een scherm toetsenbord dat"
+" nog in ontwikkeling is. Als een alternatief voor het <application>Gnome On-"
+"Screen Keyboard</application>, is <application>Caribou</application> nog een"
+" paar maanden verwijderd van het beschikbaar te zijn als een stabiele "
+"vrijgave. Extra informatie kan gevonden worden op <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr "Dasher"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry "
+"interface, driven by natural continuous pointing gestures. "
+"<application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead "
+"uses a zooming interface and a predictive language model with word "
+"completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by "
+"people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed"
+" operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a"
+" head-mouse or an eye-tracker. Additional information on "
+"<application>Dasher</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+"<application>Dasher</application> is een informatie efficiënte tekstinvoer "
+"interface, aangedreven door natuurlijke continue aanwijs bewegingen. "
+"<application>Dasher</application> is niet echt een \"toetsenbord\", maar "
+"gebruikt in plaats daarvan een inzoom interface en een voorspellend taal "
+"model met woord voltooiing. <application>Dasher</application> maakt data "
+"invoer eenvoudig voor mensen die een joystick, aanraakscherm, track-ball of "
+"muis voor een-hand bewerking gebruiken. Het kan ook gebruikt worden door "
+"mensen die gereedschappen zonder hand gebruiken zoals een hoofd-muis of een "
+"oog-volger. Extra informatie over <application>Dasher</application> kan "
+"gevonden worden op <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr "Dasher installeren"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either "
+"selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that "
+"pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install "
+"dasher\"</command>."
+msgstr ""
+"In Fedora kan <package>Dasher</package> eenvoudig geïnstalleerd worden door "
+"of het selecteren van <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt;  "
+"Software toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> en dan dasher in te "
+"typen in het scherm dat verschijnt; of door het intypen van <command>su - c "
+"\"yum install dasher\"</command> in een terminal venster."
+
+
diff --git a/nl_NL/Other_Tools.po b/nl_NL/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..e69aaf5
--- /dev/null
+++ b/nl_NL/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,107 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:55+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl_NL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr "Andere gereedschappen"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With so many tools available to Fedora users there are some that can not be "
+"placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be "
+"useful!"
+msgstr ""
+"Omdat er zoveel gereedschappen beschikbaar zijn voor Fedora gebruikers zijn "
+"er een aantal die niet in een specifieke categorie geplaatst kunnen worden, "
+"maar die genoemd moeten worden omdat ze zeker nuttig zijn!"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr "BRLTTY met Fedora gebruiken"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line "
+"for blind people using refreshable braille displays. This tool provides "
+"complete screen review functionality and minimal speech capability. "
+"<application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM"
+" format. For information and documentation on "
+"<application>BRLTTY</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+"<application>BRLTTY</application> biedt toegang tot de Linux commando-regel "
+"voor blinden met gebruik van braille displays. Dit gereedschap biedt "
+"complete scherm overzicht functionaliteit en minimale spraak mogelijkheden. "
+"<application>BRLTTY</application> is beschikbaar in de Fedora repositories "
+"in RPM formaat. Voor informatie en documentatie over "
+"<application>BRLTTY</application>, refereer je naar <ulink "
+"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr "KMouth"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! "
+"You can setup phrases you would like to say and your computer will speak "
+"them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink "
+"url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional "
+"information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+"Laat jouw computer het praten doen met gebruik van "
+"<application>KMouth</application>! Je kunt zinnen instellen die je wilt "
+"zeggen en jouw computer zal ze voor jou uitspreken. Je kunt zelfs jouw eigen"
+" zinnen boek gebruiken. Bezoek <ulink url=\"http://www.schmi-"
+"dt.de/kmouth/index.en.html\" /> voor meer informatie over "
+"<application>KMouth</application>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr "KMouth installeren"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas "
+"of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either"
+" select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+"In Fedora is <application>KMouth</application> verpakt in het "
+"<package>kdeaccessibility</package> pakket. Dit pakket bevat ook kmagnifier,"
+" kmousetool, en ktts, die allemaal in andere delen van deze gids besproken "
+"worden. Om <package>kdeaccessibility</package> te installeren kun je of "
+"<menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt; Software "
+"toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> selecteren en dan "
+"<package>kdeaccessibility</package> intypen in het venster dat verschijnt of"
+" je kunt su -c \"yum install kdeaccessibility\" intypen in een terminal "
+"venster."
+
+
diff --git a/nl_NL/Revision_History.po b/nl_NL/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..1b08784
--- /dev/null
+++ b/nl_NL/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 15:41+0000\n"
+"Last-Translator: Sparks <sparks at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl_NL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "Herzieningsgeschiedenis"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr "Eric"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr "Christensen"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr "Gerard"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr "Ryan"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr "Herzieningsgeschiedenis gerepareerd"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr "Informatie over Indische Onscreen toetsenbord toegevoegd."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr "Informatie over Florence virtueel toetsenbord toegevoegd."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr "Informatie over Jovie voor KDE toegeveogd."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr "Informatie over XFCE en Sugar desktops toegevoegd."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr "Spelling vernieuwingen."
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr "Joseph"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr "Allen"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr "Niet consistente instructies in paragraaf 4.3.2 herstelt."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr "Emacspeak paragrafen uitgecommentarieerd die nog niet klaar zijn."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr "Veranderd om voor Fedora 12 officieel te zijn."
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr "Susan"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr "Lauber"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr "Enkele kleine leesbaarheid, spelling, en stijl bewerkingen gemaakt."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr "Een aantal markup toevoegingen gemaakt voor consistentie."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+"Informatie toegevoegd over het aanzetten van Orca in GNOME in de "
+"Screen_Readers sectie."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+"Informatie over GNOME Magnifier toegevoegd aan de sectie Screen_Magnifiers."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+"On Screen Keyboards verplaats naae een eigen paragraaf om Other Tools op te "
+"schonen."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr "Informatie over gok (GNOME On-Screen Keyboard) toegevoegd."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr "GNOME functies Dasher en Caribou toegevoegd."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not "
+"tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+"Verouderde informatie uitgecommentarieerd over het wel of niet testen van "
+"sommige FOSS oplossingen in Red Hat en Fedora."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr "De \"screen readers\" paragraaf verandert."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr "De verwijzing naar KMouseTools verwijdert, deze was fout."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr "Verscheidene stijl bewerkingen (tijdsvorm, spelling, enz.)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr "Markup voor menu items toegevoegd"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and "
+"added Mousetweaks."
+msgstr ""
+"\"Mouse Tools\" paragraaf aangemaakt, KMouseTools naar die paragraaf "
+"verplaatst, en Mousetweaks toegevoegd."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr "GNOME informatie toegevoegd aan de \"Desktops\" paragraaf."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr "Commentaar toegevoegd aan Tools.xml voor verdere bewerking."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to "
+"that section."
+msgstr ""
+"\"Other Tools\" paragraaf aangemaakt en BRLTTY, KMouth, en KMouseTool aan "
+"die paragraaf toegevoegd."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr "\"Screen Magnifiers\" paragraaf aangemaakt en KMagnifier toegevoegd."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include "
+"specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+"\"Desktops\" paragraaf aangemaakt en KDE toegevoegd. Deze paragraaf zal "
+"specifieke bureaublad toegankelijkheid controles bevatten."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr "Speakup en Emacspeak gecombineerd in de Screen Readers paragraaf."
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr "Rüdiger"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr "Landmann"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr "Extra XML markup"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr "Verwijzingen vernieuwd en informatie over Emacspeak toegevoegd."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr "Alle informatie in de Toegankelijkheid gids aangepast voor Publican"
+
+
diff --git a/nl_NL/Screen_Magnifiers.po b/nl_NL/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..b5dbe95
--- /dev/null
+++ b/nl_NL/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,104 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:58+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl_NL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr "Scherm vergroters"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably "
+"magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+"Scherm vergroters zijn precies wat ze lijken, programma&#39;s die delen van "
+"het computer scherm behoorlijk vergroten zodat ze gemakkelijker gelezen "
+"kunnen worden."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr "KMagnifier "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area "
+"around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified "
+"portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink"
+" url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+"In KDE vergroot <application>KMagnifier</application>, of KMag, het gebied "
+"rond de cursor of een door de gebruiker gedefinieerd gebied. Je kunt een "
+"vergroot gedeelte van het scherm ook naar schijf schrijven. Extra informatie"
+" kan gevonden worden op <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr "KMagnifier installeren"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"<application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, "
+"and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other "
+"areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can "
+"either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; "
+"Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type "
+"<command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+"In Fedora is <application>KMagnifier</application> verpakt in het "
+"<package>kdeaccessibility</package> pakket. Dit pakket bevat ook "
+"<application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, en"
+" <application>ktts</application>, die allemaal in andere delen van deze gids"
+" besproken worden. Om <package>kdeaccessibility</package> te installeren kun"
+" je of <menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Beheer &gt; Software "
+"toevoegen/verwijderen</guilabel></menuchoice> selecteren en dan "
+"<package>kdeaccessibility</package> in typen in het venster dat verschijnt "
+"of je kunt su -c \"yum install kdeaccessibility\" intypen in een terminal "
+"venster."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr "GNOME Magnifier "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used"
+" at the command line but is more commonly used by other client applications "
+"or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be"
+" enabled alone or with <application>Orca</application> through "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+"In GNOME kan <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> gebruikt"
+" worden op de commando-regel, maar wordt gewoonlijk gebruikt door andere "
+"cliënt toepassingen of assisterende technologieën.  <application>GNOME "
+"Magnifier</application> kan alleen aangezet worden of met "
+"<application>Orca</application> door middel van "
+"<menuchoice><guilabel>Systeem &gt; Voorkeuren &gt; Assisterende "
+"technologieën</guilabel></menuchoice>."
+
+
diff --git a/nl_NL/Screen_Readers.po b/nl_NL/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..e22d213
--- /dev/null
+++ b/nl_NL/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,501 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:00+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl_NL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr "Scherm lezers"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen readers are important accessibility tools that allow a person with "
+"limited vision to have the computer read what is on the screen. There are "
+"numerous solutions that provide this service. This section covers some of "
+"the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+"Scherm lezers zijn belangrijke toegankelijkheid gereedschappen die iemand "
+"met een visuele beperking toestaat om de computer te laten voorlezen wat er "
+"op het scherm staat. Er zijn meerdere oplossingen die deze service "
+"aanbieden. Deze paragraaf behandelt enkele die beschikbaar zijn voor Fedora "
+"gebruikers."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr "Orca voor GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package "
+"is installed by default on all Fedora systems. Additional information on "
+"<package>Orca</package> may be found by visiting <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+"GNOME levert zijn eigen scherm lezer <package>Orca</package>. Dit pakket "
+"wordt standaard op alle Fedora systemen geïnstalleerd. Extra informatie over"
+" <package>Orca</package> kan gevonden worden op <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from "
+"the command line. This first time you will be asked a number of preference "
+"questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a "
+"second time to start <application>orca</application>. The graphical "
+"application which starts has options for changing the preferences, quitting "
+"the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are"
+" also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+"Om <package>Orca</package> aan te zetten kun je <command>orca</command> "
+"uitvoeren vanaf de commando-regel. Deze eerste keer zal jou een aantal "
+"vragen over jouw voorkeur gesteld worden. Na de initiële configuratie voer "
+"je  <command>orca</command> een tweede keer uit om "
+"<application>orca</application> te starten. De grafische toepassing die "
+"gestart wordt heeft opties voor het veranderen van de voorkeuren, het "
+"verlaten van het programma, en het verkrijgen van hulp. Tijdens de initiële "
+"instelling worden vragen gesteld door ze te tonen in het terminal venster."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System "
+"&gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and "
+"check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either "
+"<application>Orca</application> or <application>Orca and "
+"Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+"Als alternatief kun je in de grafische menu's <menuchoice><guilabel>Systeem "
+"&gt; Voorkeuren &gt; Assisterende technologieën</guilabel></menuchoice> "
+"selecteren en het vakje met het label \"Assisterende technologieën "
+"inschakelen\" aanvinken en dan op <guilabel>Standaardtoepassingen</guilabel>"
+" klikken om er zeker van te zijn dat <application>Orca</application> of "
+"<application>Orca en Magnifier</application> geselecteerd zijn."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr "Jovie voor KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously "
+"known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon,"
+" a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the "
+"<application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-"
+"speech functionality to applications, such as "
+"<application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, "
+"via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional "
+"features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the "
+"contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the"
+" control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be"
+" found on the KDE website: <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+"<package>Jovie</package> is het KDE systeem voor tekst-naar-spraak, vroeger "
+"bekend als ktts. <package>Jovie</package> bevat een tekst-naar-spraak "
+"daemon, een <application>Konqueror</application> plug-in, en een uitbreiding"
+" voor de <application>Kate</application> tekstverwerker. De daemon biedt via"
+" D-Bus tekst-naar-spraak functionaliteit voor toepassingen, zoals "
+"<application>KMouth</application> en <application>KNotify</application>. Het"
+" biedt ook een icoon voor het systeem gebied met extra eigenschappen. Vanuit"
+" dit icoon kan <package>Jovie</package> de inhoud van een tekstbestand "
+"uitspreken, de inhoud van het klembord uitspreken, toegang krijgen tot de "
+"controle module voor configuratie. Uitgebreide informatie over jovie kan "
+"gevonden worden op de KDE website: <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> "
+"from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select "
+"<menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-"
+"Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Om <package>Jovie</package> in Fedora te starten, voer je "
+"<command>jovie</command> uit op de commando-regel. Om het te starten vanaf "
+"de KDE grafische menu's, selecteer je <menuchoice><guilabel>Applications "
+"&gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr "Speakup"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> is a screen review package written by "
+"Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. "
+"<application>Speakup</application> gives users with visual or mobility "
+"impairments the ability to have audible console feedback using a speech "
+"synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users "
+"because it provides an audible installation and is fully supported by the "
+"blind open source community."
+msgstr ""
+"<application>Speakup</application> is een scherm overzicht pakket geschreven"
+" door Kirk Reiser end Andy Berdan en is beschikbaar met een vrije licentie. "
+"<application>Speakup</application> geeft gebruikers met visuele of "
+"mobiliteit beperkingen de mogelijkheid om een hoorbare console "
+"terugkoppeling te krijgen met gebruik van een spraak synthesizer. "
+"<application>Speakup</application> is nuttig voor blinde gebruikers omdat "
+"het een hoorbare installatie biedt en volledig ondersteund wordt door de "
+"blinden open bron gemeenschap."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> works with the following hardware "
+"synthesizers:"
+msgstr ""
+"<application>Speakup</application> werkt met de volgende hardware "
+"synthesizers:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk "
+"LT</application>"
+msgstr ""
+"<application>DoubleTalk PC</application> en <application>DoubleTalk "
+"LT</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr "<application>LiteTalk</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Accent PC</application> and <application>Accent "
+"SA</application>"
+msgstr ""
+"<application>Accent PC</application> en <application>Accent SA</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr "<application>Speakout</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr "<application>Artic Transport</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr "<application>Audapter</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N "
+"Speak</application>"
+msgstr ""
+"<application>Braille 'N Speak</application> en <application>Type 'N "
+"Speak</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk "
+"Express</application>"
+msgstr ""
+"<application>Dectalk External</application> en <application>Dectalk "
+"Express</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr "<application>Apollo2</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information about <application>Speakup</application>, or to "
+"contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-"
+"speakup.org\" />"
+msgstr ""
+"Voor meer informatie over <application>Speakup</application>, of om mee te "
+"werken aan het Speakup project, bezoek je <ulink url=\"http://www.linux-"
+"speakup.org\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr "Emacspeak gebruiken met Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows "
+"visually impaired users to interact independently and efficiently with the "
+"computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how "
+"hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with"
+" the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented "
+"speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the "
+"evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-"
+"cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, "
+"stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually "
+"impaired users around the world."
+msgstr ""
+"<application>Emacspeak</application> is een spraak interface die visueel "
+"beperkte gebruikers toestaat om onafhankelijk een efficiënt interactie te "
+"hebben met een computer. <application>Emacspeak</application> heeft de "
+"manier waarop honderden blinde en visueel beperkte gebruikers over de gehele"
+" wereld interactie hebben met de persoonlijke computer en het Internet "
+"dramatisch veranderd.Een uitgebreide suite van taak-georiënteerde spraak "
+"gereedschappen biedt efficiënte spraak toegang tot de zich ontwikkelende "
+"semantische wereld wijde web. Als het gecombineerd wordt met Linux draaiende"
+" op goedkope PC hardware, biedt <application>Emacspeak</application> een "
+"betrouwbare, stabiele spraak-vriendelijke oplossing die het Internet "
+"openstelt voor visueel beperkte gebruikers over de gehele wereld."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize "
+"yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle "
+"Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is "
+"available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-"
+"ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+"Voordat je <application>Emacspeak</application> gebruikt, moet je wat "
+"documentatie doornemen. Begin met <citetitle>A Gentle Introduction to "
+"Emacspeak</citetitle> door Gary Lawrence Murphy, welke beschikbaar is op "
+"<ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also "
+"a very good resource, although the document is limited to the Slackware "
+"distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+"De <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> geschreven door Jim van Zandt is "
+"ook een erg goede hulpbron, hoewel het document zich beperkt tot de "
+"Slackware distributie. De Emascspeak HOWTO  is on-line beschikbaar op <ulink"
+" url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections describe how to perform various tasks using "
+"<application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+"De volgende paragrafen beschrijven hoe verschillende taken uit te voeren "
+"zijn met gebruik van <application>Emacspeak</application> en Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr "De Meta toets"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap>"
+" key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and "
+"therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom"
+" found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the "
+"<keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+"Op verschillende plaatsen refereren de volgende paragrafen naar de "
+"<keycap>Meta</keycap> toets. Deze toets in fundamenteel voor "
+"<application>Emacs</application> (en daarom ook voor "
+"<application>Emacspeak</application>) commando&#39;s, maar is zelden "
+"aanwezig op moderne toetsenborden. De meeste toetsenbord indelingen "
+"gebruiken de <keycap>Alt</keycap> toets om de plaats van de "
+"<keycap>Meta</keycap> toets in te nemen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr "Nieuws lezen met gebruik van Fedora en Emacspeak"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gnus</application> is the news reader included with "
+"<application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets "
+"the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the "
+"user's home directory. To post and read news through "
+"<application>Emacspeak</application>, refer to <ulink "
+"url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To"
+" start <application>Gnus</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"<application>Gnus</application> is de nieuws lezer in "
+"<application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> krijgt"
+" de juiste data uit het <filename>.newsrc</filename> bestand in de "
+"persoonlijke map van de gebruiker. Om nieuws te posten en te lezen met "
+"<application>Emacspeak</application>, refereer je naar <ulink "
+"url=\"http://www.gnus.org/\" /> voor handleidingen, inleidingen, "
+"HOWTO&#39;s, en nog veel meer. Om <application>Gnus</application> te starten"
+" duw je op <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, en "
+"daarna type je <command>gnus</command> in en je duwt op "
+"<keycap>Enter</keycap>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a "
+"newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify "
+"how many articles you would like to open: type a number and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top "
+"section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You"
+" should now be able to read your news."
+msgstr ""
+"Dit commando laat alle nieuwsgroepen zien waarop je geabonneerd bent. Om een"
+" nieuwsgroep te selecteren, markeer je de nieuwsgroep en je duwt op de "
+"spatie balk. Vervolgens specificeer je hoeveel artikelen je wilt openen: "
+"type een getal in en duw op <keycap>Enter</keycap>. Dit splitst het scherm "
+"op in twee buffers. De bovenste sectie is de samenvatting buffer, de "
+"onderste sectie is de artikel buffer. Je moet nu jouw nieuws kunnen lezen."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr "Email versturen en lezen met gebruik van Fedora en Emacspeak"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several email clients available in "
+"<application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> "
+"utility can actually be used for both email and news. Press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start "
+"<application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the "
+"mail client."
+msgstr ""
+"Er zijn verscheidene email cliënten beschikbaar in "
+"<application>Emacspeak</application>. Het <application>Gnus</application> "
+"programma kan ook voor zowel email als nieuws gebruikt worden. Duw op "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> om "
+"<application>Gnus</application> op te starten, en duw dan op "
+"<keycap>M</keycap> om de mail cliënt te gebruiken."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a "
+"message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, "
+"press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and "
+"<literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the "
+"line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the "
+"message when you are finished, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in "
+"succession."
+msgstr ""
+"Het eenvoudigste gereedschap om te gebruiken is "
+"<application>RMAIL</application>. Om een boodschap te versturen met "
+"<application>RMAIL</application> duw je op "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, en type dan "
+"<command>rmail</command>. Als je in <application>RMAIL</application> bent, "
+"duw dan op <keycap>M</keycap>. Vul de <literal>To:</literal> en "
+"<literal>Subject:</literal> velden in. Plaats de inhoud van de boodschap "
+"onder de regel die luidt <literal>-text follows this line-</literal>. Om de "
+"boodschap te versturen als je klaar bent, duw je achtereenvolgens tweemaal "
+"op <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To read a message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"Om een boodschap de lezen met gebruik van <application>RMAIL</application>, "
+"duw je op <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, "
+"daarna type je <command>rmail</command> in en je duwt op "
+"<keycap>Enter</keycap>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on using RMAIL visit <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" "
+"/>"
+msgstr ""
+"Voor meer informatie over het gebruik van RMAIL bezoek je <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" "
+"/>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+"<application>Emacspeak</application> gebruiken om Linux shell commando&#39;s"
+" uit te voeren"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute"
+" a Linux command. To execute a command within "
+"<application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type "
+"<literal>!</literal> followed by the name of the command when "
+"<application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output"
+" window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>,"
+" followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+"Het is niet nodig om <application>Emacspeak</application> te verlaten om een"
+" Linux commando uit te voeren. Om een commando binnen "
+"<application>Emacspeak</application> uit te voeren duw je op "
+"<keycap>Esc</keycap> en daarna type je <literal>!</literal> in gevolgd door "
+"de naam van het commando als <application>Emacspeak</application> erom "
+"vraagt. Om het commando venster te verlaten, duw je op "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, gevolgd door "
+"<keycap>1</keycap>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This functionality is extremely useful. You can even print and compile files"
+" you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more "
+"information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux "
+"Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+"Deze functionaliteit is bijzonder nuttig. Je kunt zelfs bestanden waaraan je"
+" werkt printen en compileren binnen <application>Emacspeak</application>. "
+"Voor meer informatie over Linux shell commando&#39;s refereer je naar "
+"<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> of een andere vergelijkbare "
+"commando hulpbron."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink "
+"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
+"<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is beschikbaar op <ulink "
+"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+
+
diff --git a/nl_NL/Tools.po b/nl_NL/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..6000b4d
--- /dev/null
+++ b/nl_NL/Tools.po
@@ -0,0 +1,109 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:02+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl_NL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr "Beschikbare open bron gereedschappen, programma&#39;s en drivers"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Current development is focusing on visual and mobility impairments. There "
+"are both software and hardware based solutions available. There are also "
+"both console and graphical solutions available, however, the graphical "
+"solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+"De huidige ontwikkeling is geconcentreerd op visuele en mobiliteit "
+"beperkingen. Er zijn zowel op software als op hardware gebaseerde "
+"oplossingen beschikbaar. Er zijn ook zowel console als grafische oplossingen"
+" beschikbaar, de grafische oplossingen zijn echter op dit moment beperkt."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is "
+"available before the operating system loads, which even makes it possible "
+"for people with a visual impairment to install the operating system. "
+"Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille "
+"printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices"
+" are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. "
+"Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but "
+"they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" "
+"software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+"Het grootste voordeel van hardware spraak oplossingen is dat spraak "
+"beschikbaar is voordat het besturingssysteem geladen is, wat het zelfs "
+"mogelijk maakt dat visueel beperkte gebruikers het besturingssysteem "
+"installeren. Hardware oplossingen omvatten spraak synthesizers, braille "
+"terminals, braille printers, nip en blaas systemen, en oog-richting aanwijs "
+"apparaten. Deze apparaten zijn gewoonlijk erg duur en het is moeilijk "
+"hiervoor drivers te vinden. Drivers worden voor Linux geschreven (de meeste "
+"voor spraak synthesizers) maar ze moeten getest en geïntegreerd worden door "
+"de gemeenschap in de \"upstream\" software projecten voordat ze onderdeel "
+"van Fedora worden."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Jim Van Zandt has also written several servers that work with "
+"<application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a "
+"package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or"
+" linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: "
+"<ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-"
+"HOWTO\" />."
+msgstr ""
+"Jim van Zandt heeft ook verscheidene servers geschreven die met "
+"<application>Emacspeak</application> werken. Deze servers kunnen gevonden "
+"worden in een pakket met de naam <package>Emacspeak-ss</package> op de "
+"website van Jim van Zandt of er wordt naar verwezen in de "
+"<citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, beschikbaar op: <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+"Voor meer informatie over <application>Emacspeak</application>, refereer je "
+"naar <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document focuses mostly on software tools and utilities that work with "
+"Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community "
+"and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
+"Dit document richt zich vooral op software gereedschappen en programma's die"
+" met Linux werken. De meeste van deze gereedschappen zijn ontwikkeld door de"
+" Open Source gemeenschap en veel ervan zijn nog niet getest door het Fedora "
+"Project."
+
+
diff --git a/nl_NL/Why.po b/nl_NL/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..6240210
--- /dev/null
+++ b/nl_NL/Why.po
@@ -0,0 +1,135 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:04+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl_NL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr "Waarom zou men kiezen voor Fedora als een toegankelijkheid oplossing?"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled "
+"community. Open source software costs far less compared to tools that run on"
+" other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+"Linux biedt een goedkope en efficiënte oplossing voor de invaliden "
+"gemeenschap. Open bron software kost veel minder dan gereedschappen die op "
+"andere besturingssystemen draaien en Linux gereedschappen zijn vaak vrij te "
+"downloaden."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is "
+"convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual "
+"impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting "
+"graphics. Linux is a great operating system for users with visual "
+"limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern "
+"tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much "
+"more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be "
+"customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+"Terwijl de <firstterm>grafische gebruikers interface</firstterm> (GUI) "
+"handig is voor hen die goed kunnen zien, is het vaak een belemmering voor "
+"iemand met visuele beperkingen omdat spraak synthesizers problemen hebben "
+"met het interpreteren van graphics. Linux is een geweldig besturingssysteem "
+"voor gebruikers met visuele beperkingen omdat de GUI een optie is, niet een "
+"vereiste. De meeste moderne gereedschappen zoals email, nieuws, web "
+"browsers, kalenders, calculators en nog veel meer kunnen op Linux zonder de "
+"GUI draaien. De werk omgeving kan ook aangepast worden om aan de software en"
+" hardware behoefte van de gebruiker te voldoen."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry "
+"professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward"
+" to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+"Fedora is een heel populaire Linux distributie. De meeste industrie "
+"professionals zijn bekend met Fedora, wat het relatief eenvoudig maakt om "
+"assistentie te vinden als dat nodig is."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and"
+" computers that have Fedora installed can download and install these "
+"automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep "
+"computers secure and up to date."
+msgstr ""
+"Het Fedora Project brengt regelmatig en frequent vernieuwingen en "
+"verbeteringen uit, en computers die Fedora geïnstalleerd hebben kunnen deze "
+"automatisch downloaden en installeren zonder kosten. Het is daarom "
+"gemakkelijk en economisch om computers beveiligd en up to date te houden."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr "Het Sectie 508 Mandaat"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the "
+"<citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal"
+" agencies to use accessible electronic and information technologies so that "
+"people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+"In de Verenigde Staten is het Sectie 508 Mandaat een toevoeging aan de "
+"<citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> gemaakt in 1988 die vereist dat "
+"federale agentschappen toegankelijke elektronische en informatie "
+"technologien gebruiken zodat mensen met speciale behoeften dezelfde "
+"mogelijkheden hebben als alle andere."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, "
+"visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+"Voor gedetailleerde informatie over de vereisten van het Sectie 508 Mandaat,"
+" refereer je naar <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr "Het Vrijwilligers Product Toegankelijkheid Template (VPAT)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The VPAT template details how a particular product or service conforms to "
+"Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508"
+" by helping them determine whether they are buying the most accessible IT "
+"products and services available. The VPAT template participation by private "
+"vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor "
+"websites. The vendors maintain their own information and the government does"
+" not endorse this information in any way."
+msgstr ""
+"Het VPAT template geeft details hoe een bepaald product of service zich "
+"voegt aan Sectie 508 criteria. De VPAT helpt federale werknemers om te "
+"voldoen aan Sectie 508 door het te helpen bepalen of ze de meest "
+"toegankelijke IT producten en services kopen die beschikbaar zijn. De "
+"deelneming van de VPAT template voor privé leveranciers is vrijwillig. Deze "
+"templates zijn geplaatst op de individuele websites van leveranciers. De "
+"leveranciers onderhouden hun eigen informatie en de regering bevestigt deze "
+"informatie op geen enkele manier"
+
+
diff --git a/nn-NO/Accessibility-Guide.po b/nn-NO/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/nn-NO/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/nn-NO/Accessibility_Guide.po b/nn-NO/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/nn-NO/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/nn-NO/Article_Info.po b/nn-NO/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..2cae100
--- /dev/null
+++ b/nn-NO/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/nn-NO/Author_Group.po b/nn-NO/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..5629bc3
--- /dev/null
+++ b/nn-NO/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/nn-NO/Desktops.po b/nn-NO/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..004490b
--- /dev/null
+++ b/nn-NO/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/nn-NO/Introduction.po b/nn-NO/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..49ab671
--- /dev/null
+++ b/nn-NO/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/nn-NO/MoreInformation.po b/nn-NO/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..7cccb7a
--- /dev/null
+++ b/nn-NO/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/nn-NO/Mouse_Tools.po b/nn-NO/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..a92fca3
--- /dev/null
+++ b/nn-NO/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/nn-NO/On_Screen_Keyboards.po b/nn-NO/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..b415747
--- /dev/null
+++ b/nn-NO/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/nn-NO/Other_Tools.po b/nn-NO/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..204fe21
--- /dev/null
+++ b/nn-NO/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/nn-NO/Revision_History.po b/nn-NO/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/nn-NO/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/nn-NO/Screen_Magnifiers.po b/nn-NO/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..4df936e
--- /dev/null
+++ b/nn-NO/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/nn-NO/Screen_Readers.po b/nn-NO/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..514817c
--- /dev/null
+++ b/nn-NO/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/nn-NO/Tools.po b/nn-NO/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..63afa04
--- /dev/null
+++ b/nn-NO/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/nn-NO/Why.po b/nn-NO/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..d2165c5
--- /dev/null
+++ b/nn-NO/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/nn-NO/accessibility-guide.po b/nn-NO/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..5629bc3
--- /dev/null
+++ b/nn-NO/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/or-IN/Article_Info.po b/or-IN/Article_Info.po
index 2c8206d..635fe9c 100644
--- a/or-IN/Article_Info.po
+++ b/or-IN/Article_Info.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
+"Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/or-IN/Author_Group.po b/or-IN/Author_Group.po
index 48bd9e2..350174c 100644
--- a/or-IN/Author_Group.po
+++ b/or-IN/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
+"Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/or-IN/Desktops.po b/or-IN/Desktops.po
index 4358d68..167ffed 100644
--- a/or-IN/Desktops.po
+++ b/or-IN/Desktops.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
+"Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/or-IN/Introduction.po b/or-IN/Introduction.po
index cfa161e..1e7de1b 100644
--- a/or-IN/Introduction.po
+++ b/or-IN/Introduction.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
+"Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/or-IN/MoreInformation.po b/or-IN/MoreInformation.po
index e14e679..ba743f7 100644
--- a/or-IN/MoreInformation.po
+++ b/or-IN/MoreInformation.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
+"Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/or-IN/Mouse_Tools.po b/or-IN/Mouse_Tools.po
index 04ce057..16c3ee7 100644
--- a/or-IN/Mouse_Tools.po
+++ b/or-IN/Mouse_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
+"Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/or-IN/On_Screen_Keyboards.po b/or-IN/On_Screen_Keyboards.po
index 5cb3650..1405212 100644
--- a/or-IN/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/or-IN/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
+"Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/or-IN/Other_Tools.po b/or-IN/Other_Tools.po
index c23b900..4cce171 100644
--- a/or-IN/Other_Tools.po
+++ b/or-IN/Other_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
+"Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/or-IN/Screen_Magnifiers.po b/or-IN/Screen_Magnifiers.po
index 0ddb7b3..2f558d4 100644
--- a/or-IN/Screen_Magnifiers.po
+++ b/or-IN/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
+"Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/or-IN/Screen_Readers.po b/or-IN/Screen_Readers.po
index c78e9dd..673be38 100644
--- a/or-IN/Screen_Readers.po
+++ b/or-IN/Screen_Readers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
+"Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/or-IN/Tools.po b/or-IN/Tools.po
index a272f83..8eeca3b 100644
--- a/or-IN/Tools.po
+++ b/or-IN/Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
+"Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/or-IN/Why.po b/or-IN/Why.po
index c571931..41de9bd 100644
--- a/or-IN/Why.po
+++ b/or-IN/Why.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
+"Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/or-IN/accessibility-guide.po b/or-IN/accessibility-guide.po
index 3cc3506..350174c 100644
--- a/or-IN/accessibility-guide.po
+++ b/or-IN/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
+"Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/pa-IN/Article_Info.po b/pa-IN/Article_Info.po
index 2c8206d..d731454 100644
--- a/pa-IN/Article_Info.po
+++ b/pa-IN/Article_Info.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pa-IN/Author_Group.po b/pa-IN/Author_Group.po
index 48bd9e2..c049cca 100644
--- a/pa-IN/Author_Group.po
+++ b/pa-IN/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/pa-IN/Desktops.po b/pa-IN/Desktops.po
index 4358d68..4cf4337 100644
--- a/pa-IN/Desktops.po
+++ b/pa-IN/Desktops.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pa-IN/Introduction.po b/pa-IN/Introduction.po
index cfa161e..23b59fd 100644
--- a/pa-IN/Introduction.po
+++ b/pa-IN/Introduction.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pa-IN/MoreInformation.po b/pa-IN/MoreInformation.po
index e14e679..1a0b164 100644
--- a/pa-IN/MoreInformation.po
+++ b/pa-IN/MoreInformation.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pa-IN/Mouse_Tools.po b/pa-IN/Mouse_Tools.po
index 04ce057..0fe3dc6 100644
--- a/pa-IN/Mouse_Tools.po
+++ b/pa-IN/Mouse_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pa-IN/On_Screen_Keyboards.po b/pa-IN/On_Screen_Keyboards.po
index 5cb3650..97390cf 100644
--- a/pa-IN/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/pa-IN/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pa-IN/Other_Tools.po b/pa-IN/Other_Tools.po
index c23b900..a0bcf1e 100644
--- a/pa-IN/Other_Tools.po
+++ b/pa-IN/Other_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pa-IN/Screen_Magnifiers.po b/pa-IN/Screen_Magnifiers.po
index 0ddb7b3..11236c2 100644
--- a/pa-IN/Screen_Magnifiers.po
+++ b/pa-IN/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pa-IN/Screen_Readers.po b/pa-IN/Screen_Readers.po
index c78e9dd..3e50012 100644
--- a/pa-IN/Screen_Readers.po
+++ b/pa-IN/Screen_Readers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pa-IN/Tools.po b/pa-IN/Tools.po
index a272f83..fe01e14 100644
--- a/pa-IN/Tools.po
+++ b/pa-IN/Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pa-IN/Why.po b/pa-IN/Why.po
index c571931..46c83d5 100644
--- a/pa-IN/Why.po
+++ b/pa-IN/Why.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pa-IN/accessibility-guide.po b/pa-IN/accessibility-guide.po
index 3cc3506..c049cca 100644
--- a/pa-IN/accessibility-guide.po
+++ b/pa-IN/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/pl-PL/Article_Info.po b/pl-PL/Article_Info.po
index 03bf8a3..4a2e5b7 100644
--- a/pl-PL/Article_Info.po
+++ b/pl-PL/Article_Info.po
@@ -1,39 +1,41 @@
-# translation of pl.po to Polish
-# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2010.
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-13 11:21+0100\n"
-"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Accessibility Guide"
-msgstr "Podręcznik dostępności"
+msgstr ""
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
 msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
-msgstr "Używanie Fedory z niepełnosprawnościami wzrokowymi, słuchowymi lub motorycznymi"
+msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
 msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
-msgstr "Ten dokument opisuje niektóre urządzenia sprzętowe, aplikacje i narzędzia dostępne do pomocy osobom z niepełnosprawnościami w używaniu komputera z systemem operacyjnym Fedora."
+msgstr ""
 
 #. Tag: phrase
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Documentation Project"
-msgstr "Projekt dokumentacji Fedory"
+msgstr ""
diff --git a/pl-PL/Author_Group.po b/pl-PL/Author_Group.po
index 48bd9e2..0d517b7 100644
--- a/pl-PL/Author_Group.po
+++ b/pl-PL/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
diff --git a/pl-PL/Desktops.po b/pl-PL/Desktops.po
index 38e5c69..066fe57 100644
--- a/pl-PL/Desktops.po
+++ b/pl-PL/Desktops.po
@@ -1,79 +1,81 @@
-# translation of pl.po to Polish
-# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2010.
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-11 14:39+0200\n"
-"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Help for Linux Desktops"
-msgstr "Pomoc w środowiskach systemu Linux"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
-msgstr "Każde środowisko posiada swoje wewnętrzne ustawienia, które mogą wspomóc dostępność."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
-msgstr "W środowisku KDE ustawienia klawiatury i myszy można konfigurować w programie kcontrol. Te ustawienia są dostępne przez wybranie <menuchoice><guilabel>Personalizacja &gt; Dostępność</guilabel></menuchoice>. Dodatkowe informacje o narzędziach dostępności w środowisku KDE można znaleźć na stronie <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
-msgstr "W środowisku GNOME kontrolę dostępności można skonfigurować wybierając <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferencje &gt; Technologie wspierające</guilabel></menuchoice>. Dodatkowe informacje o narzędziach dostępności w środowisku GNOME można znaleźć na stronie <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "XFCE"
-msgstr "Xfce"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
-msgstr "W środowisku Xfce opcje dostępności dla klawiatury i myszy można skonfigurować w oknie Ustawienia dostępności. Aby uzyskać dostęp do tych ustawień z menu graficznego, należy wybrać <menuchoice><guilabel>Preferencje &gt; Dostępność</guilabel></menuchoice>. Inne konfiguracje klawiatury, takie jak skróty klawiszowe, można ustawić wybierając <menuchoice><guilabel>Preferencje &gt; Klawiatura</guilabel></menuchoice>. Podobnie, dodatkowe ustawienia związane z myszą są dostępne przez wybranie <menuchoice><guilabel>Preferencje &gt; Mysz</guilabel></menuchoice>. Niektóre pomniejsze dodatkowe opcje dla środowiska Xfce można znaleźć przez <menuchoice><guilabel>Preferencje &gt; Opcje menedżera okien</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
-msgstr "Sugar: komputer łatwodostępny dzieciom."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
-msgstr "<package>Platforma nauczania Sugar</package> jest innowacyjnym interfejsem nauczania dla dzieci, który zachęca do nauki, krytycznego myślenia i kreatywności. Środowisko <package>Sugar</package> zostało pierwotnie utworzone dla inicjatywy OLPC (One Laptop Per Child). Tradycyjny styl interfejsu oparty o metaforę \"pulpitu\" lub \"biurka\" może być trochę przerażający i niezbyt dostępny dla dzieci uczących się czytać i pisać. Środowisko <package>Sugar</package> oferuje alternatywne, bardziej przyjazne dla dzieci podejście do nauczania i komputerów."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
-msgstr "Aby zainstalować platformę <package>Sugar</package> w Fedorze, można wybrać <menuchoice><guilabel>System &gt; Administracja &gt; Dodaj/usuń oprogramowanie</guilabel></menuchoice> z panelu środowiska GNOME, a następnie wpisać <package>sugar</package> na ekranie, który się pojawi, albo wpisać polecenie <command>su -c \"yum install sugar\"</command> w terminalu. Jest dostępna także alternatywna wersja Fedory zawierająca platformę Sugar, znana jako <package>Sugar on a Stick</package>. Jest dostępna na stronie <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
-msgstr "Różne <package>Aktywności środowiska Sugar</package> są także dostępne przez repozytoria pakietów Fedory. Aby przejrzeć dostępne aktywności za pomocą menedżera pakietów środowiska GNOME, należy wybrać <menuchoice><guilabel>System &gt; Administracja &gt; Dodaj/usuń oprogramowanie</guilabel></menuchoice> z panelu środowiska GNOME, następnie wpisać <command>sugar-</command> na ekranie, który się pojawi, a zostanie wyświetlona lista pakietów związanych ze środowiskiem <package>Sugar</package>. Można też wpisać polecenie <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> w oknie terminala."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
-msgstr "Więcej informacji o środowisku <package>Sugar</package> dla uczniów, rodziców, nauczycieli i współtwórców można znaleźć na oficjalnej stronie, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />."
+msgstr ""
diff --git a/pl-PL/Introduction.po b/pl-PL/Introduction.po
index da3d993..4fd4452 100644
--- a/pl-PL/Introduction.po
+++ b/pl-PL/Introduction.po
@@ -1,34 +1,36 @@
-# translation of pl.po to Polish
-# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2010.
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-11 14:48+0200\n"
-"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr "Wprowadzenie"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
-msgstr "Na całym świecie jest około 500 milionów osób z różnymi niepełnosprawnościami wizualnymi, słuchowymi lub motorycznymi. Obecnie w samych Stanach Zjednoczonych są ponad 54 miliony osób z niepełnosprawnościami, a liczba ta cały czas rośnie wraz ze starzeniem się pokolenia \"baby boomu\". Osoby z niepełnosprawnościami często mają olbrzymie trudności w efektownym korzystaniu z istniejących i nowo powstających technologii, które są często projektowane bez uwzględniania ich potrzeb. Strony WWW z niedostępną treścią także mogą sprawiać problemy dla czytników ekranowych i innych, wyspecjalizowanych urządzeń używanych przez osoby niepełnosprawne."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
-msgstr "Funkcje dostępności są integrowane z systemami operacyjnymi, interfejsami WWW i innymi technologiami z powodu potencjału tego rynku, a także dlatego, że to jest \"właściwe\". Równy dostęp do technologii edukacyjnych, zawodowych i rozrywkowych staje się prawnym wymaganiem. Agencje rządowe w wielu krajach formułują standardy dostępności. Rządowe wymagania w Stanach Zjednoczonych stały się obowiązujące w czerwcu 2001 roku."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
-msgstr "Dostępne są wyspecjalizowane urządzenia sprzętowe, aplikacje i narzędzia znacząco zwiększające dostępność systemu Linux dla osób ze specjalnymi wymaganiami."
+msgstr ""
diff --git a/pl-PL/MoreInformation.po b/pl-PL/MoreInformation.po
index 8cdc701..5f0a6b2 100644
--- a/pl-PL/MoreInformation.po
+++ b/pl-PL/MoreInformation.po
@@ -1,54 +1,56 @@
-# translation of pl.po to Polish
-# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2010.
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-07 17:59+0200\n"
-"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Finding more information on Linux accessibility"
-msgstr "Wyszukiwanie więcej informacji o dostępności w systemie Linux"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
-msgstr "Następujące dokumenty oferują pomocne wskazówki na temat uczynienia systemu Linux bardziej dostępnym:"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
-msgstr "<citetitle>HOWTO dostępności w systemie Linux</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
-msgstr "<citetitle>HOWTO klawiatury i konsoli</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Additional links that might be helpful include:"
-msgstr "Dodatkowe odnośniki, które mogą być pomocne:"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
-msgstr "Projekt Speakup: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
-msgstr "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
-msgstr "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/pl-PL/Mouse_Tools.po b/pl-PL/Mouse_Tools.po
index 9dae8b0..cbe7cac 100644
--- a/pl-PL/Mouse_Tools.po
+++ b/pl-PL/Mouse_Tools.po
@@ -1,64 +1,66 @@
-# translation of pl.po to Polish
-# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2010.
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-11 14:48+0200\n"
-"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Mouse Tools"
-msgstr "Narzędzia myszy"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
-msgstr "Narzędzia myszy umożliwiają używanie myszy na różne sposoby, oraz dostarczają alternatywne rozwiązanie dla osób z ograniczeniami motorycznymi."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "KMouseTool"
-msgstr "KMouseTool"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
-msgstr "Program dla środowiska KDE, <application>KMouseTool</application> dostarcza alternatywną metodę klikania myszą przez kliknięcia w chwili, gdy kursor się zatrzymuje, a także możliwość przenoszenia. Program <application>KMouseTool</application> działa z każdą myszą lub urządzeniem wskazującym."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installing KMouseTool"
-msgstr "Instalowanie programu KMouseTool"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
-msgstr "W Fedorze program <application>KMouseTool</application> znajduje się w pakiecie <package>kdeaccessibility</package>. Ten pakiet zawiera także programy kmagnifier, kmouth i ktts, opisane w innych częściach tego podręcznika. Aby zainstalować pakiet <package>kdeaccessibility</package>, można wybrać <menuchoice><guilabel>System &gt; Administracja &gt; Dodaj/usuń oprogramowanie</guilabel></menuchoice>, a następnie wpisać <package>kdeaccessibility</package> w oknie, które zostanie otworzone, albo wpisać su -c \"yum install kdeaccessibility\" w oknie terminala."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Mousetweaks"
-msgstr "Mousetweaks"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
-msgstr "Podobnie jak program <application>KMouseTool</application> dla środowiska KDE, program <application>Mousetweaks</application> dla środowiska GNOME dostarcza możliwość wykonywania podwójnych kliknięć, kliknięć spoczynkowych i przechwytywania kursora. Dodatkowe informacje o programie <application>Mousetweaks</application> można znaleźć na stronie <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installing Mousetweaks"
-msgstr "Instalowanie programu Mousetweaks"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
-msgstr "W Fedorze program <application>Mousetweaks</application> można zainstalować z pakietu przez wybranie <menuchoice><guilabel>System &gt; Administracja &gt; Dodaj/usuń oprogramowanie</guilabel></menuchoice>, a następnie wpisanie <package>Mousetweaks</package>, lub wpisanie su -c \"yum install mousetweaks\" w oknie terminala."
+msgstr ""
diff --git a/pl-PL/On_Screen_Keyboards.po b/pl-PL/On_Screen_Keyboards.po
index ef58d46..6ffc4c7 100644
--- a/pl-PL/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/pl-PL/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,114 +1,116 @@
-# translation of pl.po to Polish
-# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2010.
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-11 15:56+0200\n"
-"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "On_Screen_Keyboards"
-msgstr "Klawiatury ekranowe"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
-msgstr "Utworzono wiele klawiatur ekranowych dla środowisk bez fizycznych klawiatur, takich jak komputery przenośne lub smartfony. Są one bardzo przydatne jako ulepszenie dostępności podczas używania razem z myszą lub narzędzia nie obsługiwanego dłońmi, takimi jak mysz obsługiwana za pomocą ruchów głowy lub urządzenie do śledzenia ruchów gałki ocznej. Niektóre z narzędzi dostępnych w Fedorze zostało opisanych w tej sekcji."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
-msgstr "Klawiatura ekranowa GNOME"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
-msgstr "Klawiatura ekranowa GNOME (<command>GOK</command>) dostarcza ekranowe narzędzie do wybierania okien oraz składania tekstu. Program <application>GOK</application> może zostać włączony jako domyślna aplikacja motoryczna wybierając <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferencje &gt; Technologie wspierające</guilabel></menuchoice>, następnie naciskając przycisk <guilabel>Preferowane programy</guilabel> i wybranie preferowanej aplikacji motorycznej. Dodatkowe informacje można znaleźć na stronie <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Indic Onscreen Keyboard"
-msgstr "Indyjska klawiatura ekranowa"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
-msgstr "<application>iok</application> to indyjska klawiatura ekranowa. Dostarcza funkcję klawiatury wirtualnej. Obecnie działa za pomocą Inscript i map klawiszy XKB dla języków indyjskich. Następujące mapy klawiszy są obecnie dostępne: asamski, bengalski, gudżarati, hindi, kannada, marathi, malajalam, pendżabski, orija, tamilski, telugu. Program <application>iok</application> może nawet spróbować przetworzyć i wyświetlić mapy klawiszy nie korzystające z Inscript. Więcej informacji o programie iok można znaleźć na stronie <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" />."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installing <application>iok</application>"
-msgstr "Instalowanie programu <application>iok</application>"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
-msgstr "Aby zainstalować program <package>iok</package> w Fedorze, można wybrać <menuchoice><guilabel>System &gt; Administracja &gt; Dodaj/usuń oprogramowanie</guilabel></menuchoice> z panelu środowiska GNOME, a następnie wpisać iok na ekranie, który się pojawi, albo wpisać polecenie <command>su -c \"yum install iok\"</command> w oknie terminala."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Florence"
-msgstr "Florence"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
-msgstr "<application>Florence</application> jest rozszerzalną, skalowalną klawiaturą wirtualną, której jedynym wymaganiem jest urządzenie wskazujące."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
-msgstr "Po włączeniu program <application>Florence</application> wyświetla ikonę w obszarze powiadamiania na panelu środowiska GNOME. Program <application>Florence</application> może pozostawać w tle, kiedy nie jest potrzebny, co czyni go praktycznym rozwiązaniem na ekranach wszystkich rozmiarów. Aby przełączyć wyświetlenie lub ukrycie programu <application>Florence</application> należy po prostu nacisnąć ikonę. Można też ustawić program na automatyczne ukrywanie, dopóki nie zostanie wybrane modyfikowalne pole. Program <application>Florence</application> może zostać także łatwo ustawiony na przezroczystość przez okno <guilabel>Preferencje</guilabel>. Aby modyfikować wszystkie dostępne preferencje, należy nacisnąć prawym przyciskiem myszy na ikonie na panelu środowiska GNOME i wybrać <guilabel>Preferencje</guilabel> z rozwijanej listy."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
-msgstr "Dodatkowe informacje o <package>Wirtualnej klawiaturze Florence</package> można znaleźć na strnie domowej projektu, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Po zainstalowaniu programu <application>Florence</application> można wyświetlić pełną dokumentację naciskając prawym przyciskiem myszy na ikonie na panelu środowiska GNOME i wybierając <guilabel>Pomoc</guilabel> z rozwijanego menu."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installing Florence"
-msgstr "Instalowanie programu Florence"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
-msgstr "Program Florence jest dostępny w repozytoriach pakietów Fedory. Aby go zainstalować można wybrać <menuchoice><guilabel>System &gt; Administracja &gt; Dodaj/usuń oprogramowanie</guilabel></menuchoice> w środowisku GNOME, a następnie wpisać <package>florence</package> w oknie, które się pojawi, albo wpisać polecenie <command>su -c \"yum install florence\"</command> w oknie terminala."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Caribou"
-msgstr "Caribou"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
-msgstr "Program <application>Caribou</application> dla środowiska GNOME jest klawiaturą ekranową będącą wciąż w trakcie rozwoju. Alternatywny dla <application>Klawiatury ekranowej GNOME</application>, program <application>Caribou</application> wciąż potrzebuje kilku miesięcy, aby osiągnąć stabilne wydanie. Dodatkowe informacje można znaleźć na stronie <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Dasher"
-msgstr "Dasher"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
-msgstr "Program <application>Dasher</application> jest wydajnym interfejsem do wprowadzania tekstu, kierowanym przez naturalne, ciągłe gesty wskazujące. Program <application>Dasher</application> nie jest tak naprawdę \"klawiaturą\", tylko używa zamiast niej przybliżającego się interfejsu i modelu przewidywania języka z uzupełnianiem słów. Program <application>Dasher</application> ułatwia wprowadzanie danych osobom używającym joysticka, ekranu dotykowego, trackballa lub myszy jednoręcznej. Mogą z niego skorzystać także osoby używające narzędzi nie obsługiwanych dłońmi, takich jak mysz obsługiwana za pomocą ruchów głowy lub urządzenie do śledzenia ruchów gałki ocznej. Dodatkowe informacje o programie <application>Dasher</application> można znaleźć na stronie <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installing Dasher"
-msgstr "Instalowanie programu Dasher"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
-msgstr "W Fedorze program <package>Dasher</package> może zostać łatwo zainstalowany wybierając <menuchoice><guilabel>System &gt; Administracja &gt; Dodaj/usuń oprogramowanie</guilabel></menuchoice>, a następnie wpisanie dasher na ekranie, który się pojawi, albo wpisanie polecenia <command>su -c \"yum install dasher\"</command> w oknie terminala."
+msgstr ""
diff --git a/pl-PL/Other_Tools.po b/pl-PL/Other_Tools.po
index 42d015a..7a43aac 100644
--- a/pl-PL/Other_Tools.po
+++ b/pl-PL/Other_Tools.po
@@ -1,54 +1,56 @@
-# translation of pl.po to Polish
-# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2010.
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 17:14+0200\n"
-"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Other tools"
-msgstr "Inne narzędzia"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
-msgstr "W Fedorze dostępnych jest tak dużo narzędzi, że niektórych nie da się umieścić w konkretnej kategorii, ale należy je opisać, ponieważ niewątpliwie są przydatne."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Using BRLTTY with Fedora"
-msgstr "Używanie programu BRLTTY w Fedorze"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
-msgstr "<application>BRLTTY</application> dostarcza dostęp do wiersza poleceń systemu Linux dla osób niedowidzących używając odświeżalnych ekranów Braille'a. To narzędzia dostarcza pełną funkcjonalność przeglądania ekranu i minimalne możliwości głosowe. Program <application>BRLTTY</application> jest dostępny w repozytoriach Fedory w formacie pakietu RPM. Aby dowiedzieć się więcej o programie <application>BRLTTY</application>, proszę odwiedzić stronę <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "KMouth"
-msgstr "KMouth"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
-msgstr "Komputer może mówić używając programu <application>KMouth</application>. Można ustawić zdania, które komputer następnie wypowie. Można używać także własnych zestawów zdań. Proszę odwiedzić stronę <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" />, aby dowiedzieć się więcej o programie <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installing KMouth"
-msgstr "Instalowanie programu KMouth"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
-msgstr "W Fedorze program <application>KMouth</application> znajduje się w pakiecie <package>kdeaccessibility</package>. Ten pakiet zawiera także programy kmagnifier, kmousetool i ktts, opisane w innych częściach tego podręcznika. Aby zainstalować pakiet <package>kdeaccessibility</package>, można wybrać <menuchoice><guilabel>System &gt; Administracja &gt; Dodaj/usuń oprogramowanie</guilabel></menuchoice>, a następnie wpisać <package>kdeaccessibility</package> w oknie, które zostanie otworzone, albo wpisać su -c \"yum install kdeaccessibility\" w oknie terminala."
+msgstr ""
diff --git a/pl-PL/Screen_Magnifiers.po b/pl-PL/Screen_Magnifiers.po
index f1d26d2..3750ed7 100644
--- a/pl-PL/Screen_Magnifiers.po
+++ b/pl-PL/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,54 +1,56 @@
-# translation of pl.po to Polish
-# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2010.
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 17:38+0200\n"
-"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Screen Magnifiers"
-msgstr "Lupy ekranowe"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
-msgstr "Lupy ekranowe są dokładnie tym, na co wskazuje ich nazwa, czyli programami znacząco powiększającymi części ekranu komputera, aby ułatwić czytanie."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "KMagnifier"
-msgstr "KMagnifier"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
-msgstr "W środowisku KDE program <application>KMagnifier</application> (lub KMag) powiększa obszar wokół kursora albo obszar określony przez użytkownika. Można także zapisać powiększoną część ekrany na dysku. Dodatkowe informacje można znaleźć na stronie <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installing KMagnifier"
-msgstr "Instalowanie programu KMagnifier"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
-msgstr "W Fedorze program <application>KMagnifier</application> znajduje się w pakiecie <package>kdeaccessibility</package>. Ten pakiet zawiera także programy <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application> i <application>ktts</application>, opisane w innych częściach tego podręcznika. Aby zainstalować pakiet <package>kdeaccessibility</package>, można wybrać <menuchoice><guilabel>System &gt; Administracja &gt; Dodaj/usuń oprogramowanie</guilabel></menuchoice>, a następnie wpisać kdeaccessibility w oknie, które zostanie otworzone, albo wpisać <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command> w oknie terminala."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "GNOME Magnifier"
-msgstr "Lupa GNOME"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
-msgstr "W środowisku GNOME program <application>Lupa GNOME (gnome-mag)</application> może być używany z wiersza poleceń, ale częściej jest używany przez inne aplikacje klienckie lub technologie wspierające. <application>Lupę GNOME</application> można włączyć samodzielnie lub za pomocą programu <application>Orca</application> przez <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferencje &gt; Technologie wspierające</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/pl-PL/Screen_Readers.po b/pl-PL/Screen_Readers.po
index 014bbab..aa982a2 100644
--- a/pl-PL/Screen_Readers.po
+++ b/pl-PL/Screen_Readers.po
@@ -1,219 +1,221 @@
-# translation of pl.po to Polish
-# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2010.
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-11 14:49+0200\n"
-"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Screen Readers"
-msgstr "Czytniki ekranowe"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
-msgstr "Czytniki ekranowe są ważnymi narzędziami dostępności, umożliwiającymi osobom z niepełnosprawnościami wzrokowymi odsłuchiwanie zawartości ekranu czytanej przez komputer. Istnieje wiele rozwiązań dostarczających tę usługę. Ta sekcja omawia niektóre dostępne dla użytkowników Fedory."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Orca for GNOME"
-msgstr "Orca dla środowiska GNOME"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
-msgstr "Środowisko GNOME dostarcza własny czytnik ekranowy, program <package>Orca</package>. Ten pakiet jest domyślnie instalowany we wszystkich systemach Fedora. Dodatkowe informacje o programie <package>Orca</package> można znaleźć na stronie <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
-msgstr "Aby włączyć program <package>Orca</package>, można uruchomić polecenie <command>orca</command> w wierszu poleceń. Po pierwszym uruchomieniu zostaną zadane pytania na temat preferencji użytkownika. Po początkowej konfiguracji należy wykonać polecenie <command>orca</command> po raz drugi, aby uruchomić program. Uruchomiona w ten sposób aplikacja graficzna posiada opcje zmiany preferencji, zakończenia programu i uzyskania pomocy. Podczas początkowego ustawiania pytania są czytane tak samo, jak wyświetlane na ekranie."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
-msgstr "Można też wybrać <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferencje &gt; Technologie wspierające</guilabel></menuchoice> z menu graficznego i zaznaczyć pole wyboru z etykietą \"Technologie wspierające\", a następnie nacisnąć przycisk <guilabel>Preferowane programy</guilabel>, aby upewnić się, że wybrano program <application>Orca</application> lub programy <application>Orca z lupą</application>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Jovie for KDE"
-msgstr "Jovie dla środowiska KDE"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
-msgstr "<package>Jovie</package> jest systemem tekst-na-mowę dla środowiska KDE, poprzednio znanym jako ktts. System <package>Jovie</package> składa się z demona tekstu-na-mowę, wtyczki dla programu <application>Konqueror</application> oraz rozszerzenia dla edytora tekstu <application>Kate</application>. Demon dostarcza funkcjonalność tekstu-na-mowę aplikacjom, takim jak <application>KMouth</application> i <application>KNotify</application> przez usługę D-Bus. Dostarcza także ikonę dostępną z obszaru powiadamiania w celu używania dodatkowych funkcji. Z tej ikony program <package>Jovie</package> może czytać treść plików tekstowych, treść w schowku oraz można uzyskać dostęp do modułu kontroli w celu konfiguracji. Wyczerpujące informacje o programie Jovie można znaleźć na stronie WWW środowiska KDE: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
-msgstr "Aby uruchomić program <package>Jovie</package> w Fedorze, należy wykonać polecenie <command>jovie</command> w wierszu poleceń. Aby uruchomić go z graficznego menu środowiska KDE, należy wybrać <menuchoice><guilabel>Programy &gt; Narzędzia &gt; Tekst-na-mowę</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Speakup"
-msgstr "Speakup"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
-msgstr "<application>Speakup</application> jest pakietem odczytywania ekranu napisanym przez Kirka Reisera i Andy'ego Berdana, dostępnym na wolnej licencji. Program <application>Speakup</application> umożliwia użytkownikom z niepełnosprawnościami wzrokowymi lub motorycznymi odsłuchiwanie danych zwrotnych konsoli używając syntezatora mowy. Program <application>Speakup</application> jest przydatny dla użytkowników niewidomych, ponieważ dostarcza instalację słuchową i jest w pełni wspierany przez społeczność niewidomych użytkowników oprogramowania open source."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
-msgstr "Program <application>Speakup</application> działa z następującymi syntezatorami sprzętowymi:"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
-msgstr "<application>DoubleTalk PC</application> i <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>LiteTalk</application>"
-msgstr "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
-msgstr "<application>Accent PC</application> i <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Speakout</application>"
-msgstr "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Artic Transport</application>"
-msgstr "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Audapter</application>"
-msgstr "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
-msgstr "<application>Braille 'N Speak</application> i <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
-msgstr "<application>Dectalk External</application> i <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Apollo2</application>"
-msgstr "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
-msgstr "Więcej informacji o programie <application>Speakup</application> lub o tym, jak wspomóc projekt Speakup można znaleźć na stronie <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Using Emacspeak with Fedora"
-msgstr "Używanie programu Emacspeak za pomocą Fedory"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
-msgstr "<application>Emacspeak</application> jest interfejsem mowy, umożliwiającym użytkownikom z niepełnosprawnościami wzrokowymi niezależne i efektywne używanie komputera. Program <application>Emacspeak</application> całkowicie zmienił sposób, w jaki setki niewidomych i niepełnosprawnych wzrokowo użytkowników na całym świecie używa komputera i Internetu. Bogaty zestaw narzędzi do wielu zadań dostarcza efektywny dostęp do ewoluujących sieci semantycznych. W połączeniu z systemem Linux działającym na tanim sprzęcie PC, program <application>Emacspeak</application> dostarcza stabilne, przyjazne rozwiązanie otwierające Internet dla niepełnosprawnych wzrokowo na całym świecie."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
-msgstr "Przed użyciem programu <application>Emacspeak</application> powinno się zaznajomić z dokumentacją. Należy zacząć od artykułu <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> autorstwa Gary'ego Lawrence'a Murphy'ego, dostępnego online pod adresem <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
-msgstr "Artykuł <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, napisany przez Jima Van Zandta również jest bardzo dobrym tekstem, aczkolwiek jest on ograniczony do dystrybucji Slackware. Jest on dostępny online pod adresem: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
-msgstr "Następne sekcje opisują, jak wykonywać różne zadania używając programu <application>Emacspeak</application> i Fedory."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Meta key"
-msgstr "Klawisz Meta"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
-msgstr "Poniższe sekcje odnoszą się w różnych miejscach do klawisza <keycap>Meta</keycap>. Ten klawisz jest najważniejszą rzeczą dla poleceń programu <application>Emacs</application> (a więc i <application>Emacspeak</application>), ale jest rzadko spotykany na nowoczesnych klawiaturach. Większość układów klawiszy mapuje klawisz <keycap>Alt</keycap> w miejsce klawisza <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
-msgstr "Grupy dyskusyjne używając Fedory i programu Emacspeak"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr "<application>Gnus</application> jest czytnikiem grup dyskusyjnych dołączonym do programu <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> pobiera odpowiednie dane z pliku <filename>.newsrc</filename> w katalogu domowym użytkownika. Informacje o tym, jak wysyłać i czytać aktualności przez program <application>Emacspeak</application> można znaleźć w podręcznikach, samouczkach artykułach HOWTO i innych na stronie <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" />. Aby uruchomić program <application>Gnus</application>, należy nacisnąć klawisze <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, a następnie wpisać <command>gnus</command> i nacisnąć klawisz <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
-msgstr "To polecenie wyświetla wszystkie subskrybowane grupy dyskusyjne. Aby wybrać grupę, należy wyróżnić wybór i nacisnąć spację. Następnie należy określić, ile artykułów ma zostać otwartych przez wpisanie liczby i naciśnięcie klawisza <keycap>Enter</keycap>. Spowoduje to rozdzielenie ekranu na dwie części. Górna sekcja stanowi podsumowanie, a dolna wyświetla artykuł. Można teraz czytać grupy dyskusyjne."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
-msgstr "Wysyłanie i odczytywanie wiadomości e-mail używając Fedory i programu Emacspeak"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
-msgstr "Dostępnych jest kilka klientów e-mail w programie <application>Emacspeak</application>. Narzędzie <application>Gnus</application> może być używane zarówno do poczty, jak i grup dyskusyjnych. Należy nacisnąć klawisze <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, aby uruchomić program <application>Gnus</application>, a następnie nacisnąć klawisz <keycap>M</keycap>, aby używać klienta poczty."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
-msgstr "Narzędziem najłatwiejszym w użyciu jest <application>RMAIL</application>. Aby wysłać wiadomość za jego pomocą, należy nacisnąć klawisze <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, a następnie wpisać <command>rmail</command>. Po uruchomieniu programu należy nacisnąć klawisz <keycap>M</keycap>. Należy potem wypełnić pola <literal>To:</literal> (\"Do\") oraz <literal>Subject:</literal> (\"Temat\"). Treść wiadomości należy umieścić poniżej wiersza \"<literal>-text follows this line-</literal>. Aby wysłać ukończoną wiadomość, należy nacisnąć klawisze <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> dwukrotnie."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr "Aby odczytać wiadomość używając programu <application>RMAIL</application>, należy nacisnąć klawisze <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, a następnie wpisać <command>rmail</command> i nacisnąć klawisz <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
-msgstr "Więcej informacji o używaniu programu RMAIL można znaleźć na stronie <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
-msgstr "Używanie programu <application>Emacspeak</application> do wykonywania poleceń powłoki systemu Linux"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
-msgstr "Nie jest konieczne opuszczanie programu <application>Emacspeak</application>, aby wykonać polecenie systemu Linux. Należy w tym celu nacisnąć klawisz <keycap>Esc</keycap>, a następnie wpisać <literal>!</literal>, a następnie nazwę polecenia, kiedy program <application>Emacspeak</application> o nią zapyta. Aby zakończyć okno wprowadzania poleceń, należy nacisnąć klawisze <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, a następnie klawisz <keycap>1</keycap>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
-msgstr "Ta funkcjonalność jest nadzwyczaj przydatna. Można nawet drukować i kompilować pliki podczas działania w programie <application>Emacspeak</application>. Więcej informacji o poleceniach powłoki systemu Linux można znaleźć w artykule <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> lub w dowolnym innym, porównywalnym dokumencie o poleceniach systemowych."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
-msgstr "Artykuł <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> jest dostępny na stronie <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />."
+msgstr ""
diff --git a/pl-PL/Tools.po b/pl-PL/Tools.po
index ea15a0c..1304294 100644
--- a/pl-PL/Tools.po
+++ b/pl-PL/Tools.po
@@ -1,54 +1,56 @@
-# translation of pl.po to Polish
-# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2010.
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-11 14:54+0200\n"
-"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
-msgstr "Dostępne narzędzia i sterowniki open source"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
-msgstr "Obecnie rozwój skupia się na niepełnosprawnościach wizualnych i motorycznych. Dostępne są rozwiązania programowe i sprzętowe, konsolowe i graficzne, aczkolwiek rozwiązania graficzne są w tej chwili ograniczone."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Hardware"
-msgstr "Sprzęt"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
-msgstr "Największą zaletą sprzętowych rozwiązań mowy jest to, że dostępne są przed wczytaniem systemu operacyjnego, co umożliwia osobom z niepełnosprawnościami wizualnymi nawet na zainstalowanie systemu operacyjnego. Obejmują one syntezatory mowy, terminale i drukarki Braille'a, systemy włączników pneumatycznych i urządzenia wskazujące ruchami gałki ocznej. Te urządzenia są zwykle drogie, a sterowniki dla nich są trudne do znalezienia. Pisane są sterowniki (głównie dla syntezatorów mowy) dla systemu Linux, ale muszą one najpierw zostać przetestowane i zintegrowane przez społeczność z projektami oprogramowania, zanim staną się częścią Fedory."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
-msgstr "Jim Van Zandt napisał kilka serwerów, które działają z programem <application>Emacspeak</application>. Można je znaleźć w pakiecie o nazwie <package>Emacspeak-ss</package> na stronie Jima Van Zandta lub wymienione na stronie <citetitle>HOWTO programu Emacspeak</citetitle>, dostępnego na stronie <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
-msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o programie <application>Emacspeak</application>, proszę odwiedzić stronę <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software"
-msgstr "Oprogramowanie"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
-msgstr "Ten dokument skupia się głównie na narzędziach programowych działających z systemem Linux. Większość z nich została napisana przez społeczność open source i mogła nie zostać jeszcze przetestowana przez Projekt Fedora."
+msgstr ""
diff --git a/pl-PL/Why.po b/pl-PL/Why.po
index 861fd5d..82f7df4 100644
--- a/pl-PL/Why.po
+++ b/pl-PL/Why.po
@@ -1,64 +1,66 @@
-# translation of pl.po to Polish
-# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2010.
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-24 14:58+0200\n"
-"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
-msgstr "Dlaczego Fedora jest odpowiednim rozwiązaniem dostępności?"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
-msgstr "System Linux oferuje niedrogie i oszczędne rozwiązanie dla społeczności niepełnosprawnych. Oprogramowanie open source kosztuje znacznie mniej w porównaniu do narzędzi uruchamianych na innych systemach operacyjnych, a narzędzia systemu Linux są często dostępne za darmo do pobrania z sieci."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
-msgstr "<firstterm>Graficzny interfejs użytkownika</firstterm> (GUI) jest wygodny dla widzących użytkowników, ale jest często przeszkodą dla osób z niepełnosprawnościami wzrokowymi z powodu trudności, jakie mają syntezatory mowy z interpretacją grafiki. Linux jest wspaniałym systemem operacyjnym dla użytkowników z ograniczeniami wzrokowymi, ponieważ GUI jest opcją, a nie jedynym wyjściem. Większość nowoczesnych narzędzi, w tym poczta e-mail, aktualności, przeglądarki WWW, kalendarze, kalkulatory i wiele więcej można uruchamiać w systemie Linux bez GUI. Środowisko pracy może być także dostosowane do sprzętowych lub programowych wymagań użytkownika."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
-msgstr "Fedora jest nadzwyczaj popularną dystrybucją Linuksa. Większość zawodowców branżowych ją zna, więc znalezienie pomocy jest względnie proste."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
-msgstr "Projekt Fedora wydaje regularne i częste aktualizacje oraz ulepszenia, a komputery z zainstalowaną Fedorą mogą pobierać i instalować je automatycznie i bez żadnych kosztów. Można więc łatwo i opłacalnie utrzymywać bezpieczeństwo i aktualność komputera."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Section 508 Mandate"
-msgstr "\"Section 508 Mandate\""
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
-msgstr "W Stanach Zjednoczonych \"Section 508 Mandate\" jest dodatkiem do ustawy <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> z 1998 roku, który wymaga od agencji rządowych używanie dostępnych technologii elektronicznych i informatycznych, aby osoby ze specjalnymi wymaganiami mogły mieć takie same możliwości, jak wszyscy inni."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
-msgstr "Szczegółowe informacje o wymaganiach \"Section 508 Mandate\" znajdują się na stronie <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
-msgstr "VPAT"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
-msgstr "Szablon VPAT określa, jak konkretny produkt lub usługa odpowiadają kryteriom \"Section 508\". Pomaga on urzędnikom rządowym dostosowanie do \"Section 508\" przez określenie, czy kupowany produkt lub usługa informatyczna jest w danej chwili najbardziej dostępna. Uczestniczenie w programie przez prywatne firmy jest nieobowiązkowe. Szablony są dostępne na stronach WWW poszczególnych producentów. Sami zarządzają oni własnymi informacjami, a rząd nie wpływa na nie w żaden sposób."
+msgstr ""
diff --git a/pl-PL/accessibility-guide.po b/pl-PL/accessibility-guide.po
index 3cc3506..0d517b7 100644
--- a/pl-PL/accessibility-guide.po
+++ b/pl-PL/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
diff --git a/pl_PL/Article_Info.po b/pl_PL/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..ef5e082
--- /dev/null
+++ b/pl_PL/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl_PL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr "Podręcznik dostępności"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+"Używanie Fedory z niepełnosprawnościami wzrokowymi, słuchowymi lub "
+"motorycznymi"
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document describes some of the hardware devices, applications, and "
+"utilities available to assist people with disabilities to use a computer "
+"with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+"Ten dokument opisuje niektóre urządzenia sprzętowe, aplikacje i narzędzia "
+"dostępne do pomocy osobom z niepełnosprawnościami w używaniu komputera z "
+"systemem operacyjnym Fedora."
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr "Projekt dokumentacji Fedory"
+
+
diff --git a/pl_PL/Desktops.po b/pl_PL/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..c313931
--- /dev/null
+++ b/pl_PL/Desktops.po
@@ -0,0 +1,186 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:46+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl_PL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr "Pomoc w środowiskach systemu Linux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Certain desktops have their own internal settings that can help with "
+"accessibility."
+msgstr ""
+"Każde środowisko posiada swoje wewnętrzne ustawienia, które mogą wspomóc "
+"dostępność."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These "
+"settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization "
+"&gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on "
+"Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink "
+"url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+"W środowisku KDE ustawienia klawiatury i myszy można konfigurować w "
+"programie kcontrol. Te ustawienia są dostępne przez wybranie "
+"<menuchoice><guilabel>Personalizacja &gt; "
+"Dostępność</guilabel></menuchoice>. Dodatkowe informacje o narzędziach "
+"dostępności w środowisku KDE można znaleźć na stronie <ulink "
+"url=\"http://accessibility.kde.org/\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's "
+"accessibility tools can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+"W środowisku GNOME kontrolę dostępności można skonfigurować wybierając "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferencje &gt; Technologie "
+"wspierające</guilabel></menuchoice>. Dodatkowe informacje o narzędziach "
+"dostępności w środowisku GNOME można znaleźć na stronie <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr "Xfce"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured "
+"in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the "
+"graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; "
+"Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, "
+"such as keyboard shortcuts, can be set by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. "
+"Similarly, extra mouse related settings are available by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some "
+"minor additional accessibility options for XFCE can be found through "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager "
+"Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+"W środowisku Xfce opcje dostępności dla klawiatury i myszy można "
+"skonfigurować w oknie Ustawienia dostępności. Aby uzyskać dostęp do tych "
+"ustawień z menu graficznego, należy wybrać <menuchoice><guilabel>Preferencje"
+" &gt; Dostępność</guilabel></menuchoice>. Inne konfiguracje klawiatury, "
+"takie jak skróty klawiszowe, można ustawić wybierając "
+"<menuchoice><guilabel>Preferencje &gt; Klawiatura</guilabel></menuchoice>. "
+"Podobnie, dodatkowe ustawienia związane z myszą są dostępne przez wybranie "
+"<menuchoice><guilabel>Preferencje &gt; Mysz</guilabel></menuchoice>. "
+"Niektóre pomniejsze dodatkowe opcje dla środowiska Xfce można znaleźć przez "
+"<menuchoice><guilabel>Preferencje &gt; Opcje menedżera "
+"okien</guilabel></menuchoice>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr "Sugar: komputer łatwodostępny dzieciom."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning "
+"interface for children, which encourages learning, critical thinking, and "
+"creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC "
+"(One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style "
+"computer interface can be quite intimidating and is often not very "
+"accessible for children who are learning to read and write. "
+"<package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach"
+" to learning and computing."
+msgstr ""
+"<package>Platforma nauczania Sugar</package> jest innowacyjnym interfejsem "
+"nauczania dla dzieci, który zachęca do nauki, krytycznego myślenia i "
+"kreatywności. Środowisko <package>Sugar</package> zostało pierwotnie "
+"utworzone dla inicjatywy OLPC (One Laptop Per Child). Tradycyjny styl "
+"interfejsu oparty o metaforę \"pulpitu\" lub \"biurka\" może być trochę "
+"przerażający i niezbyt dostępny dla dzieci uczących się czytać i pisać. "
+"Środowisko <package>Sugar</package> oferuje alternatywne, bardziej przyjazne"
+" dla dzieci podejście do nauczania i komputerów."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type "
+"<package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type "
+"<command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also "
+"an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as "
+"<package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink "
+"url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+"Aby zainstalować platformę <package>Sugar</package> w Fedorze, można wybrać "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Administracja &gt; Dodaj/usuń "
+"oprogramowanie</guilabel></menuchoice> z panelu środowiska GNOME, a "
+"następnie wpisać <package>sugar</package> na ekranie, który się pojawi, albo"
+" wpisać polecenie <command>su -c \"yum install sugar\"</command> w "
+"terminalu. Jest dostępna także alternatywna wersja Fedory zawierająca "
+"platformę Sugar, znana jako <package>Sugar on a Stick</package>. Jest "
+"dostępna na stronie <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the "
+"Fedora package repositories. To browse the available sugar activities "
+"through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; "
+"Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME"
+" panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; "
+"you will be presented with a list of packages relating to "
+"<package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install "
+"sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+"Różne <package>Aktywności środowiska Sugar</package> są także dostępne przez"
+" repozytoria pakietów Fedory. Aby przejrzeć dostępne aktywności za pomocą "
+"menedżera pakietów środowiska GNOME, należy wybrać "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Administracja &gt; Dodaj/usuń "
+"oprogramowanie</guilabel></menuchoice> z panelu środowiska GNOME, następnie "
+"wpisać <command>sugar-</command> na ekranie, który się pojawi, a zostanie "
+"wyświetlona lista pakietów związanych ze środowiskiem "
+"<package>Sugar</package>. Można też wpisać polecenie <command>su -c \"yum "
+"install sugar-\"</command> w oknie terminala."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, "
+"teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink "
+"url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
+"Więcej informacji o środowisku <package>Sugar</package> dla uczniów, "
+"rodziców, nauczycieli i współtwórców można znaleźć na oficjalnej stronie, "
+"<ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />."
+
+
diff --git a/pl_PL/Introduction.po b/pl_PL/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..b31516b
--- /dev/null
+++ b/pl_PL/Introduction.po
@@ -0,0 +1,77 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:48+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl_PL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Wprowadzenie"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are approximately 500 million people worldwide with some kind of "
+"visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million"
+" people with disabilities in the United States alone and that number is "
+"significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. "
+"People with disabilities often find it extremely difficult to effectively "
+"use existing and emerging technologies which are often designed without "
+"regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be "
+"problematic for screen readers and other specialized devices used by the "
+"disabled community."
+msgstr ""
+"Na całym świecie jest około 500 milionów osób z różnymi "
+"niepełnosprawnościami wizualnymi, słuchowymi lub motorycznymi. Obecnie w "
+"samych Stanach Zjednoczonych są ponad 54 miliony osób z "
+"niepełnosprawnościami, a liczba ta cały czas rośnie wraz ze starzeniem się "
+"pokolenia \"baby boomu\". Osoby z niepełnosprawnościami często mają "
+"olbrzymie trudności w efektownym korzystaniu z istniejących i nowo "
+"powstających technologii, które są często projektowane bez uwzględniania ich"
+" potrzeb. Strony WWW z niedostępną treścią także mogą sprawiać problemy dla "
+"czytników ekranowych i innych, wyspecjalizowanych urządzeń używanych przez "
+"osoby niepełnosprawne."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems,"
+" web interfaces, and other technologies because of marketing potential or "
+"because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, "
+"professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal "
+"requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating "
+"accessibility standards. Federal requirements in the United States went into"
+" effect in June 2001."
+msgstr ""
+"Funkcje dostępności są integrowane z systemami operacyjnymi, interfejsami "
+"WWW i innymi technologiami z powodu potencjału tego rynku, a także dlatego, "
+"że to jest \"właściwe\". Równy dostęp do technologii edukacyjnych, "
+"zawodowych i rozrywkowych staje się prawnym wymaganiem. Agencje rządowe w "
+"wielu krajach formułują standardy dostępności. Rządowe wymagania w Stanach "
+"Zjednoczonych stały się obowiązujące w czerwcu 2001 roku."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specialized hardware devices, applications, and utilities are available "
+"which considerably increase the usability of Linux for individuals with "
+"special needs."
+msgstr ""
+"Dostępne są wyspecjalizowane urządzenia sprzętowe, aplikacje i narzędzia "
+"znacząco zwiększające dostępność systemu Linux dla osób ze specjalnymi "
+"wymaganiami."
+
+
diff --git a/pl_PL/MoreInformation.po b/pl_PL/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..b3f6c71
--- /dev/null
+++ b/pl_PL/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,71 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl_PL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr "Wyszukiwanie więcej informacji o dostępności w systemie Linux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following documents offer helpful suggestions for making Linux more "
+"accessible:"
+msgstr ""
+"Następujące dokumenty oferują pomocne wskazówki na temat uczynienia systemu "
+"Linux bardziej dostępnym:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+"<citetitle>HOWTO dostępności w systemie Linux</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+"<citetitle>HOWTO klawiatury i konsoli</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr "Dodatkowe odnośniki, które mogą być pomocne:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr "Projekt Speakup: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+
+
diff --git a/pl_PL/Mouse_Tools.po b/pl_PL/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..ecf8302
--- /dev/null
+++ b/pl_PL/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,120 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:51+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl_PL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr "Narzędzia myszy"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an "
+"alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+"Narzędzia myszy umożliwiają używanie myszy na różne sposoby, oraz "
+"dostarczają alternatywne rozwiązanie dla osób z ograniczeniami motorycznymi."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr "KMouseTool"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an "
+"alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the "
+"cursor pauses and even provides a dragging capability. "
+"<application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing "
+"device."
+msgstr ""
+"Program dla środowiska KDE, <application>KMouseTool</application> dostarcza "
+"alternatywną metodę klikania myszą przez kliknięcia w chwili, gdy kursor się"
+" zatrzymuje, a także możliwość przenoszenia. Program "
+"<application>KMouseTool</application> działa z każdą myszą lub urządzeniem "
+"wskazującym."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr "Instalowanie programu KMouseTool"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of "
+"this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+"W Fedorze program <application>KMouseTool</application> znajduje się w "
+"pakiecie <package>kdeaccessibility</package>. Ten pakiet zawiera także "
+"programy kmagnifier, kmouth i ktts, opisane w innych częściach tego "
+"podręcznika. Aby zainstalować pakiet <package>kdeaccessibility</package>, "
+"można wybrać <menuchoice><guilabel>System &gt; Administracja &gt; Dodaj/usuń"
+" oprogramowanie</guilabel></menuchoice>, a następnie wpisać "
+"<package>kdeaccessibility</package> w oknie, które zostanie otworzone, albo "
+"wpisać su -c \"yum install kdeaccessibility\" w oknie terminala."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr "Mousetweaks"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's "
+"<application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated "
+"secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information "
+"on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+"Podobnie jak program <application>KMouseTool</application> dla środowiska "
+"KDE, program <application>Mousetweaks</application> dla środowiska GNOME "
+"dostarcza możliwość wykonywania podwójnych kliknięć, kliknięć spoczynkowych "
+"i przechwytywania kursora. Dodatkowe informacje o programie "
+"<application>Mousetweaks</application> można znaleźć na stronie <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr "Instalowanie programu Mousetweaks"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be "
+"installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt;"
+" Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing "
+"<package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum "
+"install mousetweaks\"."
+msgstr ""
+"W Fedorze program <application>Mousetweaks</application> można zainstalować "
+"z pakietu przez wybranie <menuchoice><guilabel>System &gt; Administracja "
+"&gt; Dodaj/usuń oprogramowanie</guilabel></menuchoice>, a następnie wpisanie"
+" <package>Mousetweaks</package>, lub wpisanie su -c \"yum install "
+"mousetweaks\" w oknie terminala."
+
+
diff --git a/pl_PL/On_Screen_Keyboards.po b/pl_PL/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..3c8130b
--- /dev/null
+++ b/pl_PL/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,266 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:53+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl_PL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr "Klawiatury ekranowe"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many on screen keyboards have been created for environments with no "
+"keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very "
+"useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools"
+" such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora "
+"are described in this section."
+msgstr ""
+"Utworzono wiele klawiatur ekranowych dla środowisk bez fizycznych klawiatur,"
+" takich jak komputery przenośne lub smartfony. Są one bardzo przydatne jako "
+"ulepszenie dostępności podczas używania razem z myszą lub narzędzia nie "
+"obsługiwanego dłońmi, takimi jak mysz obsługiwana za pomocą ruchów głowy lub"
+" urządzenie do śledzenia ruchów gałki ocznej. Niektóre z narzędzi dostępnych"
+" w Fedorze zostało opisanych w tej sekcji."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr "Klawiatura ekranowa GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen "
+"tool for selecting windows as well as composing input. "
+"<application>GOK</application> can be enabled as the default mobility "
+"application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; "
+"Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the "
+"preferred mobility application. Additional information can be located at "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+"Klawiatura ekranowa GNOME (<command>GOK</command>) dostarcza ekranowe "
+"narzędzie do wybierania okien oraz składania tekstu. Program "
+"<application>GOK</application> może zostać włączony jako domyślna aplikacja "
+"motoryczna wybierając <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferencje &gt; "
+"Technologie wspierające</guilabel></menuchoice>, następnie naciskając "
+"przycisk <guilabel>Preferowane programy</guilabel> i wybranie preferowanej "
+"aplikacji motorycznej. Dodatkowe informacje można znaleźć na stronie <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr "Indyjska klawiatura ekranowa"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides "
+"virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb "
+"keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available:"
+" Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, "
+"Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse "
+"and display non-inscript keymaps. Visit <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+"<application>iok</application> to indyjska klawiatura ekranowa. Dostarcza "
+"funkcję klawiatury wirtualnej. Obecnie działa za pomocą Inscript i map "
+"klawiszy XKB dla języków indyjskich. Następujące mapy klawiszy są obecnie "
+"dostępne: asamski, bengalski, gudżarati, hindi, kannada, marathi, malajalam,"
+" pendżabski, orija, tamilski, telugu. Program <application>iok</application>"
+" może nawet spróbować przetworzyć i wyświetlić mapy klawiszy nie "
+"korzystające z Inscript. Więcej informacji o programie iok można znaleźć na "
+"stronie <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr "Instalowanie programu <application>iok</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install <package>iok</package> in fedora, you can either select "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in "
+"the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install "
+"iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+"Aby zainstalować program <package>iok</package> w Fedorze, można wybrać "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Administracja &gt; Dodaj/usuń "
+"oprogramowanie</guilabel></menuchoice> z panelu środowiska GNOME, a "
+"następnie wpisać iok na ekranie, który się pojawi, albo wpisać polecenie "
+"<command>su -c \"yum install iok\"</command> w oknie terminala."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr "Florence"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual "
+"keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+"<application>Florence</application> jest rozszerzalną, skalowalną klawiaturą"
+" wirtualną, której jedynym wymaganiem jest urządzenie wskazujące."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the "
+"notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> "
+"can be sent to the background when it is not needed, making it a practical "
+"solution for screens of all sizes. To toggle whether "
+"<application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the "
+"icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to "
+"autohide until an editable area is selected. "
+"<application>Florence</application> can also be configured easily to be "
+"transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit "
+"all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on "
+"the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the "
+"dropdown list."
+msgstr ""
+"Po włączeniu program <application>Florence</application> wyświetla ikonę w "
+"obszarze powiadamiania na panelu środowiska GNOME. Program "
+"<application>Florence</application> może pozostawać w tle, kiedy nie jest "
+"potrzebny, co czyni go praktycznym rozwiązaniem na ekranach wszystkich "
+"rozmiarów. Aby przełączyć wyświetlenie lub ukrycie programu "
+"<application>Florence</application> należy po prostu nacisnąć ikonę. Można "
+"też ustawić program na automatyczne ukrywanie, dopóki nie zostanie wybrane "
+"modyfikowalne pole. Program <application>Florence</application> może zostać "
+"także łatwo ustawiony na przezroczystość przez okno "
+"<guilabel>Preferencje</guilabel>. Aby modyfikować wszystkie dostępne "
+"preferencje, należy nacisnąć prawym przyciskiem myszy na ikonie na panelu "
+"środowiska GNOME i wybrać <guilabel>Preferencje</guilabel> z rozwijanej "
+"listy."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can "
+"be found at the project's homepage, <ulink "
+"url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once "
+"<application>Florence</application> is installed, to view full documentation"
+" right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose "
+"<guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+"Dodatkowe informacje o <package>Wirtualnej klawiaturze Florence</package> "
+"można znaleźć na strnie domowej projektu, <ulink "
+"url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Po zainstalowaniu programu "
+"<application>Florence</application> można wyświetlić pełną dokumentację "
+"naciskając prawym przyciskiem myszy na ikonie na panelu środowiska GNOME i "
+"wybierając <guilabel>Pomoc</guilabel> z rozwijanego menu."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr "Instalowanie programu Florence"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Florence is available in the fedora package repositories; to install either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type "
+"<package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su "
+"-c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+"Program Florence jest dostępny w repozytoriach pakietów Fedory. Aby go "
+"zainstalować można wybrać <menuchoice><guilabel>System &gt; Administracja "
+"&gt; Dodaj/usuń oprogramowanie</guilabel></menuchoice> w środowisku GNOME, a"
+" następnie wpisać <package>florence</package> w oknie, które się pojawi, "
+"albo wpisać polecenie <command>su -c \"yum install florence\"</command> w "
+"oknie terminala."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr "Caribou"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is "
+"still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen "
+"Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few "
+"months away from being available as a stable release. Additional information"
+" can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+"Program <application>Caribou</application> dla środowiska GNOME jest "
+"klawiaturą ekranową będącą wciąż w trakcie rozwoju. Alternatywny dla "
+"<application>Klawiatury ekranowej GNOME</application>, program "
+"<application>Caribou</application> wciąż potrzebuje kilku miesięcy, aby "
+"osiągnąć stabilne wydanie. Dodatkowe informacje można znaleźć na stronie "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr "Dasher"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry "
+"interface, driven by natural continuous pointing gestures. "
+"<application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead "
+"uses a zooming interface and a predictive language model with word "
+"completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by "
+"people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed"
+" operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a"
+" head-mouse or an eye-tracker. Additional information on "
+"<application>Dasher</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+"Program <application>Dasher</application> jest wydajnym interfejsem do "
+"wprowadzania tekstu, kierowanym przez naturalne, ciągłe gesty wskazujące. "
+"Program <application>Dasher</application> nie jest tak naprawdę "
+"\"klawiaturą\", tylko używa zamiast niej przybliżającego się interfejsu i "
+"modelu przewidywania języka z uzupełnianiem słów. Program "
+"<application>Dasher</application> ułatwia wprowadzanie danych osobom "
+"używającym joysticka, ekranu dotykowego, trackballa lub myszy jednoręcznej. "
+"Mogą z niego skorzystać także osoby używające narzędzi nie obsługiwanych "
+"dłońmi, takich jak mysz obsługiwana za pomocą ruchów głowy lub urządzenie do"
+" śledzenia ruchów gałki ocznej. Dodatkowe informacje o programie "
+"<application>Dasher</application> można znaleźć na stronie <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr "Instalowanie programu Dasher"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either "
+"selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that "
+"pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install "
+"dasher\"</command>."
+msgstr ""
+"W Fedorze program <package>Dasher</package> może zostać łatwo zainstalowany "
+"wybierając <menuchoice><guilabel>System &gt; Administracja &gt; Dodaj/usuń "
+"oprogramowanie</guilabel></menuchoice>, a następnie wpisanie dasher na "
+"ekranie, który się pojawi, albo wpisanie polecenia <command>su -c \"yum "
+"install dasher\"</command> w oknie terminala."
+
+
diff --git a/pl_PL/Other_Tools.po b/pl_PL/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..116c35f
--- /dev/null
+++ b/pl_PL/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,105 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:55+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl_PL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr "Inne narzędzia"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With so many tools available to Fedora users there are some that can not be "
+"placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be "
+"useful!"
+msgstr ""
+"W Fedorze dostępnych jest tak dużo narzędzi, że niektórych nie da się "
+"umieścić w konkretnej kategorii, ale należy je opisać, ponieważ niewątpliwie"
+" są przydatne."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr "Używanie programu BRLTTY w Fedorze"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line "
+"for blind people using refreshable braille displays. This tool provides "
+"complete screen review functionality and minimal speech capability. "
+"<application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM"
+" format. For information and documentation on "
+"<application>BRLTTY</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+"<application>BRLTTY</application> dostarcza dostęp do wiersza poleceń "
+"systemu Linux dla osób niedowidzących używając odświeżalnych ekranów "
+"Braille'a. To narzędzia dostarcza pełną funkcjonalność przeglądania ekranu i"
+" minimalne możliwości głosowe. Program <application>BRLTTY</application> "
+"jest dostępny w repozytoriach Fedory w formacie pakietu RPM. Aby dowiedzieć "
+"się więcej o programie <application>BRLTTY</application>, proszę odwiedzić "
+"stronę <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr "KMouth"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! "
+"You can setup phrases you would like to say and your computer will speak "
+"them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink "
+"url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional "
+"information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+"Komputer może mówić używając programu <application>KMouth</application>. "
+"Można ustawić zdania, które komputer następnie wypowie. Można używać także "
+"własnych zestawów zdań. Proszę odwiedzić stronę <ulink url=\"http://www"
+".schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" />, aby dowiedzieć się więcej o "
+"programie <application>KMouth</application>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr "Instalowanie programu KMouth"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas "
+"of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either"
+" select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+"W Fedorze program <application>KMouth</application> znajduje się w pakiecie "
+"<package>kdeaccessibility</package>. Ten pakiet zawiera także programy "
+"kmagnifier, kmousetool i ktts, opisane w innych częściach tego podręcznika. "
+"Aby zainstalować pakiet <package>kdeaccessibility</package>, można wybrać "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Administracja &gt; Dodaj/usuń "
+"oprogramowanie</guilabel></menuchoice>, a następnie wpisać "
+"<package>kdeaccessibility</package> w oknie, które zostanie otworzone, albo "
+"wpisać su -c \"yum install kdeaccessibility\" w oknie terminala."
+
+
diff --git a/pl_PL/Revision_History.po b/pl_PL/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..20989a9
--- /dev/null
+++ b/pl_PL/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,262 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 15:41+0000\n"
+"Last-Translator: Sparks <sparks at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl_PL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "Historia wersji"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr "Eric"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr "Christensen"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr "Gerard"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr "Ryan"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr "Naprawienie historii wersji"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr "Dodanie informacji o hinduskiej klawiaturze ekranowej."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr "Dodanie informacji o florenckiej klawiaturze wirtualnej."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr "Dodanie informacji o programie Jovie dla środowiska KDE."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr "Dodanie informacjo o środowiskach Xfce i Sugar."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr "Aktualizacje gramatyki."
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr "Joseph"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr "Allen"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr "Aktualizacja sekcji 4.3.2, aby poprawić niekonsekwentne instrukcje."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+"Odkomentowanie sekcji o programie Emacspeak, które wymagają więcej pracy."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr "Zmieniono na oficjalną wersję dla Fedory 12."
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr "Susan"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr "Lauber"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr "Pomniejsze modyfikacje czytelności, gramatyki i stylu."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr "Dodanie licznych znaczników."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+"Dodanie informacji o włączaniu programu Orca w środowisku GNOME w sekcji "
+"\"Czytniki ekranowe\"."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr "Dodanie informacji o Lupie GNOME w sekcji \"Lupy ekranowe\"."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+"Przeniesienie klawiatur ekranowych na ich własną sekcję, aby wyczyścić "
+"sekcję \"Inne narzędzia\"."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr "Dodanie informacji o programie GOK (klawiaturze ekranowej GNOME)."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr "Dodanie funkcji Dasher i Caribou środowiska GNOME."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not "
+"tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+"Odkomentowanie przestarzałej informacji o tym, jak firma Red Hat i Fedora "
+"przetestowali lub nie niektóre rozwiązania FOSS."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr "Modyfikacja sekcji \"Czytniki ekranowe\"."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr "Usunięcie odnośnika do programu KMouseTools, ponieważ był uszkodzony."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr "Różne modyfikacje stylu (czasy, pisownia itp.)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr "Dodanie znaczników dla elementów menu"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and "
+"added Mousetweaks."
+msgstr ""
+"Utworzenie sekcji \"Narzędzia myszy\", przeniesienie do niej programu "
+"KMouseTools i dodanie programu Mousetweaks."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr "Dodanie informacjo o GNOME w sekcji \"Środowiska\"."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr "Dodanie komentarzy do Tools.xml w celu późniejszego przejrzenia."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to "
+"that section."
+msgstr ""
+"Utworzenie sekcji \"Inne narzędzia\" i dodanie do niej programów BRLTTY, "
+"KMouth i KMouseTool."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr "Utworzenie sekcji \"Czytniki ekranowe\" i dodanie programu KMagnifier."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include "
+"specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+"Utworzenie sekcji \"Środowiska\" i dodanie środowiska KDE. Ta sekcja będzie "
+"zawierała informacje o kontroli dostępności w środowiskach graficznych."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+"Połączenie informacji o programach Speakup i Emacspeak w sekcji Czytniki "
+"ekranowe."
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr "Rüdiger"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr "Landmann"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr "Dodatkowe znaczniki XML."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+"Zaktualizowanie odnośników i dodanie informacji o programie Emacspeak."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+"Przeniesienie wszystkich informacji w Przewodniku dostępności do formatu "
+"programu Publican."
+
+
diff --git a/pl_PL/Screen_Magnifiers.po b/pl_PL/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..816a091
--- /dev/null
+++ b/pl_PL/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:58+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl_PL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr "Lupy ekranowe"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably "
+"magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+"Lupy ekranowe są dokładnie tym, na co wskazuje ich nazwa, czyli programami "
+"znacząco powiększającymi części ekranu komputera, aby ułatwić czytanie."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr "KMagnifier"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area "
+"around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified "
+"portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink"
+" url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+"W środowisku KDE program <application>KMagnifier</application> (lub KMag) "
+"powiększa obszar wokół kursora albo obszar określony przez użytkownika. "
+"Można także zapisać powiększoną część ekrany na dysku. Dodatkowe informacje "
+"można znaleźć na stronie <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr "Instalowanie programu KMagnifier"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"<application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, "
+"and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other "
+"areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can "
+"either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; "
+"Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type "
+"<command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+"W Fedorze program <application>KMagnifier</application> znajduje się w "
+"pakiecie <package>kdeaccessibility</package>. Ten pakiet zawiera także "
+"programy <application>kmousetool</application>, "
+"<application>kmouth</application> i <application>ktts</application>, opisane"
+" w innych częściach tego podręcznika. Aby zainstalować pakiet "
+"<package>kdeaccessibility</package>, można wybrać "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Administracja &gt; Dodaj/usuń "
+"oprogramowanie</guilabel></menuchoice>, a następnie wpisać kdeaccessibility "
+"w oknie, które zostanie otworzone, albo wpisać <command>su -c \"yum install "
+"kdeaccessibility\"</command> w oknie terminala."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr "Lupa GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used"
+" at the command line but is more commonly used by other client applications "
+"or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be"
+" enabled alone or with <application>Orca</application> through "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+"W środowisku GNOME program <application>Lupa GNOME (gnome-mag)</application>"
+" może być używany z wiersza poleceń, ale częściej jest używany przez inne "
+"aplikacje klienckie lub technologie wspierające. <application>Lupę "
+"GNOME</application> można włączyć samodzielnie lub za pomocą programu "
+"<application>Orca</application> przez <menuchoice><guilabel>System &gt; "
+"Preferencje &gt; Technologie wspierające</guilabel></menuchoice>."
+
+
diff --git a/pl_PL/Screen_Readers.po b/pl_PL/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..03232cc
--- /dev/null
+++ b/pl_PL/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,506 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:00+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl_PL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr "Czytniki ekranowe"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen readers are important accessibility tools that allow a person with "
+"limited vision to have the computer read what is on the screen. There are "
+"numerous solutions that provide this service. This section covers some of "
+"the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+"Czytniki ekranowe są ważnymi narzędziami dostępności, umożliwiającymi osobom"
+" z niepełnosprawnościami wzrokowymi odsłuchiwanie zawartości ekranu czytanej"
+" przez komputer. Istnieje wiele rozwiązań dostarczających tę usługę. Ta "
+"sekcja omawia niektóre dostępne dla użytkowników Fedory."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr "Orca dla środowiska GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package "
+"is installed by default on all Fedora systems. Additional information on "
+"<package>Orca</package> may be found by visiting <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+"Środowisko GNOME dostarcza własny czytnik ekranowy, program "
+"<package>Orca</package>. Ten pakiet jest domyślnie instalowany we wszystkich"
+" systemach Fedora. Dodatkowe informacje o programie <package>Orca</package> "
+"można znaleźć na stronie <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from "
+"the command line. This first time you will be asked a number of preference "
+"questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a "
+"second time to start <application>orca</application>. The graphical "
+"application which starts has options for changing the preferences, quitting "
+"the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are"
+" also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+"Aby włączyć program <package>Orca</package>, można uruchomić polecenie "
+"<command>orca</command> w wierszu poleceń. Po pierwszym uruchomieniu zostaną"
+" zadane pytania na temat preferencji użytkownika. Po początkowej "
+"konfiguracji należy wykonać polecenie <command>orca</command> po raz drugi, "
+"aby uruchomić program. Uruchomiona w ten sposób aplikacja graficzna posiada "
+"opcje zmiany preferencji, zakończenia programu i uzyskania pomocy. Podczas "
+"początkowego ustawiania pytania są czytane tak samo, jak wyświetlane na "
+"ekranie."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System "
+"&gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and "
+"check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either "
+"<application>Orca</application> or <application>Orca and "
+"Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+"Można też wybrać <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferencje &gt; "
+"Technologie wspierające</guilabel></menuchoice> z menu graficznego i "
+"zaznaczyć pole wyboru z etykietą \"Technologie wspierające\", a następnie "
+"nacisnąć przycisk <guilabel>Preferowane programy</guilabel>, aby upewnić "
+"się, że wybrano program <application>Orca</application> lub programy "
+"<application>Orca z lupą</application>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr "Jovie dla środowiska KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously "
+"known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon,"
+" a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the "
+"<application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-"
+"speech functionality to applications, such as "
+"<application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, "
+"via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional "
+"features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the "
+"contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the"
+" control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be"
+" found on the KDE website: <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+"<package>Jovie</package> jest systemem tekst-na-mowę dla środowiska KDE, "
+"poprzednio znanym jako ktts. System <package>Jovie</package> składa się z "
+"demona tekstu-na-mowę, wtyczki dla programu "
+"<application>Konqueror</application> oraz rozszerzenia dla edytora tekstu "
+"<application>Kate</application>. Demon dostarcza funkcjonalność tekstu-na-"
+"mowę aplikacjom, takim jak <application>KMouth</application> i "
+"<application>KNotify</application> przez usługę D-Bus. Dostarcza także ikonę"
+" dostępną z obszaru powiadamiania w celu używania dodatkowych funkcji. Z tej"
+" ikony program <package>Jovie</package> może czytać treść plików tekstowych,"
+" treść w schowku oraz można uzyskać dostęp do modułu kontroli w celu "
+"konfiguracji. Wyczerpujące informacje o programie Jovie można znaleźć na "
+"stronie WWW środowiska KDE: <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> "
+"from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select "
+"<menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-"
+"Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Aby uruchomić program <package>Jovie</package> w Fedorze, należy wykonać "
+"polecenie <command>jovie</command> w wierszu poleceń. Aby uruchomić go z "
+"graficznego menu środowiska KDE, należy wybrać "
+"<menuchoice><guilabel>Programy &gt; Narzędzia &gt; Tekst-na-"
+"mowę</guilabel></menuchoice>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr "Speakup"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> is a screen review package written by "
+"Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. "
+"<application>Speakup</application> gives users with visual or mobility "
+"impairments the ability to have audible console feedback using a speech "
+"synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users "
+"because it provides an audible installation and is fully supported by the "
+"blind open source community."
+msgstr ""
+"<application>Speakup</application> jest pakietem odczytywania ekranu "
+"napisanym przez Kirka Reisera i Andy'ego Berdana, dostępnym na wolnej "
+"licencji. Program <application>Speakup</application> umożliwia użytkownikom "
+"z niepełnosprawnościami wzrokowymi lub motorycznymi odsłuchiwanie danych "
+"zwrotnych konsoli używając syntezatora mowy. Program "
+"<application>Speakup</application> jest przydatny dla użytkowników "
+"niewidomych, ponieważ dostarcza instalację słuchową i jest w pełni wspierany"
+" przez społeczność niewidomych użytkowników oprogramowania open source."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> works with the following hardware "
+"synthesizers:"
+msgstr ""
+"Program <application>Speakup</application> działa z następującymi "
+"syntezatorami sprzętowymi:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk "
+"LT</application>"
+msgstr ""
+"<application>DoubleTalk PC</application> i <application>DoubleTalk "
+"LT</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr "<application>LiteTalk</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Accent PC</application> and <application>Accent "
+"SA</application>"
+msgstr ""
+"<application>Accent PC</application> i <application>Accent SA</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr "<application>Speakout</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr "<application>Artic Transport</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr "<application>Audapter</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N "
+"Speak</application>"
+msgstr ""
+"<application>Braille 'N Speak</application> i <application>Type 'N "
+"Speak</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk "
+"Express</application>"
+msgstr ""
+"<application>Dectalk External</application> i <application>Dectalk "
+"Express</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr "<application>Apollo2</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information about <application>Speakup</application>, or to "
+"contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-"
+"speakup.org\" />"
+msgstr ""
+"Więcej informacji o programie <application>Speakup</application> lub o tym, "
+"jak wspomóc projekt Speakup można znaleźć na stronie <ulink url=\"http://www"
+".linux-speakup.org\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr "Używanie programu Emacspeak za pomocą Fedory"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows "
+"visually impaired users to interact independently and efficiently with the "
+"computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how "
+"hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with"
+" the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented "
+"speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the "
+"evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-"
+"cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, "
+"stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually "
+"impaired users around the world."
+msgstr ""
+"<application>Emacspeak</application> jest interfejsem mowy, umożliwiającym "
+"użytkownikom z niepełnosprawnościami wzrokowymi niezależne i efektywne "
+"używanie komputera. Program <application>Emacspeak</application> całkowicie "
+"zmienił sposób, w jaki setki niewidomych i niepełnosprawnych wzrokowo "
+"użytkowników na całym świecie używa komputera i Internetu. Bogaty zestaw "
+"narzędzi do wielu zadań dostarcza efektywny dostęp do ewoluujących sieci "
+"semantycznych. W połączeniu z systemem Linux działającym na tanim sprzęcie "
+"PC, program <application>Emacspeak</application> dostarcza stabilne, "
+"przyjazne rozwiązanie otwierające Internet dla niepełnosprawnych wzrokowo na"
+" całym świecie."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize "
+"yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle "
+"Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is "
+"available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-"
+"ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+"Przed użyciem programu <application>Emacspeak</application> powinno się "
+"zaznajomić z dokumentacją. Należy zacząć od artykułu <citetitle>A Gentle "
+"Introduction to Emacspeak</citetitle> autorstwa Gary'ego Lawrence'a "
+"Murphy'ego, dostępnego online pod adresem <ulink url=\"http://tldp.org/LDP"
+"/espk-ug/html/index.html\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also "
+"a very good resource, although the document is limited to the Slackware "
+"distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+"Artykuł <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, napisany przez Jima Van "
+"Zandta również jest bardzo dobrym tekstem, aczkolwiek jest on ograniczony do"
+" dystrybucji Slackware. Jest on dostępny online pod adresem: <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections describe how to perform various tasks using "
+"<application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+"Następne sekcje opisują, jak wykonywać różne zadania używając programu "
+"<application>Emacspeak</application> i Fedory."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr "Klawisz Meta"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap>"
+" key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and "
+"therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom"
+" found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the "
+"<keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+"Poniższe sekcje odnoszą się w różnych miejscach do klawisza "
+"<keycap>Meta</keycap>. Ten klawisz jest najważniejszą rzeczą dla poleceń "
+"programu <application>Emacs</application> (a więc i "
+"<application>Emacspeak</application>), ale jest rzadko spotykany na "
+"nowoczesnych klawiaturach. Większość układów klawiszy mapuje klawisz "
+"<keycap>Alt</keycap> w miejsce klawisza <keycap>Meta</keycap>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr "Grupy dyskusyjne używając Fedory i programu Emacspeak"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gnus</application> is the news reader included with "
+"<application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets "
+"the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the "
+"user's home directory. To post and read news through "
+"<application>Emacspeak</application>, refer to <ulink "
+"url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To"
+" start <application>Gnus</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"<application>Gnus</application> jest czytnikiem grup dyskusyjnych dołączonym"
+" do programu <application>Emacspeak</application>. "
+"<application>Gnus</application> pobiera odpowiednie dane z pliku "
+"<filename>.newsrc</filename> w katalogu domowym użytkownika. Informacje o "
+"tym, jak wysyłać i czytać aktualności przez program "
+"<application>Emacspeak</application> można znaleźć w podręcznikach, "
+"samouczkach artykułach HOWTO i innych na stronie <ulink "
+"url=\"http://www.gnus.org/\" />. Aby uruchomić program "
+"<application>Gnus</application>, należy nacisnąć klawisze "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, a następnie "
+"wpisać <command>gnus</command> i nacisnąć klawisz <keycap>Enter</keycap>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a "
+"newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify "
+"how many articles you would like to open: type a number and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top "
+"section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You"
+" should now be able to read your news."
+msgstr ""
+"To polecenie wyświetla wszystkie subskrybowane grupy dyskusyjne. Aby wybrać "
+"grupę, należy wyróżnić wybór i nacisnąć spację. Następnie należy określić, "
+"ile artykułów ma zostać otwartych przez wpisanie liczby i naciśnięcie "
+"klawisza <keycap>Enter</keycap>. Spowoduje to rozdzielenie ekranu na dwie "
+"części. Górna sekcja stanowi podsumowanie, a dolna wyświetla artykuł. Można "
+"teraz czytać grupy dyskusyjne."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+"Wysyłanie i odczytywanie wiadomości e-mail używając Fedory i programu "
+"Emacspeak"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several email clients available in "
+"<application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> "
+"utility can actually be used for both email and news. Press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start "
+"<application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the "
+"mail client."
+msgstr ""
+"Dostępnych jest kilka klientów e-mail w programie "
+"<application>Emacspeak</application>. Narzędzie "
+"<application>Gnus</application> może być używane zarówno do poczty, jak i "
+"grup dyskusyjnych. Należy nacisnąć klawisze "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, aby uruchomić "
+"program <application>Gnus</application>, a następnie nacisnąć klawisz "
+"<keycap>M</keycap>, aby używać klienta poczty."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a "
+"message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, "
+"press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and "
+"<literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the "
+"line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the "
+"message when you are finished, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in "
+"succession."
+msgstr ""
+"Narzędziem najłatwiejszym w użyciu jest <application>RMAIL</application>. "
+"Aby wysłać wiadomość za jego pomocą, należy nacisnąć klawisze "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, a następnie "
+"wpisać <command>rmail</command>. Po uruchomieniu programu należy nacisnąć "
+"klawisz <keycap>M</keycap>. Należy potem wypełnić pola "
+"<literal>To:</literal> (\"Do\") oraz <literal>Subject:</literal> "
+"(\"Temat\"). Treść wiadomości należy umieścić poniżej wiersza "
+"\"<literal>-text follows this line-</literal>. Aby wysłać ukończoną "
+"wiadomość, należy nacisnąć klawisze "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> dwukrotnie."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To read a message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"Aby odczytać wiadomość używając programu <application>RMAIL</application>, "
+"należy nacisnąć klawisze "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, a następnie "
+"wpisać <command>rmail</command> i nacisnąć klawisz <keycap>Enter</keycap>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on using RMAIL visit <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" "
+"/>"
+msgstr ""
+"Więcej informacji o używaniu programu RMAIL można znaleźć na stronie <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" "
+"/>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+"Używanie programu <application>Emacspeak</application> do wykonywania "
+"poleceń powłoki systemu Linux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute"
+" a Linux command. To execute a command within "
+"<application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type "
+"<literal>!</literal> followed by the name of the command when "
+"<application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output"
+" window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>,"
+" followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+"Nie jest konieczne opuszczanie programu "
+"<application>Emacspeak</application>, aby wykonać polecenie systemu Linux. "
+"Należy w tym celu nacisnąć klawisz <keycap>Esc</keycap>, a następnie wpisać "
+"<literal>!</literal>, a następnie nazwę polecenia, kiedy program "
+"<application>Emacspeak</application> o nią zapyta. Aby zakończyć okno "
+"wprowadzania poleceń, należy nacisnąć klawisze "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, a następnie "
+"klawisz <keycap>1</keycap>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This functionality is extremely useful. You can even print and compile files"
+" you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more "
+"information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux "
+"Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+"Ta funkcjonalność jest nadzwyczaj przydatna. Można nawet drukować i "
+"kompilować pliki podczas działania w programie "
+"<application>Emacspeak</application>. Więcej informacji o poleceniach "
+"powłoki systemu Linux można znaleźć w artykule <citetitle>Josh's Linux "
+"Guide</citetitle> lub w dowolnym innym, porównywalnym dokumencie o "
+"poleceniach systemowych."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink "
+"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
+"Artykuł <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> jest dostępny na stronie "
+"<ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />."
+
+
diff --git a/pl_PL/Tools.po b/pl_PL/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..a9ee708
--- /dev/null
+++ b/pl_PL/Tools.po
@@ -0,0 +1,106 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:02+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl_PL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr "Dostępne narzędzia i sterowniki open source"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Current development is focusing on visual and mobility impairments. There "
+"are both software and hardware based solutions available. There are also "
+"both console and graphical solutions available, however, the graphical "
+"solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+"Obecnie rozwój skupia się na niepełnosprawnościach wizualnych i "
+"motorycznych. Dostępne są rozwiązania programowe i sprzętowe, konsolowe i "
+"graficzne, aczkolwiek rozwiązania graficzne są w tej chwili ograniczone."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Sprzęt"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is "
+"available before the operating system loads, which even makes it possible "
+"for people with a visual impairment to install the operating system. "
+"Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille "
+"printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices"
+" are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. "
+"Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but "
+"they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" "
+"software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+"Największą zaletą sprzętowych rozwiązań mowy jest to, że dostępne są przed "
+"wczytaniem systemu operacyjnego, co umożliwia osobom z niepełnosprawnościami"
+" wizualnymi nawet na zainstalowanie systemu operacyjnego. Obejmują one "
+"syntezatory mowy, terminale i drukarki Braille'a, systemy włączników "
+"pneumatycznych i urządzenia wskazujące ruchami gałki ocznej. Te urządzenia "
+"są zwykle drogie, a sterowniki dla nich są trudne do znalezienia. Pisane są "
+"sterowniki (głównie dla syntezatorów mowy) dla systemu Linux, ale muszą one "
+"najpierw zostać przetestowane i zintegrowane przez społeczność z projektami "
+"oprogramowania, zanim staną się częścią Fedory."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Jim Van Zandt has also written several servers that work with "
+"<application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a "
+"package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or"
+" linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: "
+"<ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-"
+"HOWTO\" />."
+msgstr ""
+"Jim Van Zandt napisał kilka serwerów, które działają z programem "
+"<application>Emacspeak</application>. Można je znaleźć w pakiecie o nazwie "
+"<package>Emacspeak-ss</package> na stronie Jima Van Zandta lub wymienione na"
+" stronie <citetitle>HOWTO programu Emacspeak</citetitle>, dostępnego na "
+"stronie <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs"
+"/Emacspeak-HOWTO\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+"Aby dowiedzieć się więcej o programie <application>Emacspeak</application>, "
+"proszę odwiedzić stronę <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr "Oprogramowanie"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document focuses mostly on software tools and utilities that work with "
+"Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community "
+"and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
+"Ten dokument skupia się głównie na narzędziach programowych działających z "
+"systemem Linux. Większość z nich została napisana przez społeczność open "
+"source i mogła nie zostać jeszcze przetestowana przez Projekt Fedora."
+
+
diff --git a/pl_PL/Why.po b/pl_PL/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..cd25cf1
--- /dev/null
+++ b/pl_PL/Why.po
@@ -0,0 +1,133 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:04+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl_PL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr "Dlaczego Fedora jest odpowiednim rozwiązaniem dostępności?"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled "
+"community. Open source software costs far less compared to tools that run on"
+" other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+"System Linux oferuje niedrogie i oszczędne rozwiązanie dla społeczności "
+"niepełnosprawnych. Oprogramowanie open source kosztuje znacznie mniej w "
+"porównaniu do narzędzi uruchamianych na innych systemach operacyjnych, a "
+"narzędzia systemu Linux są często dostępne za darmo do pobrania z sieci."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is "
+"convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual "
+"impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting "
+"graphics. Linux is a great operating system for users with visual "
+"limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern "
+"tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much "
+"more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be "
+"customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+"<firstterm>Graficzny interfejs użytkownika</firstterm> (GUI) jest wygodny "
+"dla widzących użytkowników, ale jest często przeszkodą dla osób z "
+"niepełnosprawnościami wzrokowymi z powodu trudności, jakie mają syntezatory "
+"mowy z interpretacją grafiki. Linux jest wspaniałym systemem operacyjnym dla"
+" użytkowników z ograniczeniami wzrokowymi, ponieważ GUI jest opcją, a nie "
+"jedynym wyjściem. Większość nowoczesnych narzędzi, w tym poczta e-mail, "
+"aktualności, przeglądarki WWW, kalendarze, kalkulatory i wiele więcej można "
+"uruchamiać w systemie Linux bez GUI. Środowisko pracy może być także "
+"dostosowane do sprzętowych lub programowych wymagań użytkownika."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry "
+"professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward"
+" to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+"Fedora jest nadzwyczaj popularną dystrybucją Linuksa. Większość zawodowców "
+"branżowych ją zna, więc znalezienie pomocy jest względnie proste."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and"
+" computers that have Fedora installed can download and install these "
+"automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep "
+"computers secure and up to date."
+msgstr ""
+"Projekt Fedora wydaje regularne i częste aktualizacje oraz ulepszenia, a "
+"komputery z zainstalowaną Fedorą mogą pobierać i instalować je automatycznie"
+" i bez żadnych kosztów. Można więc łatwo i opłacalnie utrzymywać "
+"bezpieczeństwo i aktualność komputera."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr "\"Section 508 Mandate\""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the "
+"<citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal"
+" agencies to use accessible electronic and information technologies so that "
+"people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+"W Stanach Zjednoczonych \"Section 508 Mandate\" jest dodatkiem do ustawy "
+"<citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> z 1998 roku, który wymaga od "
+"agencji rządowych używanie dostępnych technologii elektronicznych i "
+"informatycznych, aby osoby ze specjalnymi wymaganiami mogły mieć takie same "
+"możliwości, jak wszyscy inni."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, "
+"visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+"Szczegółowe informacje o wymaganiach \"Section 508 Mandate\" znajdują się na"
+" stronie <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr "VPAT"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The VPAT template details how a particular product or service conforms to "
+"Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508"
+" by helping them determine whether they are buying the most accessible IT "
+"products and services available. The VPAT template participation by private "
+"vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor "
+"websites. The vendors maintain their own information and the government does"
+" not endorse this information in any way."
+msgstr ""
+"Szablon VPAT określa, jak konkretny produkt lub usługa odpowiadają kryteriom"
+" \"Section 508\". Pomaga on urzędnikom rządowym dostosowanie do \"Section "
+"508\" przez określenie, czy kupowany produkt lub usługa informatyczna jest w"
+" danej chwili najbardziej dostępna. Uczestniczenie w programie przez "
+"prywatne firmy jest nieobowiązkowe. Szablony są dostępne na stronach WWW "
+"poszczególnych producentów. Sami zarządzają oni własnymi informacjami, a "
+"rząd nie wpływa na nie w żaden sposób."
+
+
diff --git a/pt-BR/Article_Info.po b/pt-BR/Article_Info.po
index 2c8206d..77d3124 100644
--- a/pt-BR/Article_Info.po
+++ b/pt-BR/Article_Info.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pt-BR/Author_Group.po b/pt-BR/Author_Group.po
index 48bd9e2..c1f921d 100644
--- a/pt-BR/Author_Group.po
+++ b/pt-BR/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
diff --git a/pt-BR/Desktops.po b/pt-BR/Desktops.po
index 4358d68..37893fd 100644
--- a/pt-BR/Desktops.po
+++ b/pt-BR/Desktops.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pt-BR/Introduction.po b/pt-BR/Introduction.po
index cfa161e..61562a9 100644
--- a/pt-BR/Introduction.po
+++ b/pt-BR/Introduction.po
@@ -1,22 +1,25 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# Elder Marco <eldermarco at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-26 02:18+0000\n"
+"Last-Translator: eldermarco <eldermarco at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introdução"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/pt-BR/MoreInformation.po b/pt-BR/MoreInformation.po
index e14e679..7e8f9a6 100644
--- a/pt-BR/MoreInformation.po
+++ b/pt-BR/MoreInformation.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pt-BR/Mouse_Tools.po b/pt-BR/Mouse_Tools.po
index 04ce057..f484404 100644
--- a/pt-BR/Mouse_Tools.po
+++ b/pt-BR/Mouse_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pt-BR/On_Screen_Keyboards.po b/pt-BR/On_Screen_Keyboards.po
index 5cb3650..b98387a 100644
--- a/pt-BR/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/pt-BR/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pt-BR/Other_Tools.po b/pt-BR/Other_Tools.po
index c23b900..47d5d70 100644
--- a/pt-BR/Other_Tools.po
+++ b/pt-BR/Other_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pt-BR/Screen_Magnifiers.po b/pt-BR/Screen_Magnifiers.po
index 0ddb7b3..766bc04 100644
--- a/pt-BR/Screen_Magnifiers.po
+++ b/pt-BR/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pt-BR/Screen_Readers.po b/pt-BR/Screen_Readers.po
index c78e9dd..92a3b93 100644
--- a/pt-BR/Screen_Readers.po
+++ b/pt-BR/Screen_Readers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pt-BR/Tools.po b/pt-BR/Tools.po
index a272f83..31a6121 100644
--- a/pt-BR/Tools.po
+++ b/pt-BR/Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pt-BR/Why.po b/pt-BR/Why.po
index c571931..2777ee9 100644
--- a/pt-BR/Why.po
+++ b/pt-BR/Why.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pt-BR/accessibility-guide.po b/pt-BR/accessibility-guide.po
index 3cc3506..c1f921d 100644
--- a/pt-BR/accessibility-guide.po
+++ b/pt-BR/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
diff --git a/pt-PT/Article_Info.po b/pt-PT/Article_Info.po
index 42f9d88..f10dd71 100644
--- a/pt-PT/Article_Info.po
+++ b/pt-PT/Article_Info.po
@@ -1,26 +1,29 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Accessibility Guide"
-msgstr "Guia de acessibilidade"
+msgstr ""
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
 msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
-msgstr "Utilizando o Fedora com uma deficiência visual, auditiva ou motora"
+msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
@@ -30,7 +33,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
-msgstr "Este documento descreve alguns dos dispositivos de hardware, aplicações e utilitários disponíveis para assistir pessoas com deficiências a utilizar o computador com o sistema operativo Fedora."
+msgstr ""
 
 #. Tag: phrase
 #, no-c-format
diff --git a/pt-PT/Author_Group.po b/pt-PT/Author_Group.po
index 2a9a8e2..89f8c7f 100644
--- a/pt-PT/Author_Group.po
+++ b/pt-PT/Author_Group.po
@@ -1,13 +1,16 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/pt-PT/Desktops.po b/pt-PT/Desktops.po
index 86862e5..feaa6a2 100644
--- a/pt-PT/Desktops.po
+++ b/pt-PT/Desktops.po
@@ -1,46 +1,49 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Help for Linux Desktops"
-msgstr "Ajuda para ambientes de trabalho Linux"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
-msgstr "Alguns ambientes de trabalho têm as suas próprias configurações internas que podem ajudar com acessibilidade."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
-msgstr "No KDE, as configurações do teclado e do rato podem ser configuradas no kcontrol. Estas configurações estão disponíveis seleccionando <menuchoice><guilabel>Personalização &gt; Acessibilidade</guilabel></menuchoice>. Informações adicionais sobre ferramentas de acessibilidade no KDE podem ser encontradas em <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
-msgstr "No GNOME, os controles de acessibilidade podem ser configurados seleccionando <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Preferências &gt; Tecnologias assistidas</guilabel></menuchoice>. Informações adicionais sobre ferramentas de acessibilidade no GNOME's podem ser encontradas em <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pt-PT/Introduction.po b/pt-PT/Introduction.po
index ba851e0..cd91670 100644
--- a/pt-PT/Introduction.po
+++ b/pt-PT/Introduction.po
@@ -1,33 +1,36 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr "Introdução"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
-msgstr "Existem aproximadamente 500 milhões de pessoas em todo o mundo com algum tipo de deficiência visual, auditiva ou motora. Actualmente existem mais de 54 milhões de pessoas com deficiência apenas nos Estados Unidos e esse número tende a aumentar significativamente com o envelhecimento da geração \"baby boom\". Pessoas com deficiências muitas vezes acham extremamente difícil utilizar eficazmente as tecnologias existentes e emergentes, que são muitas vezes concebidas sem levar em conta as suas necessidades. Sítios web com conteúdo inacessível também pode ser problemático para os leitores de ecrã e outros dispositivos especializados utilizados pela comunidade de deficientes."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
-msgstr "Funcionalidades de acessibilidade foram voluntariamente integradas nos sistemas operativos, interfaces web e outras tecnologias devido ao potencial de marketing, ou porque era \"a coisa certa a fazer\". Tecnologias de igualdade de acesso à educação, profissionais e de lazer estão rapidamente a tornar-se uma exigência legal. Agências federais de vários países estão a formular standards de acessibilidade. Os requisitos federais nos Estados Unidos entraram em vigor em Junho de 2001."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
-msgstr "Dispositivos de hardware especializados, aplicativos e utilitários estão disponíveis, o que aumentam consideravelmente a usabilidade do Linux para pessoas com necessidades especiais."
+msgstr ""
diff --git a/pt-PT/MoreInformation.po b/pt-PT/MoreInformation.po
index 0e8aea9..9d4919e 100644
--- a/pt-PT/MoreInformation.po
+++ b/pt-PT/MoreInformation.po
@@ -1,53 +1,56 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Finding more information on Linux accessibility"
-msgstr "Procurar mais informação sobre acessibilidade em Linux"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
-msgstr "Os seguintes documentos oferecem sugestões valiosas para tornar o Linux mais acessível:"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
-msgstr "<citetitle>HOWTO de acessibilidade no Linux</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
-msgstr "<citetitle>HOWTO teclado e consola</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Additional links that might be helpful include:"
-msgstr "Endereços adicionais que podem ser úteis incluem:"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
-msgstr "O projecto Speakup: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
-msgstr "Centro Trace: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
-msgstr "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/pt-PT/Mouse_Tools.po b/pt-PT/Mouse_Tools.po
index 00fd076..0f8d00c 100644
--- a/pt-PT/Mouse_Tools.po
+++ b/pt-PT/Mouse_Tools.po
@@ -1,68 +1,66 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Rui Gouveia <rui.gouveia at gmail.com>, 2010.
+#
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-11 20:41+0100\n"
-"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at gmail.com>\n"
-"Language-Team: trans-pt at fedoraproject.org\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Mouse Tools"
-msgstr "Ferramentas de rato"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
-msgstr "As ferramentas de rato permitem que o rato seja utilizado de maneiras diferentes, e disponibilizam uma solução alternativa para pessoas com mobilidade limitada."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "KMouseTool"
-msgstr "KMouseTool"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
-msgstr "Um programa para o KDE, o <application>KMouseTool</application> fornece um método alternativo para clicar o rato, clicando o rato quando o cursor para, e até fornece a capacidade de arrastar. O <application>KMouseTool</application> funciona com qualquer rato ou dispositivo apontador."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installing KMouseTool"
-msgstr "Instalar o KMouseTool"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
-msgstr "No Fedora, o <application>KMouseTool</application> está empacotado no <package>kdeaccessibility</package>. Este pacote também inclui o  KMagnifier, kmouth e o ktts, os quais são todos discutidos noutras áreas deste guia. Para instalar o <package>kdeaccessibility</package> tanto pode seleccionar <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administração &gt; Adicionar/Remover software</guilabel></menuchoice> e depois digite <package>kdeaccessibility</package> no ecrã que é apresentado, ou numa consola digite su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Mousetweaks"
-msgstr "Mousetweaks"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
-msgstr "Semelhante ao <application>KMouseTool</application> do KDE, no GNOME o <application>Mousetweaks</application> proporciona a capacidade de duplo clique, clique prolongado, e captura de ponteiro. Informações adicionais sobre o <application>Mousetweaks</application> podem ser encontrada em <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installing Mousetweaks"
-msgstr "Instalar o Mousetweaks"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
-msgstr "No Fedora, o <application>Mousetweaks</application> está empacotado e pode ser instalado seleccionando <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administração &gt; Adicionar/Remover software</guilabel></menuchoice> e depois digite <package>Mousetweaks</package>, ou numa consola digite su -c \"yum install mousetweaks\"."
-
-#~ msgid "With so many tools available to Fedora users there were some that could not be placed in a specific category but needed to be listed as they would sure be useful!"
-#~ msgstr "Com tantas ferramentas disponíveis para os utilizadores do Fedora, havia algumas que não tinham uma categoria específica, mas precisavam de estar  listadas, uma vez que de certeza serão úteis!"
+msgstr ""
diff --git a/pt-PT/On_Screen_Keyboards.po b/pt-PT/On_Screen_Keyboards.po
index 5cb3650..89b38f6 100644
--- a/pt-PT/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/pt-PT/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pt-PT/Other_Tools.po b/pt-PT/Other_Tools.po
index 110b062..da6d5da 100644
--- a/pt-PT/Other_Tools.po
+++ b/pt-PT/Other_Tools.po
@@ -1,55 +1,56 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Rui Gouveia <rui.gouveia at gmail.com>, 2010.
+#
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-11 22:18+0100\n"
-"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at gmail.com>\n"
-"Language-Team: trans-pt at fedoraproject.org\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Other tools"
-msgstr "Outras ferramentas"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
-msgstr "Com tantas ferramentas disponíveis para os utilizadores do Fedora, havia algumas que não tinham uma categoria específica, mas precisavam de estar  listadas, uma vez que de certeza serão úteis!"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Using BRLTTY with Fedora"
-msgstr "Utilizar BRLTTY com o Fedora"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
-msgstr "O <application>BRLTTY</application> disponibiliza o acesso à linha de comandos do Linux para pessoas cegas com displays braille actualizáveis. Esta ferramenta fornece a funcionalidade de revisão completa do ecrã e capacidade de voz mínima. O <application>BRLTTY</application> está disponível nos repositórios do Fedora no formato RPM. Para obter informações e documentação sobre o <application>BRLTTY</application>, visite <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "KMouth"
-msgstr "KMouth"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
-msgstr "Deixe o seu computador falar com o <application>KMouth</application>! Pode configurar as frases que gostaria de dizer e seu computador vai dizê-las por si. Pode até utilizar o seu próprio livro de frases. Visite <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> para informações adicionais sobre o <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installing KMouth"
-msgstr "Instalar o KMouth"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
-msgstr "No Fedora, o <application>KMouth</application> é empacotado no <package>kdeaccessibility</package>. Este pacote também inclui o KMagnifier, o kmousetool e o ktts, os quais são discutidos em outras áreas deste guia. Para instalar o <package>kdeaccessibility</package> tanto pode seleccionar <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administração &gt; Adicionar/Remover software</guilabel></menuchoice> e depois digite kdeaccessibility no ecrã que é apresentado, ou numa consola digite su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/pt-PT/Screen_Magnifiers.po b/pt-PT/Screen_Magnifiers.po
index 961ddca..9ec7283 100644
--- a/pt-PT/Screen_Magnifiers.po
+++ b/pt-PT/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,54 +1,54 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Rui Gouveia <rui.gouveia at gmail.com>, 2010.
+#
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-12 12:52+0100\n"
-"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at gmail.com>\n"
-"Language-Team: fedora-trans-pt at redhat.com\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Screen Magnifiers"
-msgstr "Ampliadores de ecrã"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
-msgstr "Ampliadores de ecrã são isso mesmo, são programas que ampliam consideravelmente partes do ecrã do computador para que possam ser lidos mais facilmente."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "KMagnifier"
-msgstr "KMagnifier"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
-msgstr "No KDE, o KMagnifier ou KMag, amplia a área em redor do cursor ou de uma área pré-definida pelo utilizador. Também permite gravar uma parte ampliada do ecrã  para disco. Informações adicionais podem ser encontradas em <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installing KMagnifier"
-msgstr "Instalar o KMagnifier"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
-msgstr "No Fedora, o KMagnifier está empacotado no pacote <package>kdeaccessibility</package>. Este pacote também inclui o kmousetool, kmouth e o ktts, os quais são todos discutidos noutras áreas deste guia. Para instalar o <package>kdeaccessibility</package> tanto pode seleccionar <menuchoice><guilabel>Sistema &gt; Administração &gt; Adicionar/Remover software</guilabel></menuchoice> e depois digite kdeaccessibility no ecrã que aparece, ou numa consola digite su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "GNOME Magnifier"
-msgstr "KMagnifier"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/pt-PT/Screen_Readers.po b/pt-PT/Screen_Readers.po
index d5a1e97..01a1704 100644
--- a/pt-PT/Screen_Readers.po
+++ b/pt-PT/Screen_Readers.po
@@ -1,38 +1,39 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Rui Gouveia <rui.gouveia at gmail.com>, 2010.
+#
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-09 14:47+0100\n"
-"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at gmail.com>\n"
-"Language-Team: fedora-trans-pt at redhat.com\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Screen Readers"
-msgstr "Leitores de ecrã"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
-msgstr "Os leitores de ecrã são importantes ferramentas de acessibilidade para  pessoas com visão limitada por permitirem que o computador leia o que está apresentado no ecrã. Existem numerosas soluções que disponibilizam este serviço. Esta secção aborda algumas das que estão disponíveis para os utilizadores do Fedora."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Orca for GNOME"
-msgstr "Orca para o GNOME"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
-msgstr "O GNOME fornece seu próprio leitor de ecrã, o <package>Orca</package>. Este pacote é instalado por omissão em todos os sistemas Fedora. Informações adicionais sobre o <package>Orca</package> podem ser encontradas visitando <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -62,162 +63,159 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Speakup"
-msgstr "Speakup"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
-msgstr "O <application>Speakup</application> é um pacote de revisão de ecrã escrito por Kirk Reiser e Andy Berdan e disponível sob uma licença livre. O <application>Speakup</application> oferece aos utilizadores com deficiência visual ou motora a possibilidade de terem \"feedback\" audível em consolas utilizando um sintetizador de voz. O <application>Speakup</application> é útil para utilizadores cegos, porque disponibiliza uma instalação sonora e é totalmente suportado pela comunidade cega de código aberto."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
-msgstr "O <application>Speakup</application> funciona com os seguintes sintetizadores de hardware:"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
-msgstr "<application>DoubleTalk PC</application> e <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>LiteTalk</application>"
-msgstr "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
-msgstr "<application>Accent PC</application> e <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Speakout</application>"
-msgstr "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Artic Transport</application>"
-msgstr "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Audapter</application>"
-msgstr "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
-msgstr "<application>Braille 'N Speak</application> e <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
-msgstr "<application>Dectalk External</application> e <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Apollo2</application>"
-msgstr "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
-msgstr "Para mais informações sobre o Speakup, ou para contribuir para o projecto Speakup, visite: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Using Emacspeak with Fedora"
-msgstr "Utilizando o Emacspeak com o Fedora"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
-msgstr "O <application>Emacspeak</application> é um interface de voz que permite aos utilizadores com deficiências visuais interagir de forma independente e eficiente com o computador. O <application>Emacspeak</application> mudou drasticamente a forma como centenas de utilizadores cegos e deficientes visuais, em todo o mundo, interagem com o computador pessoal e a Internet. Um conjunto rico de ferramentas preparadas para voz e orientadas à tarefa disponibilizam o acesso via voz ao mundo semântico da Internet. Quando combinado com o Linux em hardware de baixo custo, o <application>Emacspeak</application> fornece uma solução de confiança, estável e amigável que abre a internet para os utilizadores com deficiências visuais em todo o mundo."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
-msgstr "Antes de utilizar o <application>Emacspeak</application>, primeiro deve familiarizar-se com alguma documentação. Comece com <citetitle>Uma gentil introdução ao Emacspeak</citetitle> por Gary Lawrence Murphy, que está disponível online em <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
-msgstr "O <citetitle>HOWTO Emacspeak</citetitle> escrito por Jim Van Zandt também é um recurso muito bom, embora o documento esteja limitado à distribuição Slackware. O HOWTO Emascspeak está disponível online em: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
-msgstr "As seguintes secções descrevem como executar várias tarefas utilizando o  <application>Emacspeak</application> e o Fedora."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Meta key"
-msgstr "A tecla Meta"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
-msgstr "Em vários pontos, as seções a seguir referem-se à tecla <keycap>Meta</keycap>. Esta tecla é fundamental para os comandos do <application>Emacs</application> (e, portanto, para o <application>Emacspeak</application>), mas é raramente encontrada em teclados modernos. A maioria das disposições de teclados mapeia a tecla <keycap>Alt</keycap> para tomar o lugar da tecla <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
-msgstr "Leitura de notícias utilizando o Fedora e Emacspeak"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr "O <application>Gnus</application> é o leitor de notícias (news) incluído no <application>Emacspeak</application>. O <application>Gnus</application> obtém os dados apropriados a partir do ficheiro <filename>.newsrc</filename> na pasta pessoal do utilizador. Para submeter e ler notícias através do <application>Emacspeak</application>, consulte <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> para aceder a manuais, tutoriais, HOWTOs, e muito mais. Para iniciar o <application>Gnus</application> pressione <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> e digite <command>gnus</command>, depois carregue em <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
-msgstr "Esse comando exibe todos os grupos de notícias (newsgroups) onde está inscrito. Para selecionar um grupo de notícias, selecione a sua escolha e carregue a barra de espaço. Em seguida, especifique quantos artigos gostaria de abrir: digite um número e carregue em <keycap>Enter</keycap>. Isto divide o ecrã em duas secções (buffers). A secção de topo apresenta os resumos, a secção inferior apresenta o artigo seleccionado. Agora deve ser capaz de ler as suas notícias."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
-msgstr "Enviar e ler e-mail utilizando o Fedora e o Emacspeak"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
-msgstr "Existem vários clientes de e-mail disponíveis no <application>Emacspeak</application>. O utilitário <application>Gnus</application> na realidade pode ser utilizado tanto para e-mail como para notícias. Carregue em <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> para iniciar o <application>Gnus</application>, em seguida, carregue em <keycap>M</keycap> para utilizar o cliente de correio."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
-msgstr "Preencha os campos <literal>Para:</literal> e <literal>Assunto:</literal>. Coloque o corpo da mensagem abaixo da linha onde se lê <literal>-o texto a seguir a esta linha-</literal>. Para enviar a mensagem quando tiver terminado, carregue em <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> duas vezes consecutivas."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr "Para ler uma mensagem utilizando o <application>RMAIL</application>, carregue <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, e depois digite <command>rmail</command> e carregue em <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
-msgstr "Para obter mais informações sobre a utilização do RMAIL, visite <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
-msgstr "Utilizando o <application>Emacspeak</application> para executar comandos numa consola Linux"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
-msgstr "Não é necessário abandonar o <application>Emacspeak</application> para executar um comando Linux. Para executar um comando de dentro do <application>Emacspeak</application>, carregue em <keycap>Esc</keycap>, e depois em <literal>!</literal> seguido do nome do comando quando o <application>Emacspeak</application> o perguntar. Para sair da janela de saída de resultados do comando, carregue em <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, seguido de <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
-msgstr "Esta funcionalidade é extremamente útil. É até possível imprimir e compilar os ficheiros que está a trabalhar dentro do <application>Emacspeak</application>. Para obter mais informações sobre comandos Linux consulte o <citetitle>Guia Linux do Josh</citetitle> ou qualquer outro recurso de comandos comparável."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
-msgstr "O <citetitle>Guia Linux do Josh</citetitle> está disponível em <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
-
-#~ msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>M</keycap>"
-#~ msgstr "A ferramenta mais simples de utilizar é o <application>RMAIL</application>. Para enviar uma mensagem utilizando o <application>RMAIL</application>, carregue em <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, seguido de <keycap>M</keycap>"
+msgstr ""
diff --git a/pt-PT/Tools.po b/pt-PT/Tools.po
index ce31cfa..5ef9862 100644
--- a/pt-PT/Tools.po
+++ b/pt-PT/Tools.po
@@ -1,58 +1,56 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Rui Gouveia <rui.gouveia at gmail.com>, 2010.
+#
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:42+0100\n"
-"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at gmail.com>\n"
-"Language-Team: trans-pt at fedoraproject.org\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
-msgstr "Ferramentas de código aberto, utilitários e controladores disponíveis"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
-msgstr "O desenvolvimento actual está a concentrar-se nas deficiência visuais e de mobilidade. Existem soluções disponíveis tanto de software como de hardware. Existem também soluções disponíveis tanto de consola como gráficas, no entanto, as soluções gráficas são actualmente limitadas."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
-msgstr "A maior vantagem das soluções de voz por hardware é que a voz está disponível antes do carregamento do sistema operativo, o que torna possível para as pessoas com deficiências visuais instalar o sistema operativo. As soluções de hardware incluem sintetizadores de voz, terminais braille, impressoras braille, e sistemas de sopro (\"sip/puff\"), e dispositivos apontadores baseados no olhar. Estes dispositivos são geralmente muito caros e é difícil encontrar controladores para eles. Controladores estão a ser escritos para Linux (principalmente para os sintetizadores de voz), mas precisam de ser testados e integrados pela comunidade em projectos de software \"upstream\" antes de se tornarem parte do Fedora."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
-msgstr "Jim Van Zandt também tem escrito vários servidores que trabalham com o <application>Emacspeak</application>. Esses servidores podem ser encontradas num pacote chamado <package>Emacspeak-ss</package> no sítio web do Jim Van Zandt ou endereçado no <citetitle>HOWTO Emacspeak</citetitle>, disponível em: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
-msgstr "Para mais informações sobre o <application>Emacspeak</application>, visite <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software"
-msgstr "Software"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project. <application>Speakup</application>, <application>Emacspeak</application>, <application>Festival</application> and <application>BRLTTY</application> have been tested by Red Hat; and <application>Emacspeak</application> and <application>Festival</application>, among others, ship with Fedora."
-#~ msgstr "Este documento concentra-se principalmente em ferramentas de software e utilitários que trabalham com Linux. A maioria destas ferramentas têm sido desenvolvidas pela comunidade de código aberto e muitos ainda não foram testados pelo Projecto Fedora. O <application>Speakup</application>, o <application>Emacspeak</application> , o <application>Festival</application> e o <application>BRLTTY</application> foram testados pela Red Hat, e o <application>Emacspeak</application> e o <application>Festival</application>, entre outros, são incluídos com o Fedora."
diff --git a/pt-PT/Why.po b/pt-PT/Why.po
index c9267f0..6c63d12 100644
--- a/pt-PT/Why.po
+++ b/pt-PT/Why.po
@@ -1,65 +1,66 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Rui Gouveia <rui.gouveia at gmail.com>, 2010.
+#
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-11 02:52+0100\n"
-"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at gmail.com>\n"
-"Language-Team: trans-pt at fedoraproject.org\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
-msgstr "Por devem as pessoas escolher o Fedora como uma solução de acessibilidade?"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
-msgstr "O Linux oferece uma solução barata e eficiente para a comunidade de deficientes. O software de código aberto custa muito menos quando comparado com as ferramentas que funcionam noutros sistemas operativos, e as ferramentas Linux estão muitas vezes disponíveis para transferência gratuitamente."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
-msgstr "Enquanto o <firstterm>Interface gráfico de utilizador</firstterm> (GUI) é conveniente para utilizadores normovisuais, é muitas vezes inibidor para aqueles com deficiências visuais por causa da dificuldade dos sintetizadores de voz de interpretarem gráficos. O Linux é um sistema operativo óptimo para utilizadores com limitações visuais porque o GUI é uma opção, não uma exigência. A maioria das ferramentas modernas, incluindo e-mail, notícias, navegadores web, calendários, calculadoras e muitas mais podem ser executadas em Linux sem o GUI. O ambiente de trabalho pode também ser personalizado para atender às necessidades de software ou hardware do utilizador."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
-msgstr "O Fedora é uma distribuição Linux extremamente popular. A maioria dos profissionais da indústria estão familiarizados com o Fedora, tornando-se relativamente fácil de encontrar assistência se necessário."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
-msgstr "O Projecto Fedora lança actualizações regulares e frequentes, assim como melhoramentos, e computadores que tenham instalado o Fedora podem fazer a transferência destes e instalá-los automaticamente, e sem custos. É, portanto, fácil e econômico manter os computadores seguros e actualizados."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Section 508 Mandate"
-msgstr "A secção 508"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
-msgstr "Nos Estados Unidos, a secção 508 é uma adenda à <citetitle>Lei da Reabilitação</citetitle> feita em 1998, que exige que as agências federais utilizem tecnologias de informação e electrónicas para acessibilidade para que as pessoas com necessidades especiais tenham as mesmas oportunidades que qualquer outra pessoa."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
-msgstr "Para informações detalhadas sobre os requisitos da Secção 508, visite <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
-msgstr "O modelo voluntário de acessibilidade de produtos (VPAT)"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
-msgstr "O modelo VPAT especifica como um determinado produto ou serviço está em conformidade com os critérios da Secção 508. O VPAT ajuda os funcionários federais a aderir a Secção 508, ajudando-os a determinar se estão a comprar os produtos e serviços disponíveis mais acessíveis. A participação no modelos VPAT por fornecedores privados é voluntária. Estes modelos estão alojados nos sítios web dos fornecedores. Os fornecedores mantêm as suas próprias informações e o governo não endossa esta informação de alguma forma."
+msgstr ""
diff --git a/pt-PT/accessibility-guide.po b/pt-PT/accessibility-guide.po
index 3cc3506..89f8c7f 100644
--- a/pt-PT/accessibility-guide.po
+++ b/pt-PT/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/pt_PT/Article_Info.po b/pt_PT/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..45c2266
--- /dev/null
+++ b/pt_PT/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,50 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr "Guia de acessibilidade"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr "Utilizando o Fedora com uma deficiência visual, auditiva ou motora"
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document describes some of the hardware devices, applications, and "
+"utilities available to assist people with disabilities to use a computer "
+"with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+"Este documento descreve alguns dos dispositivos de hardware, aplicações e "
+"utilitários disponíveis para assistir pessoas com deficiências a utilizar o "
+"computador com o sistema operativo Fedora."
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/pt_PT/Desktops.po b/pt_PT/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..29b4507
--- /dev/null
+++ b/pt_PT/Desktops.po
@@ -0,0 +1,136 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:46+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr "Ajuda para ambientes de trabalho Linux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Certain desktops have their own internal settings that can help with "
+"accessibility."
+msgstr ""
+"Alguns ambientes de trabalho têm as suas próprias configurações internas que"
+" podem ajudar com acessibilidade."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These "
+"settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization "
+"&gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on "
+"Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink "
+"url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's "
+"accessibility tools can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured "
+"in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the "
+"graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; "
+"Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, "
+"such as keyboard shortcuts, can be set by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. "
+"Similarly, extra mouse related settings are available by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some "
+"minor additional accessibility options for XFCE can be found through "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager "
+"Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning "
+"interface for children, which encourages learning, critical thinking, and "
+"creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC "
+"(One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style "
+"computer interface can be quite intimidating and is often not very "
+"accessible for children who are learning to read and write. "
+"<package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach"
+" to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type "
+"<package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type "
+"<command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also "
+"an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as "
+"<package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink "
+"url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the "
+"Fedora package repositories. To browse the available sugar activities "
+"through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; "
+"Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME"
+" panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; "
+"you will be presented with a list of packages relating to "
+"<package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install "
+"sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, "
+"teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink "
+"url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/pt_PT/Introduction.po b/pt_PT/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..423f246
--- /dev/null
+++ b/pt_PT/Introduction.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:48+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are approximately 500 million people worldwide with some kind of "
+"visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million"
+" people with disabilities in the United States alone and that number is "
+"significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. "
+"People with disabilities often find it extremely difficult to effectively "
+"use existing and emerging technologies which are often designed without "
+"regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be "
+"problematic for screen readers and other specialized devices used by the "
+"disabled community."
+msgstr ""
+"Existem aproximadamente 500 milhões de pessoas em todo o mundo com algum "
+"tipo de deficiência visual, auditiva ou motora. Actualmente existem mais de "
+"54 milhões de pessoas com deficiência apenas nos Estados Unidos e esse "
+"número tende a aumentar significativamente com o envelhecimento da geração "
+"\"baby boom\". Pessoas com deficiências muitas vezes acham extremamente "
+"difícil utilizar eficazmente as tecnologias existentes e emergentes, que são"
+" muitas vezes concebidas sem levar em conta as suas necessidades. Sítios web"
+" com conteúdo inacessível também pode ser problemático para os leitores de "
+"ecrã e outros dispositivos especializados utilizados pela comunidade de "
+"deficientes."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems,"
+" web interfaces, and other technologies because of marketing potential or "
+"because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, "
+"professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal "
+"requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating "
+"accessibility standards. Federal requirements in the United States went into"
+" effect in June 2001."
+msgstr ""
+"Funcionalidades de acessibilidade foram voluntariamente integradas nos "
+"sistemas operativos, interfaces web e outras tecnologias devido ao potencial"
+" de marketing, ou porque era \"a coisa certa a fazer\". Tecnologias de "
+"igualdade de acesso à educação, profissionais e de lazer estão rapidamente a"
+" tornar-se uma exigência legal. Agências federais de vários países estão a "
+"formular standards de acessibilidade. Os requisitos federais nos Estados "
+"Unidos entraram em vigor em Junho de 2001."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specialized hardware devices, applications, and utilities are available "
+"which considerably increase the usability of Linux for individuals with "
+"special needs."
+msgstr ""
+"Dispositivos de hardware especializados, aplicativos e utilitários estão "
+"disponíveis, o que aumentam consideravelmente a usabilidade do Linux para "
+"pessoas com necessidades especiais."
+
+
diff --git a/pt_PT/MoreInformation.po b/pt_PT/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..7aad577
--- /dev/null
+++ b/pt_PT/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,71 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr "Procurar mais informação sobre acessibilidade em Linux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following documents offer helpful suggestions for making Linux more "
+"accessible:"
+msgstr ""
+"Os seguintes documentos oferecem sugestões valiosas para tornar o Linux mais"
+" acessível:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+"<citetitle>HOWTO de acessibilidade no Linux</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+"<citetitle>HOWTO teclado e consola</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr "Endereços adicionais que podem ser úteis incluem:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr "O projecto Speakup: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr "Centro Trace: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+
+
diff --git a/pt_PT/Mouse_Tools.po b/pt_PT/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..f3ac014
--- /dev/null
+++ b/pt_PT/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:51+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr "Ferramentas de rato"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an "
+"alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+"As ferramentas de rato permitem que o rato seja utilizado de maneiras "
+"diferentes, e disponibilizam uma solução alternativa para pessoas com "
+"mobilidade limitada."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr "KMouseTool"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an "
+"alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the "
+"cursor pauses and even provides a dragging capability. "
+"<application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing "
+"device."
+msgstr ""
+"Um programa para o KDE, o <application>KMouseTool</application> fornece um "
+"método alternativo para clicar o rato, clicando o rato quando o cursor para,"
+" e até fornece a capacidade de arrastar. O "
+"<application>KMouseTool</application> funciona com qualquer rato ou "
+"dispositivo apontador."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr "Instalar o KMouseTool"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of "
+"this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr "Mousetweaks"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's "
+"<application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated "
+"secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information "
+"on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr "Instalar o Mousetweaks"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be "
+"installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt;"
+" Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing "
+"<package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum "
+"install mousetweaks\"."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/pt_PT/Other_Tools.po b/pt_PT/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..0027dfe
--- /dev/null
+++ b/pt_PT/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,97 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:55+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr "Outras ferramentas"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With so many tools available to Fedora users there are some that can not be "
+"placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be "
+"useful!"
+msgstr ""
+"Com tantas ferramentas disponíveis para os utilizadores do Fedora, havia "
+"algumas que não tinham uma categoria específica, mas precisavam de estar  "
+"listadas, uma vez que de certeza serão úteis!"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr "Utilizar BRLTTY com o Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line "
+"for blind people using refreshable braille displays. This tool provides "
+"complete screen review functionality and minimal speech capability. "
+"<application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM"
+" format. For information and documentation on "
+"<application>BRLTTY</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+"O <application>BRLTTY</application> disponibiliza o acesso à linha de "
+"comandos do Linux para pessoas cegas com displays braille actualizáveis. "
+"Esta ferramenta fornece a funcionalidade de revisão completa do ecrã e "
+"capacidade de voz mínima. O <application>BRLTTY</application> está "
+"disponível nos repositórios do Fedora no formato RPM. Para obter informações"
+" e documentação sobre o <application>BRLTTY</application>, visite <ulink "
+"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr "KMouth"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! "
+"You can setup phrases you would like to say and your computer will speak "
+"them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink "
+"url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional "
+"information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+"Deixe o seu computador falar com o <application>KMouth</application>! Pode "
+"configurar as frases que gostaria de dizer e seu computador vai dizê-las por"
+" si. Pode até utilizar o seu próprio livro de frases. Visite <ulink "
+"url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> para informações "
+"adicionais sobre o <application>KMouth</application>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr "Instalar o KMouth"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas "
+"of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either"
+" select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/pt_PT/Revision_History.po b/pt_PT/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..d388723
--- /dev/null
+++ b/pt_PT/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,249 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 15:41+0000\n"
+"Last-Translator: Sparks <sparks at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "Histórico de revisões"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr "Eric"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr "Christensen"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr "Gerard"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr "Ryan"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr "Actualizações gramaticais."
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr "Joseph"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr "Allen"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr "Secção 4.3.2 actualizada para corrigir instruções inconsistentes."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr "Susan"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr "Lauber"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not "
+"tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr "Secção \"leitores de ecrã\" modificada."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr "Remoção do endereço do KMouseTools e este ficou partido."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr "Edição de vários estilos (construção frásica, ortografia, etc.)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr "Adição de marcas para os itens dos  menus"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and "
+"added Mousetweaks."
+msgstr ""
+"Criada a secção \"Ferramentas de Rato\", KMouseTools foi movido para esta "
+"secção, e adicionado Mousetweaks."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr "Adicionada informação GNOME na secção \"Ambientes de trabalho\"."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr "Adição de comentários em Tools.xml para posterior edição."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to "
+"that section."
+msgstr ""
+"Criada a secção \"Outras Ferramentas\" e adicionadas a esta secção as "
+"ferramentas BRLTTY, KMouth e KMouseTool."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr "Criada a secção \"Lupas de ecrã\" e adicionado o KMagnifier."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include "
+"specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+"O Speakup e o Emacspeak foram integrados na secção de leitores de ecrã."
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr "Rüdiger"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr "Landmann"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr "Marcas XML extra."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr "Endereços actualizados e adicionada informação sobre o Emacspeak."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr "Publicado, via Publican, toda a informação no guia de acessibilidade"
+
+
diff --git a/pt_PT/Screen_Magnifiers.po b/pt_PT/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..cc94a7a
--- /dev/null
+++ b/pt_PT/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,83 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:58+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr "Ampliadores de ecrã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably "
+"magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+"Ampliadores de ecrã são isso mesmo, são programas que ampliam "
+"consideravelmente partes do ecrã do computador para que possam ser lidos "
+"mais facilmente."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr "KMagnifier"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area "
+"around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified "
+"portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink"
+" url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr "Instalar o KMagnifier"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"<application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, "
+"and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other "
+"areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can "
+"either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; "
+"Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type "
+"<command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used"
+" at the command line but is more commonly used by other client applications "
+"or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be"
+" enabled alone or with <application>Orca</application> through "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/pt_PT/Screen_Readers.po b/pt_PT/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..322b24c
--- /dev/null
+++ b/pt_PT/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,457 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:00+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr "Leitores de ecrã"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen readers are important accessibility tools that allow a person with "
+"limited vision to have the computer read what is on the screen. There are "
+"numerous solutions that provide this service. This section covers some of "
+"the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+"Os leitores de ecrã são importantes ferramentas de acessibilidade para  "
+"pessoas com visão limitada por permitirem que o computador leia o que está "
+"apresentado no ecrã. Existem numerosas soluções que disponibilizam este "
+"serviço. Esta secção aborda algumas das que estão disponíveis para os "
+"utilizadores do Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr "Orca para o GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package "
+"is installed by default on all Fedora systems. Additional information on "
+"<package>Orca</package> may be found by visiting <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+"O GNOME fornece seu próprio leitor de ecrã, o <package>Orca</package>. Este "
+"pacote é instalado por omissão em todos os sistemas Fedora. Informações "
+"adicionais sobre o <package>Orca</package> podem ser encontradas visitando "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from "
+"the command line. This first time you will be asked a number of preference "
+"questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a "
+"second time to start <application>orca</application>. The graphical "
+"application which starts has options for changing the preferences, quitting "
+"the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are"
+" also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System "
+"&gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and "
+"check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either "
+"<application>Orca</application> or <application>Orca and "
+"Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously "
+"known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon,"
+" a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the "
+"<application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-"
+"speech functionality to applications, such as "
+"<application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, "
+"via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional "
+"features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the "
+"contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the"
+" control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be"
+" found on the KDE website: <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> "
+"from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select "
+"<menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-"
+"Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr "Speakup"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> is a screen review package written by "
+"Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. "
+"<application>Speakup</application> gives users with visual or mobility "
+"impairments the ability to have audible console feedback using a speech "
+"synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users "
+"because it provides an audible installation and is fully supported by the "
+"blind open source community."
+msgstr ""
+"O <application>Speakup</application> é um pacote de revisão de ecrã escrito "
+"por Kirk Reiser e Andy Berdan e disponível sob uma licença livre. O "
+"<application>Speakup</application> oferece aos utilizadores com deficiência "
+"visual ou motora a possibilidade de terem \"feedback\" audível em consolas "
+"utilizando um sintetizador de voz. O <application>Speakup</application> é "
+"útil para utilizadores cegos, porque disponibiliza uma instalação sonora e é"
+" totalmente suportado pela comunidade cega de código aberto."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> works with the following hardware "
+"synthesizers:"
+msgstr ""
+"O <application>Speakup</application> funciona com os seguintes "
+"sintetizadores de hardware:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk "
+"LT</application>"
+msgstr ""
+"<application>DoubleTalk PC</application> e <application>DoubleTalk "
+"LT</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr "<application>LiteTalk</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Accent PC</application> and <application>Accent "
+"SA</application>"
+msgstr ""
+"<application>Accent PC</application> e <application>Accent SA</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr "<application>Speakout</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr "<application>Artic Transport</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr "<application>Audapter</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N "
+"Speak</application>"
+msgstr ""
+"<application>Braille 'N Speak</application> e <application>Type 'N "
+"Speak</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk "
+"Express</application>"
+msgstr ""
+"<application>Dectalk External</application> e <application>Dectalk "
+"Express</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr "<application>Apollo2</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information about <application>Speakup</application>, or to "
+"contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-"
+"speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr "Utilizando o Emacspeak com o Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows "
+"visually impaired users to interact independently and efficiently with the "
+"computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how "
+"hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with"
+" the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented "
+"speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the "
+"evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-"
+"cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, "
+"stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually "
+"impaired users around the world."
+msgstr ""
+"O <application>Emacspeak</application> é um interface de voz que permite aos"
+" utilizadores com deficiências visuais interagir de forma independente e "
+"eficiente com o computador. O <application>Emacspeak</application> mudou "
+"drasticamente a forma como centenas de utilizadores cegos e deficientes "
+"visuais, em todo o mundo, interagem com o computador pessoal e a Internet. "
+"Um conjunto rico de ferramentas preparadas para voz e orientadas à tarefa "
+"disponibilizam o acesso via voz ao mundo semântico da Internet. Quando "
+"combinado com o Linux em hardware de baixo custo, o "
+"<application>Emacspeak</application> fornece uma solução de confiança, "
+"estável e amigável que abre a internet para os utilizadores com deficiências"
+" visuais em todo o mundo."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize "
+"yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle "
+"Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is "
+"available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-"
+"ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+"Antes de utilizar o <application>Emacspeak</application>, primeiro deve "
+"familiarizar-se com alguma documentação. Comece com <citetitle>Uma gentil "
+"introdução ao Emacspeak</citetitle> por Gary Lawrence Murphy, que está "
+"disponível online em <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-"
+"ug/html/index.html\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also "
+"a very good resource, although the document is limited to the Slackware "
+"distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+"O <citetitle>HOWTO Emacspeak</citetitle> escrito por Jim Van Zandt também é "
+"um recurso muito bom, embora o documento esteja limitado à distribuição "
+"Slackware. O HOWTO Emascspeak está disponível online em: <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections describe how to perform various tasks using "
+"<application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+"As seguintes secções descrevem como executar várias tarefas utilizando o  "
+"<application>Emacspeak</application> e o Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr "A tecla Meta"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap>"
+" key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and "
+"therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom"
+" found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the "
+"<keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+"Em vários pontos, as seções a seguir referem-se à tecla "
+"<keycap>Meta</keycap>. Esta tecla é fundamental para os comandos do "
+"<application>Emacs</application> (e, portanto, para o "
+"<application>Emacspeak</application>), mas é raramente encontrada em "
+"teclados modernos. A maioria das disposições de teclados mapeia a tecla "
+"<keycap>Alt</keycap> para tomar o lugar da tecla <keycap>Meta</keycap>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr "Leitura de notícias utilizando o Fedora e Emacspeak"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gnus</application> is the news reader included with "
+"<application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets "
+"the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the "
+"user's home directory. To post and read news through "
+"<application>Emacspeak</application>, refer to <ulink "
+"url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To"
+" start <application>Gnus</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"O <application>Gnus</application> é o leitor de notícias (news) incluído no "
+"<application>Emacspeak</application>. O <application>Gnus</application> "
+"obtém os dados apropriados a partir do ficheiro <filename>.newsrc</filename>"
+" na pasta pessoal do utilizador. Para submeter e ler notícias através do "
+"<application>Emacspeak</application>, consulte <ulink "
+"url=\"http://www.gnus.org/\" /> para aceder a manuais, tutoriais, HOWTOs, e "
+"muito mais. Para iniciar o <application>Gnus</application> pressione "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> e digite "
+"<command>gnus</command>, depois carregue em <keycap>Enter</keycap>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a "
+"newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify "
+"how many articles you would like to open: type a number and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top "
+"section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You"
+" should now be able to read your news."
+msgstr ""
+"Esse comando exibe todos os grupos de notícias (newsgroups) onde está "
+"inscrito. Para selecionar um grupo de notícias, selecione a sua escolha e "
+"carregue a barra de espaço. Em seguida, especifique quantos artigos gostaria"
+" de abrir: digite um número e carregue em <keycap>Enter</keycap>. Isto "
+"divide o ecrã em duas secções (buffers). A secção de topo apresenta os "
+"resumos, a secção inferior apresenta o artigo seleccionado. Agora deve ser "
+"capaz de ler as suas notícias."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr "Enviar e ler e-mail utilizando o Fedora e o Emacspeak"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several email clients available in "
+"<application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> "
+"utility can actually be used for both email and news. Press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start "
+"<application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the "
+"mail client."
+msgstr ""
+"Existem vários clientes de e-mail disponíveis no "
+"<application>Emacspeak</application>. O utilitário "
+"<application>Gnus</application> na realidade pode ser utilizado tanto para "
+"e-mail como para notícias. Carregue em "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> para iniciar o "
+"<application>Gnus</application>, em seguida, carregue em <keycap>M</keycap> "
+"para utilizar o cliente de correio."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a "
+"message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, "
+"press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and "
+"<literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the "
+"line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the "
+"message when you are finished, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in "
+"succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To read a message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"Para ler uma mensagem utilizando o <application>RMAIL</application>, "
+"carregue <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, e "
+"depois digite <command>rmail</command> e carregue em <keycap>Enter</keycap>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on using RMAIL visit <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" "
+"/>"
+msgstr ""
+"Para obter mais informações sobre a utilização do RMAIL, visite <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" "
+"/>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+"Utilizando o <application>Emacspeak</application> para executar comandos "
+"numa consola Linux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute"
+" a Linux command. To execute a command within "
+"<application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type "
+"<literal>!</literal> followed by the name of the command when "
+"<application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output"
+" window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>,"
+" followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+"Não é necessário abandonar o <application>Emacspeak</application> para "
+"executar um comando Linux. Para executar um comando de dentro do "
+"<application>Emacspeak</application>, carregue em <keycap>Esc</keycap>, e "
+"depois em <literal>!</literal> seguido do nome do comando quando o "
+"<application>Emacspeak</application> o perguntar. Para sair da janela de "
+"saída de resultados do comando, carregue em "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, seguido de "
+"<keycap>1</keycap>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This functionality is extremely useful. You can even print and compile files"
+" you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more "
+"information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux "
+"Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+"Esta funcionalidade é extremamente útil. É até possível imprimir e compilar "
+"os ficheiros que está a trabalhar dentro do "
+"<application>Emacspeak</application>. Para obter mais informações sobre "
+"comandos Linux consulte o <citetitle>Guia Linux do Josh</citetitle> ou "
+"qualquer outro recurso de comandos comparável."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink "
+"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
+"O <citetitle>Guia Linux do Josh</citetitle> está disponível em <ulink "
+"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+
+
diff --git a/pt_PT/Tools.po b/pt_PT/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..c1dc53b
--- /dev/null
+++ b/pt_PT/Tools.po
@@ -0,0 +1,105 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:02+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr "Ferramentas de código aberto, utilitários e controladores disponíveis"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Current development is focusing on visual and mobility impairments. There "
+"are both software and hardware based solutions available. There are also "
+"both console and graphical solutions available, however, the graphical "
+"solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+"O desenvolvimento actual está a concentrar-se nas deficiência visuais e de "
+"mobilidade. Existem soluções disponíveis tanto de software como de hardware."
+" Existem também soluções disponíveis tanto de consola como gráficas, no "
+"entanto, as soluções gráficas são actualmente limitadas."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is "
+"available before the operating system loads, which even makes it possible "
+"for people with a visual impairment to install the operating system. "
+"Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille "
+"printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices"
+" are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. "
+"Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but "
+"they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" "
+"software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+"A maior vantagem das soluções de voz por hardware é que a voz está "
+"disponível antes do carregamento do sistema operativo, o que torna possível "
+"para as pessoas com deficiências visuais instalar o sistema operativo. As "
+"soluções de hardware incluem sintetizadores de voz, terminais braille, "
+"impressoras braille, e sistemas de sopro (\"sip/puff\"), e dispositivos "
+"apontadores baseados no olhar. Estes dispositivos são geralmente muito caros"
+" e é difícil encontrar controladores para eles. Controladores estão a ser "
+"escritos para Linux (principalmente para os sintetizadores de voz), mas "
+"precisam de ser testados e integrados pela comunidade em projectos de "
+"software \"upstream\" antes de se tornarem parte do Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Jim Van Zandt has also written several servers that work with "
+"<application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a "
+"package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or"
+" linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: "
+"<ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-"
+"HOWTO\" />."
+msgstr ""
+"Jim Van Zandt também tem escrito vários servidores que trabalham com o "
+"<application>Emacspeak</application>. Esses servidores podem ser encontradas"
+" num pacote chamado <package>Emacspeak-ss</package> no sítio web do Jim Van "
+"Zandt ou endereçado no <citetitle>HOWTO Emacspeak</citetitle>, disponível "
+"em: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-"
+"HOWTO\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+"Para mais informações sobre o <application>Emacspeak</application>, visite "
+"<ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document focuses mostly on software tools and utilities that work with "
+"Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community "
+"and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/pt_PT/Why.po b/pt_PT/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..1f07cbb
--- /dev/null
+++ b/pt_PT/Why.po
@@ -0,0 +1,138 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:04+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+"Por devem as pessoas escolher o Fedora como uma solução de acessibilidade?"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled "
+"community. Open source software costs far less compared to tools that run on"
+" other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+"O Linux oferece uma solução barata e eficiente para a comunidade de "
+"deficientes. O software de código aberto custa muito menos quando comparado "
+"com as ferramentas que funcionam noutros sistemas operativos, e as "
+"ferramentas Linux estão muitas vezes disponíveis para transferência "
+"gratuitamente."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is "
+"convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual "
+"impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting "
+"graphics. Linux is a great operating system for users with visual "
+"limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern "
+"tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much "
+"more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be "
+"customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+"Enquanto o <firstterm>Interface gráfico de utilizador</firstterm> (GUI) é "
+"conveniente para utilizadores normovisuais, é muitas vezes inibidor para "
+"aqueles com deficiências visuais por causa da dificuldade dos sintetizadores"
+" de voz de interpretarem gráficos. O Linux é um sistema operativo óptimo "
+"para utilizadores com limitações visuais porque o GUI é uma opção, não uma "
+"exigência. A maioria das ferramentas modernas, incluindo e-mail, notícias, "
+"navegadores web, calendários, calculadoras e muitas mais podem ser "
+"executadas em Linux sem o GUI. O ambiente de trabalho pode também ser "
+"personalizado para atender às necessidades de software ou hardware do "
+"utilizador."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry "
+"professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward"
+" to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+"O Fedora é uma distribuição Linux extremamente popular. A maioria dos "
+"profissionais da indústria estão familiarizados com o Fedora, tornando-se "
+"relativamente fácil de encontrar assistência se necessário."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and"
+" computers that have Fedora installed can download and install these "
+"automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep "
+"computers secure and up to date."
+msgstr ""
+"O Projecto Fedora lança actualizações regulares e frequentes, assim como "
+"melhoramentos, e computadores que tenham instalado o Fedora podem fazer a "
+"transferência destes e instalá-los automaticamente, e sem custos. É, "
+"portanto, fácil e econômico manter os computadores seguros e actualizados."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr "A secção 508"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the "
+"<citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal"
+" agencies to use accessible electronic and information technologies so that "
+"people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+"Nos Estados Unidos, a secção 508 é uma adenda à <citetitle>Lei da "
+"Reabilitação</citetitle> feita em 1998, que exige que as agências federais "
+"utilizem tecnologias de informação e electrónicas para acessibilidade para "
+"que as pessoas com necessidades especiais tenham as mesmas oportunidades que"
+" qualquer outra pessoa."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, "
+"visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+"Para informações detalhadas sobre os requisitos da Secção 508, visite <ulink"
+" url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr "O modelo voluntário de acessibilidade de produtos (VPAT)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The VPAT template details how a particular product or service conforms to "
+"Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508"
+" by helping them determine whether they are buying the most accessible IT "
+"products and services available. The VPAT template participation by private "
+"vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor "
+"websites. The vendors maintain their own information and the government does"
+" not endorse this information in any way."
+msgstr ""
+"O modelo VPAT especifica como um determinado produto ou serviço está em "
+"conformidade com os critérios da Secção 508. O VPAT ajuda os funcionários "
+"federais a aderir a Secção 508, ajudando-os a determinar se estão a comprar "
+"os produtos e serviços disponíveis mais acessíveis. A participação no "
+"modelos VPAT por fornecedores privados é voluntária. Estes modelos estão "
+"alojados nos sítios web dos fornecedores. Os fornecedores mantêm as suas "
+"próprias informações e o governo não endossa esta informação de alguma "
+"forma."
+
+
diff --git a/ro-RO/Accessibility-Guide.po b/ro-RO/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/ro-RO/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/ro-RO/Accessibility_Guide.po b/ro-RO/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/ro-RO/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/ro-RO/Article_Info.po b/ro-RO/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..aa61216
--- /dev/null
+++ b/ro-RO/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/ro-RO/Author_Group.po b/ro-RO/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..05d0bbc
--- /dev/null
+++ b/ro-RO/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
diff --git a/ro-RO/Desktops.po b/ro-RO/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..31bfeba
--- /dev/null
+++ b/ro-RO/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/ro-RO/Introduction.po b/ro-RO/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..d07d02a
--- /dev/null
+++ b/ro-RO/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/ro-RO/MoreInformation.po b/ro-RO/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..70c01e6
--- /dev/null
+++ b/ro-RO/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/ro-RO/Mouse_Tools.po b/ro-RO/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..14cfa6e
--- /dev/null
+++ b/ro-RO/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/ro-RO/On_Screen_Keyboards.po b/ro-RO/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..e9c683c
--- /dev/null
+++ b/ro-RO/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/ro-RO/Other_Tools.po b/ro-RO/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..119d0d8
--- /dev/null
+++ b/ro-RO/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/ro-RO/Revision_History.po b/ro-RO/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/ro-RO/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/ro-RO/Screen_Magnifiers.po b/ro-RO/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..f67f6b4
--- /dev/null
+++ b/ro-RO/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/ro-RO/Screen_Readers.po b/ro-RO/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..fa6e3db
--- /dev/null
+++ b/ro-RO/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/ro-RO/Tools.po b/ro-RO/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..a4b48f6
--- /dev/null
+++ b/ro-RO/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/ro-RO/Why.po b/ro-RO/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..9f9c162
--- /dev/null
+++ b/ro-RO/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/ro-RO/accessibility-guide.po b/ro-RO/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..05d0bbc
--- /dev/null
+++ b/ro-RO/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
diff --git a/ru-RU/Article_Info.po b/ru-RU/Article_Info.po
index b363d37..fc48240 100644
--- a/ru-RU/Article_Info.po
+++ b/ru-RU/Article_Info.po
@@ -1,21 +1,20 @@
-# translation of Article_Info.po to Russian
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Yulia <ypoyarko at redhat.com>, 2010.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Article_Info\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30 14:11+1000\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Russian\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:13+0000\n"
+"Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ru-RU/Author_Group.po b/ru-RU/Author_Group.po
index 48bd9e2..9dbf27d 100644
--- a/ru-RU/Author_Group.po
+++ b/ru-RU/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
diff --git a/ru-RU/Desktops.po b/ru-RU/Desktops.po
index 39f4bab..9245238 100644
--- a/ru-RU/Desktops.po
+++ b/ru-RU/Desktops.po
@@ -1,18 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Yulia <ypoyarko at redhat.com>, 2010.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Desktops\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-12 11:34\n"
-"Last-Translator: Yulia <ypoyarko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:13+0000\n"
+"Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -65,9 +67,9 @@ msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning
 msgstr "Пакет <package>Обучающая платформа Sugar</package> является инновационным обучающим интерфейсом для детей, поощряющим изучение, критическое мышление и креативность. Пакет <package>Sugar</package> был изначально разработан в рамках программы OLPC (One Laptop Per Child = Каждому ребенку по ноутбуку). Традиционный стиль \"офисного десктопа\" показался пугающим и зачастую недостаточно удобным для детей, которые учатся читать и писать. <package>Sugar</package> предлагает альтернативный вариант, более дружелюбный по отношению к детям подход к обучению и работе с компьютером."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
-msgstr "Чтобы установить пакет <package>Sugar</package> в Fedora, вы можете либо воспользоваться пунктом <menuchoice><guilabel>Система &gt; Администрирование &gt; Установка и удаление программ</guilabel></menuchoice> на панели GNOME и введите <command>sugar-</command> в появившемся окне, либо набрать <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> в командной строке. Существует так же альтернативная версия Fedora featuring the Sugar Platform, известная как <package>Sugar on a Stick</package>. Она доступна на сайте <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/ru-RU/Introduction.po b/ru-RU/Introduction.po
index 07e996b..37baf0e 100644
--- a/ru-RU/Introduction.po
+++ b/ru-RU/Introduction.po
@@ -1,18 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Yulia <ypoyarko at redhat.com>, 2010.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Introduction\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-23 09:59\n"
-"Last-Translator: Yulia <ypoyarko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:13+0000\n"
+"Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ru-RU/MoreInformation.po b/ru-RU/MoreInformation.po
index 73d4c86..0d8134c 100644
--- a/ru-RU/MoreInformation.po
+++ b/ru-RU/MoreInformation.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Yulia <ypoyarko at redhat.com>, 2010.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-09 10:37\n"
-"Last-Translator: Yulia <ypoyarko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:14+0000\n"
+"Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ru-RU/Mouse_Tools.po b/ru-RU/Mouse_Tools.po
index fb5e341..b0b894e 100644
--- a/ru-RU/Mouse_Tools.po
+++ b/ru-RU/Mouse_Tools.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Yulia <ypoyarko at redhat.com>, 2010.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mouse_Tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-04 11:32\n"
-"Last-Translator: Yulia <ypoyarko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:14+0000\n"
+"Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -65,4 +65,3 @@ msgstr "Установка Mousetweaks"
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
 msgstr "Чтобы установить в Fedora программу <application>Mousetweaks</application>, в главном меню выберите <menuchoice><guilabel>Система &gt; Администрирование &gt; Установка/удаление программ</guilabel></menuchoice> и в открывшемся окне введите <package>Mousetweaks</package> или же просто выполните команду «su -c \"yum install mousetweaks\"» в окне терминала."
-
diff --git a/ru-RU/On_Screen_Keyboards.po b/ru-RU/On_Screen_Keyboards.po
index 5cb3650..ac0854d 100644
--- a/ru-RU/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/ru-RU/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ru-RU/Other_Tools.po b/ru-RU/Other_Tools.po
index 73bb17f..d1fb74d 100644
--- a/ru-RU/Other_Tools.po
+++ b/ru-RU/Other_Tools.po
@@ -1,21 +1,20 @@
-# translation of Other_Tools.po to Russian
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Yulia <ypoyarko at redhat.com>, 2010.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Other_Tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30 13:56+1000\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Russian\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:14+0000\n"
+"Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -56,4 +55,3 @@ msgstr "Установка KMouth"
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
 msgstr "В Fedora программа <application>KMouth</application> входит в состав пакета <package>kdeaccessibility</package>, который включает также обсуждаемые в этом документе программы kmagnifier, kmousetool и ktts. Чтобы установить <package>kdeaccessibility</package>, в главном меню выберите <menuchoice><guilabel>Система &gt; Администрирование &gt; Установка/удаление программ</guilabel></menuchoice> и в открывшемся окне введите <package>kdeaccessibility</package> или же просто выполните команду «su -c \"yum install kdeaccessibility\"» в окне терминала."
-
diff --git a/ru-RU/Revision_History.po b/ru-RU/Revision_History.po
index d803874..8adbd98 100644
--- a/ru-RU/Revision_History.po
+++ b/ru-RU/Revision_History.po
@@ -1,21 +1,20 @@
-# translation of Revision_History.po to Russian
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Yulia <ypoyarko at redhat.com>, 2010.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Revision_History\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30 14:27+1000\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Russian\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 15:41+0000\n"
+"Last-Translator: Sparks <sparks at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ru-RU/Screen_Magnifiers.po b/ru-RU/Screen_Magnifiers.po
index 1668269..62cefb4 100644
--- a/ru-RU/Screen_Magnifiers.po
+++ b/ru-RU/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,21 +1,20 @@
-# translation of Screen_Magnifiers.po to Russian
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Yulia <ypoyarko at redhat.com>, 2010.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Screen_Magnifiers\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-14 11:57+1100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Russian\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:14+0000\n"
+"Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -56,4 +55,3 @@ msgstr "GNOME Magnifier"
 #, no-c-format
 msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
 msgstr "Текстовая программа <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application>, которая хоть и может использоваться автономно, довольно часто к ней обращаются из других программ. Доступ к <application>GNOME Magnifier</application> можно получить через меню <menuchoice><guilabel>Система &gt; Параметры &gt; Вспомогательные технологии</guilabel></menuchoice>."
-
diff --git a/ru-RU/Screen_Readers.po b/ru-RU/Screen_Readers.po
index 2811ac3..2e81138 100644
--- a/ru-RU/Screen_Readers.po
+++ b/ru-RU/Screen_Readers.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Yulia <ypoyarko at redhat.com>, 2010.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Screen_Readers\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-23 10:05\n"
-"Last-Translator: Yulia <ypoyarko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:14+0000\n"
+"Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -122,9 +122,9 @@ msgid "<application>Apollo2</application>"
 msgstr "<application>Apollo2</application>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
-msgstr "Подробную информацию о Speakup можно найти на сайте проекта по адресу <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />."
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -187,9 +187,9 @@ msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</appl
 msgstr "<application>Emacspeak</application> предоставляет несколько почтовых клиентов. Так, например, <application>Gnus</application> может использоваться не только для чтения новостей, но и для работы с почтой. Чтобы запустить <application>Gnus</application>, нажмите <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>. Затем нажмите <keycap>M</keycap> для запуска почтового клиента."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
-msgstr "Заполните поля адреса получателя и темы. Поместите телописьма следом за строкой, содержащей текст  <literal>-text follows this line-</literal>. Чтобы отправить созданное сообщение, дважды нажмите <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -220,6 +220,3 @@ msgstr "Это довольно ценная функциональность, 
 #, no-c-format
 msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
 msgstr "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> можно найти по адресу <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />."
-
-#~ msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>M</keycap>"
-#~ msgstr "Наиболее простым в использовании почтовым клиентом является <application>RMAIL</application>. Чтобы отправить письмо с помощью <application>RMAIL</application>, нажмите <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, затем <keycap>M</keycap>."
diff --git a/ru-RU/Tools.po b/ru-RU/Tools.po
index f657311..500e51a 100644
--- a/ru-RU/Tools.po
+++ b/ru-RU/Tools.po
@@ -1,21 +1,20 @@
-# translation of Tools.po to Russian
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Yulia <ypoyarko at redhat.com>, 2010.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30 14:09+1000\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Russian\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:14+0000\n"
+"Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -56,4 +55,3 @@ msgstr "Программное обеспечение"
 #, no-c-format
 msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
 msgstr "Этот документ концентрируется на описании программ и утилит, которые работают под Linux. Большая часть этих программ разработана сообществом открытого кода и не исключено, что некоторые программы еще не подверглись тщательному тестированию в рамках проекта Fedora."
-
diff --git a/ru-RU/Why.po b/ru-RU/Why.po
index ed4d4b7..d63b448 100644
--- a/ru-RU/Why.po
+++ b/ru-RU/Why.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Yulia <ypoyarko at redhat.com>, 2010.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Why\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-23 10:01\n"
-"Last-Translator: Yulia <ypoyarko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:15+0000\n"
+"Last-Translator: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ru-RU/accessibility-guide.po b/ru-RU/accessibility-guide.po
index 3cc3506..9dbf27d 100644
--- a/ru-RU/accessibility-guide.po
+++ b/ru-RU/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
diff --git a/ru_RU/Article_Info.po b/ru_RU/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..9ef9c52
--- /dev/null
+++ b/ru_RU/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru_RU\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr "Обзор специальных возможностей"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+"Fedora для пользователей с нарушениями слуха, зрения или двигательных "
+"функций"
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document describes some of the hardware devices, applications, and "
+"utilities available to assist people with disabilities to use a computer "
+"with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+"В этом документе рассматриваются программные и аппаратные средства для "
+"облегчения использования компьютера с операционной системой Fedora "
+"пользователями с ограниченными возможностями."
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr "Документация Fedora"
+
+
diff --git a/ru_RU/Author_Group.po b/ru_RU/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..27886b9
--- /dev/null
+++ b/ru_RU/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru_RU\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+
diff --git a/ru_RU/Desktops.po b/ru_RU/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..f85a6b7
--- /dev/null
+++ b/ru_RU/Desktops.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:46+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru_RU\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr "Помощь в окружении рабочего стола Linux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Certain desktops have their own internal settings that can help with "
+"accessibility."
+msgstr ""
+"Необходимость предоставления специальных возможностей принималась во "
+"внимание при разработке некоторых окружений рабочего стола."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These "
+"settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization "
+"&gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on "
+"Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink "
+"url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+"В KDE параметры клавиатуры и мыши настраиваются с помощью KControl. Чтобы "
+"получить доступ к настройкам, в окне параметров системы выберите "
+"<menuchoice><guilabel>Личные данные &gt; Специальные "
+"возможности</guilabel></menuchoice>. Дополнительную информацию по "
+"специальным возможностям в KDE можно найти на сайте <ulink "
+"url=\"http://accessibility.kde.org/\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's "
+"accessibility tools can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+"Чтобы настроить параметры специальных возможностей в GNOME, в главном меню "
+"выберите <menuchoice><guilabel>Система &gt; Параметры &gt; Вспомогательные "
+"технологии</guilabel></menuchoice>. Дополнительную информацию по специальным"
+" возможностям в GNOME можно найти по адресу <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr "XFCE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured "
+"in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the "
+"graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; "
+"Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, "
+"such as keyboard shortcuts, can be set by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. "
+"Similarly, extra mouse related settings are available by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some "
+"minor additional accessibility options for XFCE can be found through "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager "
+"Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr "Sugar: Как сделать общение с компьютером доступным для детей."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning "
+"interface for children, which encourages learning, critical thinking, and "
+"creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC "
+"(One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style "
+"computer interface can be quite intimidating and is often not very "
+"accessible for children who are learning to read and write. "
+"<package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach"
+" to learning and computing."
+msgstr ""
+"Пакет <package>Обучающая платформа Sugar</package> является инновационным "
+"обучающим интерфейсом для детей, поощряющим изучение, критическое мышление и"
+" креативность. Пакет <package>Sugar</package> был изначально разработан в "
+"рамках программы OLPC (One Laptop Per Child = Каждому ребенку по ноутбуку). "
+"Традиционный стиль \"офисного десктопа\" показался пугающим и зачастую "
+"недостаточно удобным для детей, которые учатся читать и писать. "
+"<package>Sugar</package> предлагает альтернативный вариант, более "
+"дружелюбный по отношению к детям подход к обучению и работе с компьютером."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type "
+"<package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type "
+"<command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also "
+"an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as "
+"<package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink "
+"url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the "
+"Fedora package repositories. To browse the available sugar activities "
+"through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; "
+"Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME"
+" panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; "
+"you will be presented with a list of packages relating to "
+"<package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install "
+"sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+"В репозитроиях Fedora так же доступны различные <package>Sugar "
+"Activities</package>. Чтобы загрузить доступные пакеты с помощью менеджера "
+"пакетов  GNOME, выберите <menuchoice><guilabel>Система &gt; "
+"Администрирование &gt; Установка и удаление программ</guilabel></menuchoice>"
+" на панели GNOME и введите <command>sugar-</command> в появившемся окне; вам"
+" будет представлен список пакетов связанных с <package>Sugar</package>. "
+"Другой способ:  наберите <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> в "
+"командной строке."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, "
+"teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink "
+"url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
+"Больше информации о пакете <package>Sugar</package> для учащихся, родителей,"
+" учителей и участников проекта можно найти на официальном сайте <ulink "
+"url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+
+
diff --git a/ru_RU/Introduction.po b/ru_RU/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..49029b3
--- /dev/null
+++ b/ru_RU/Introduction.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:48+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru_RU\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are approximately 500 million people worldwide with some kind of "
+"visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million"
+" people with disabilities in the United States alone and that number is "
+"significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. "
+"People with disabilities often find it extremely difficult to effectively "
+"use existing and emerging technologies which are often designed without "
+"regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be "
+"problematic for screen readers and other specialized devices used by the "
+"disabled community."
+msgstr ""
+"В настоящее время в мире проживает около 500 миллионов людей с разного рода "
+"нарушениями слуха, зрения или двигательных функций. Только в США "
+"насчитывается более 54 миллионов людей с инвалидностью и это число растет по"
+" мере старения поколения, родившегося в период демографического взрыва после"
+" Второй мировой войны. Людям с теми или иными ограничениями возможностей "
+"зачастую крайне сложно использовать уже существующие и только развивающиеся "
+"технологические возможности, так как при разработке их потребности "
+"изначально во внимание не принимались. Недоступность содержимого сайтов "
+"также может стать проблемой при использовании инструментов чтения экрана и "
+"других специальных устройств, предназначенных для людей с ослабленным "
+"зрением."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems,"
+" web interfaces, and other technologies because of marketing potential or "
+"because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, "
+"professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal "
+"requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating "
+"accessibility standards. Federal requirements in the United States went into"
+" effect in June 2001."
+msgstr ""
+"Дополнительные инструменты для пользователей с ограниченными возможностями и"
+" ранее включались в операционные системы, веб-интерфейсы и другие технологии"
+" с перспективой увеличения роста продаж или просто потому, что «так "
+"правильно». Но постепенно необходимость предоставления равного уровня "
+"доступа к образовательным и профессиональным технологиям, средствам отдыха и"
+" развлечения, становится требованием закона. Федеральные организации в "
+"различных странах занимаются разработкой соответствующих стандартов доступа."
+" К примеру, в США подобные стандарты вступили в действие в июне 2001 года."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specialized hardware devices, applications, and utilities are available "
+"which considerably increase the usability of Linux for individuals with "
+"special needs."
+msgstr ""
+"Существует множество специализированных аппаратных средств, приложений и "
+"утилит для эффективного использования Linux пользователями с ограниченными "
+"возможностями."
+
+
diff --git a/ru_RU/MoreInformation.po b/ru_RU/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..abc120c
--- /dev/null
+++ b/ru_RU/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,72 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru_RU\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr "Дополнительная информация о специальных возможностях Linux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following documents offer helpful suggestions for making Linux more "
+"accessible:"
+msgstr ""
+"Следующие документы предлагают дополнительную информацию о существующих "
+"технологиях для облегчения использования Linux пользователями с "
+"ограниченными возможностями:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+"<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+"<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr "Дополнительнные ресурсы:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr "Проект Speakup: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+
+
diff --git a/ru_RU/Mouse_Tools.po b/ru_RU/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..55176b5
--- /dev/null
+++ b/ru_RU/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,120 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:51+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru_RU\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr "Инструменты для работы с мышью"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an "
+"alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+"Специальные средства для работы с мышью помогают пользователям с "
+"ограничениями двигательных функций полноценно пользоваться мышью."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr "KMouseTool"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an "
+"alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the "
+"cursor pauses and even provides a dragging capability. "
+"<application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing "
+"device."
+msgstr ""
+"Программа <application>KMouseTool</application> для KDE эмулирует нажатие на"
+" кнопку мыши всякий раз, когда курсор мыши перестает двигаться на короткий "
+"промежуток времени, и дополнительно предоставляет возможность "
+"перетаскивания. <application>KMouseTool</application> работает с любыми "
+"типами мыши и указывающих устройств."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr "Установка KMouseTool"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of "
+"this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+"В Fedora программа <application>KMouseTool</application> входит в состав "
+"пакета <package>kdeaccessibility</package>, который включает также "
+"обсуждаемые в этом документе программы kmagnifier, kmouth и ktts. Чтобы "
+"установить <package>kdeaccessibility</package>, в главном меню выберите "
+"<menuchoice><guilabel>Система &gt; Администрирование &gt; Установка/удаление"
+" программ</guilabel></menuchoice> и в открывшемся окне введите "
+"<package>kdeaccessibility</package> или же просто выполните команду «su -c "
+"\"yum install kdeaccessibility\"» в окне терминала."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr "Mousetweaks"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's "
+"<application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated "
+"secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information "
+"on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+"Аналогично <application>KMouseTool</application> из KDE, программа GNOME "
+"<application>Mousetweaks</application> позволяет выполнять такие действия "
+"как двойной щелчок мыши, щелчок при остановке курсора мыши, захват "
+"указателя. Подробную информацию о <application>Mousetweaks</application> "
+"можно найти на странице <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr "Установка Mousetweaks"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be "
+"installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt;"
+" Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing "
+"<package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum "
+"install mousetweaks\"."
+msgstr ""
+"Чтобы установить в Fedora программу <application>Mousetweaks</application>, "
+"в главном меню выберите <menuchoice><guilabel>Система &gt; Администрирование"
+" &gt; Установка/удаление программ</guilabel></menuchoice> и в открывшемся "
+"окне введите <package>Mousetweaks</package> или же просто выполните команду "
+"«su -c \"yum install mousetweaks\"» в окне терминала."
+
+
diff --git a/ru_RU/On_Screen_Keyboards.po b/ru_RU/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..4a449a5
--- /dev/null
+++ b/ru_RU/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru_RU\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many on screen keyboards have been created for environments with no "
+"keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very "
+"useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools"
+" such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora "
+"are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen "
+"tool for selecting windows as well as composing input. "
+"<application>GOK</application> can be enabled as the default mobility "
+"application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; "
+"Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the "
+"preferred mobility application. Additional information can be located at "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides "
+"virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb "
+"keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available:"
+" Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, "
+"Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse "
+"and display non-inscript keymaps. Visit <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install <package>iok</package> in fedora, you can either select "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in "
+"the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install "
+"iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual "
+"keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the "
+"notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> "
+"can be sent to the background when it is not needed, making it a practical "
+"solution for screens of all sizes. To toggle whether "
+"<application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the "
+"icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to "
+"autohide until an editable area is selected. "
+"<application>Florence</application> can also be configured easily to be "
+"transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit "
+"all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on "
+"the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the "
+"dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can "
+"be found at the project's homepage, <ulink "
+"url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once "
+"<application>Florence</application> is installed, to view full documentation"
+" right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose "
+"<guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Florence is available in the fedora package repositories; to install either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type "
+"<package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su "
+"-c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is "
+"still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen "
+"Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few "
+"months away from being available as a stable release. Additional information"
+" can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry "
+"interface, driven by natural continuous pointing gestures. "
+"<application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead "
+"uses a zooming interface and a predictive language model with word "
+"completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by "
+"people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed"
+" operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a"
+" head-mouse or an eye-tracker. Additional information on "
+"<application>Dasher</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either "
+"selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that "
+"pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install "
+"dasher\"</command>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ru_RU/Other_Tools.po b/ru_RU/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..69d1e82
--- /dev/null
+++ b/ru_RU/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,105 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:55+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru_RU\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr "Другие инструменты"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With so many tools available to Fedora users there are some that can not be "
+"placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be "
+"useful!"
+msgstr ""
+"Среди множества инструментов, доступных пользователям Fedora, есть такие, "
+"которые трудно определить в какую-то конкретную категорию, но тем не менее "
+"следует их отметить."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr "Использование BRLTTY с Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line "
+"for blind people using refreshable braille displays. This tool provides "
+"complete screen review functionality and minimal speech capability. "
+"<application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM"
+" format. For information and documentation on "
+"<application>BRLTTY</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+"<application>BRLTTY</application> позволяет обеспечить доступ незрячих "
+"пользователей к командной строке Linux при использовании дисплея Брайля с "
+"возможностями обновления и обеспечивает полнофункциональный обзор экрана и "
+"минимальные возможности озвучивания его содержимого. Пакет "
+"<application>BRLTTY</application> можно найти в репозиториях Fedora. "
+"Подробную информацию о <application>BRLTTY</application> можно найти на "
+"странице <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr "KMouth"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! "
+"You can setup phrases you would like to say and your computer will speak "
+"them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink "
+"url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional "
+"information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+"Заставьте компьютер говорить с помощью <application>KMouth</application>! "
+"<application>KMouth</application> озвучивает текст, набираемый пользователем"
+" в поле ввода. Также имеется возможность использования пополняемого "
+"пользователем разговорника. Подробную информацию можно найти на странице "
+"<ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr "Установка KMouth"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas "
+"of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either"
+" select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+"В Fedora программа <application>KMouth</application> входит в состав пакета "
+"<package>kdeaccessibility</package>, который включает также обсуждаемые в "
+"этом документе программы kmagnifier, kmousetool и ktts. Чтобы установить "
+"<package>kdeaccessibility</package>, в главном меню выберите "
+"<menuchoice><guilabel>Система &gt; Администрирование &gt; Установка/удаление"
+" программ</guilabel></menuchoice> и в открывшемся окне введите "
+"<package>kdeaccessibility</package> или же просто выполните команду «su -c "
+"\"yum install kdeaccessibility\"» в окне терминала."
+
+
diff --git a/ru_RU/Revision_History.po b/ru_RU/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..c768d24
--- /dev/null
+++ b/ru_RU/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,256 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 15:41+0000\n"
+"Last-Translator: Sparks <sparks at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru_RU\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "История изменений"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr "Eric"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr "Christensen"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr "Gerard"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr "Ryan"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr "Откорректирована история изменений"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr "Добавлена информация об экранной клавиатуре для индийских языков."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr "Добавлена информация о виртуальной клавиатуре Florence."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr "Добавлена информация о Jovie для KDE."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr "Добавлена информация о рабочем столе XFCE и Sugar."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr "Грамматические поправки."
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr "Joseph"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr "Allen"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr "Откорректирован формат инструкций в секции 4.3.2."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr "Секции о Emacspeak выделены в комментарий для доработки."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr "Выделено в официальную версию для Fedora 12."
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr "Susan"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr "Lauber"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr "Исправления разного рода (опечатки, грамматические ошибки и т.п.)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr "Изменения разметки."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+"В секцию о средствах чтения экрана добавлена информация об активации Orca в "
+"GNOME."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr "В секцию об экранных лупах добавлена информация о лупе GNOME."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr "Создана отдельная секция для виртуальных клавиатур."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr "Добавлена информация о gok."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr "Добавлена информация о Dasher и Caribou."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not "
+"tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+"Устаревшая информация о тестировании инструментов в Red Hat и Fedora "
+"выделена в комментарий."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr "Обновлена секция о средствах чтения экрана."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr "Удалена ошибочная ссылка на KMouseTools."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr "Различного рода исправления (опечатки, грамматические ошибки и т.п.)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr "Добавлена разметка для меню"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and "
+"added Mousetweaks."
+msgstr ""
+"Создана новая секция об инструментах мыши, куда перемещена информация о "
+"KMouseTools и добавлена информация о Mousetweaks."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr "В секцию о рабочих столах добавлена информация о GNOME."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr "В Tools.xml добавлены дополнительные комментарии."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to "
+"that section."
+msgstr ""
+"Создана секция о других инструментах с информацией о BRLTTY, KMouth и "
+"KMouseTool."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr "Создана секция об экранных лупах с информацией о KMagnifier."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include "
+"specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+"Создана секция о рабочих столах и добавлена информация о KDE. Эта секция "
+"будет содержать описание специальных средств доступа для рабочего стола."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+"Информация о Speakup и Emacspeak выделена в отдельную секцию о средствах "
+"чтения экрана."
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr "Rüdiger"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr "Landmann"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr "Дополнительная разметка XML."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr "Обновлены ссылки и добавлена информация о Emacspeak."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr "Преобразование документа в формат Publican."
+
+
diff --git a/ru_RU/Screen_Magnifiers.po b/ru_RU/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..64003ef
--- /dev/null
+++ b/ru_RU/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,104 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:58+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru_RU\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr "Экранные лупы"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably "
+"magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+"Название экранных луп прекрасно описывает их предназначение &mdash; это "
+"программы для увеличения масштаба области экрана с целью облегчения чтения "
+"текста."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr "KMagnifier"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area "
+"around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified "
+"portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink"
+" url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+"В KDE включена специальная программа <application>KMagnifier</application> "
+"(или KMag) для увеличения области вокруг курсора или части экрана, "
+"определенной пользователем. Увеличенный фрагмент можно сохранить на диск. "
+"Подробную информацию можно найти на сайте <ulink "
+"url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr "Установка KMagnifier"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"<application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, "
+"and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other "
+"areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can "
+"either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; "
+"Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type "
+"<command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+"В Fedora программа <application>KMagnifier</application> входит в состав "
+"пакета <package>kdeaccessibility</package>, который включает также "
+"обсуждаемые в этом документе программы "
+"<application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application> и "
+"<application>ktts</application>. Чтобы установить "
+"<package>kdeaccessibility</package>, в главном меню выберите "
+"<menuchoice><guilabel>Система &gt; Администрирование &gt; Установка/удаление"
+" программ</guilabel></menuchoice> и в открывшемся окне введите "
+"«kdeaccessibility» или же просто выполните команду <command>su -c \"yum "
+"install kdeaccessibility\"</command> в окне терминала."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr "GNOME Magnifier"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used"
+" at the command line but is more commonly used by other client applications "
+"or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be"
+" enabled alone or with <application>Orca</application> through "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Текстовая программа <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application>, "
+"которая хоть и может использоваться автономно, довольно часто к ней "
+"обращаются из других программ. Доступ к <application>GNOME "
+"Magnifier</application> можно получить через меню "
+"<menuchoice><guilabel>Система &gt; Параметры &gt; Вспомогательные "
+"технологии</guilabel></menuchoice>."
+
+
diff --git a/ru_RU/Screen_Readers.po b/ru_RU/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..a9b5217
--- /dev/null
+++ b/ru_RU/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,450 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:00+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru_RU\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr "Экранные дикторы"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen readers are important accessibility tools that allow a person with "
+"limited vision to have the computer read what is on the screen. There are "
+"numerous solutions that provide this service. This section covers some of "
+"the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+"Существует множество программных экранных дикторов с возможностями "
+"озвучивания информации, появляющейся на экране монитора. В этой секции будут"
+" рассмотрены программы, доступные пользователям Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr "Оrca для GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package "
+"is installed by default on all Fedora systems. Additional information on "
+"<package>Orca</package> may be found by visiting <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+"GNOME предоставляет пакет <package>Orca</package>, который устанавливается "
+"по умолчанию в системе Fedora. Подробную информацию об "
+"<package>Orca</package> можно получить по адресу <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from "
+"the command line. This first time you will be asked a number of preference "
+"questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a "
+"second time to start <application>orca</application>. The graphical "
+"application which starts has options for changing the preferences, quitting "
+"the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are"
+" also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System "
+"&gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and "
+"check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either "
+"<application>Orca</application> or <application>Orca and "
+"Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously "
+"known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon,"
+" a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the "
+"<application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-"
+"speech functionality to applications, such as "
+"<application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, "
+"via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional "
+"features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the "
+"contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the"
+" control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be"
+" found on the KDE website: <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> "
+"from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select "
+"<menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-"
+"Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr "Speakup"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> is a screen review package written by "
+"Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. "
+"<application>Speakup</application> gives users with visual or mobility "
+"impairments the ability to have audible console feedback using a speech "
+"synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users "
+"because it provides an audible installation and is fully supported by the "
+"blind open source community."
+msgstr ""
+"<application>Speakup</application> разработан Кирком Рейзером (Kirk Reiser) "
+"и Энди Берданом (Andy Berdan) и распространяется в соответствии с условиями "
+"лицензии GPL. <application>Speakup</application> позволяет пользователям с "
+"нарушениями зрения и двигательных функций взаимодействовать с компьютером и "
+"получать озвученный ответ консоли с помощью синтезатора речи. "
+"<application>Speakup</application> особенно пригодится пользователям с "
+"ослабленным зрением, так как он позволяет выполнить полнофункциональную "
+"установку системы с озвучиванием и полностью поддерживается открытым "
+"сообществом незрячих пользователей."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> works with the following hardware "
+"synthesizers:"
+msgstr ""
+"<application>Speakup</application> может взаимодействовать со следующими "
+"аппаратными синтезаторами речи:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk "
+"LT</application>"
+msgstr ""
+"<application>DoubleTalk PC</application> и <application>DoubleTalk "
+"LT</application>;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr "<application>LiteTalk</application>;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Accent PC</application> and <application>Accent "
+"SA</application>"
+msgstr ""
+"<application>Accent PC</application> и <application>Accent SA</application>;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr "<application>Speakout</application>;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr "<application>Artic Transport</application>;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr "<application>Audapter</application>;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N "
+"Speak</application>"
+msgstr ""
+"<application>Braille 'N Speak</application> и <application>Type 'N "
+"Speak</application>;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk "
+"Express</application>"
+msgstr ""
+"<application>Dectalk External</application> и <application>Dectalk "
+"Express</application>;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr "<application>Apollo2</application>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information about <application>Speakup</application>, or to "
+"contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-"
+"speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr "Emacspeak в Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows "
+"visually impaired users to interact independently and efficiently with the "
+"computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how "
+"hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with"
+" the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented "
+"speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the "
+"evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-"
+"cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, "
+"stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually "
+"impaired users around the world."
+msgstr ""
+"<application>Emacspeak</application> представляет собой речевой интерфейс, "
+"позволяющий пользователям с ослабленным зрением эффективно работать с "
+"компьютером без посторонней помощи. Появление "
+"<application>Emacspeak</application> кардинально изменило подход к "
+"взаимодействию с компьютером и Интернетом для таких пользователей. "
+"Многофункциональный набор утилит с возможностями озвучивания обеспечивает "
+"эффективное взаимодействие с Интернетом. Так, установленный в системе Linux "
+"на недорогом компьютере, <application>Emacspeak</application> является "
+"надежным, стабильным решением, открывающим доступ к Интернету для "
+"пользователей с ослабленным зрением по всему миру."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize "
+"yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle "
+"Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is "
+"available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-"
+"ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+"Прежде чем приступить к работе с <application>Emacspeak</application>, "
+"рекомендуется ознакомиться с документацией. Начните со статьи <citetitle>A "
+"Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> по адресу <ulink "
+"url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also "
+"a very good resource, although the document is limited to the Slackware "
+"distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+"<citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, разработанный Джимом Ван Зандом, "
+"также является отличным ресурсом несмотря на то, что документ ориентирован "
+"на дистрибутив Slackware. Расположен по адресу <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections describe how to perform various tasks using "
+"<application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+"В следующих секциях будет рассмотрено выполнение различного рода задач в "
+"Fedora с помощью <application>Emacspeak</application>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr "Клавиша Meta"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap>"
+" key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and "
+"therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom"
+" found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the "
+"<keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+"Ниже вы столкнетесь с упоминанием клавиши <keycap>Meta</keycap>. Эта клавиша"
+" имеет фундаментальное значение для команд <application>Emacs</application> "
+"и, как следствие, <application>Emacspeak</application>, но крайне редко "
+"встречается на современных клавиатурах. Клавиша <keycap>Meta</keycap> обычно"
+" эмулируется клавишей <keycap>Alt</keycap>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr "Чтение новостей в Fedora с помощью Emacspeak"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gnus</application> is the news reader included with "
+"<application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets "
+"the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the "
+"user's home directory. To post and read news through "
+"<application>Emacspeak</application>, refer to <ulink "
+"url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To"
+" start <application>Gnus</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"В состав <application>Emacspeak</application> входит расширение "
+"<application>Gnus</application> для чтения новостей, которое получает "
+"необходимые данные из файла <filename>.newsrc</filename>, расположенного в "
+"домашнем каталоге пользователя. Чтобы запустить "
+"<application>Gnus</application>, нажмите "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, введите "
+"<command>gnus</command> и нажмите <keycap>Enter</keycap>. Руководства, "
+"пособия, пошаговые инструкции по публикации и чтению новостей с помощью "
+"<application>Emacspeak</application> можно найти на сайте <ulink "
+"url=\"http://www.gnus.org/\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a "
+"newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify "
+"how many articles you would like to open: type a number and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top "
+"section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You"
+" should now be able to read your news."
+msgstr ""
+"Эта команда покажет все группы новостей, на которые вы подписаны.Чтобы "
+"выбрать группу, нажмите пробел. Введите число статей, которые вы хотели бы "
+"открыть, и нажмите <keycap>Enter</keycap>. Экран будет разделен на две "
+"секции: в верхней будут показаны заголовки, а в нижней &mdash; "
+"непосредственно содержимое статьи в удобном для чтения виде."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr "Отправка и получение электронной почты в Fedora с помощью Emacspeak"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several email clients available in "
+"<application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> "
+"utility can actually be used for both email and news. Press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start "
+"<application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the "
+"mail client."
+msgstr ""
+"<application>Emacspeak</application> предоставляет несколько почтовых "
+"клиентов. Так, например, <application>Gnus</application> может "
+"использоваться не только для чтения новостей, но и для работы с почтой. "
+"Чтобы запустить <application>Gnus</application>, нажмите "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>. Затем нажмите "
+"<keycap>M</keycap> для запуска почтового клиента."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a "
+"message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, "
+"press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and "
+"<literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the "
+"line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the "
+"message when you are finished, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in "
+"succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To read a message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"Чтобы прочитать сообщение в <application>RMAIL</application>, нажмите "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, введите "
+"<command>rmail</command> и нажмите <keycap>Enter</keycap>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on using RMAIL visit <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" "
+"/>"
+msgstr ""
+"За дальнейшей информацией об использовании RMAIL обратитесь к <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" "
+"/>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+"Выполнение команд Linux с помощью <application>Emacspeak</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute"
+" a Linux command. To execute a command within "
+"<application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type "
+"<literal>!</literal> followed by the name of the command when "
+"<application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output"
+" window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>,"
+" followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+"Для выполнения команд Linux не требуется выходить из "
+"<application>Emacspeak</application>. Таким образом, чтобы выполнить "
+"команду, в <application>Emacspeak</application> нажмите "
+"<keycap>Esc</keycap>, введите <literal>!</literal>, затем в ответ на "
+"приглашение <application>Emacspeak</application> введите команду. Чтобы "
+"закрыть окно вывода команды, нажмите "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, затем "
+"<keycap>1</keycap>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This functionality is extremely useful. You can even print and compile files"
+" you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more "
+"information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux "
+"Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+"Это довольно ценная функциональность, так как вы даже можете распечатывать и"
+" компилировать файлы прямо в окне <application>Emacspeak</application>. "
+"Подробную информацию о командахкомандной оболочки Linux можно найти в "
+"<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> и других справочниках по командам."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink "
+"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
+"<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> можно найти по адресу <ulink "
+"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />."
+
+
diff --git a/ru_RU/Tools.po b/ru_RU/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..3bfbdb2
--- /dev/null
+++ b/ru_RU/Tools.po
@@ -0,0 +1,109 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:02+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru_RU\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr "Доступные инструменты, утилиты и драйверы с открытым кодом"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Current development is focusing on visual and mobility impairments. There "
+"are both software and hardware based solutions available. There are also "
+"both console and graphical solutions available, however, the graphical "
+"solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+"В настоящее время основное внимание сосредоточено на разработке средств, "
+"ориентированных на пользователей с нарушениями зрения и двигательных "
+"функций. Существуют как аппаратные, так и программные решения, в том числе "
+"средства для работы как в текстовом, так и в графическом режимах, но стоит "
+"отметить, что графические средства на данном этапе довольно ограничены."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Оборудование"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is "
+"available before the operating system loads, which even makes it possible "
+"for people with a visual impairment to install the operating system. "
+"Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille "
+"printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices"
+" are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. "
+"Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but "
+"they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" "
+"software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+"Основное преимущество аппаратных средств, позволяющих управлять компьютером,"
+" используя речь, состоит в том, что они могут начать работать до загрузки "
+"операционной системы, то есть по большому счету их можно утилизировать для "
+"ее установки. Такое оборудование включает синтезаторы речи, дисплеи и "
+"принтеры Брайля, системы вдоха-выдоха (sip-and-puff), устройства, "
+"отслеживающие линию взгляда и т.п. Стоимость таких устройств может быть "
+"довольно высока и найти для них драйверы не так легко. Тем не менее, для "
+"синтезаторов речи уже существуют драйверы Linux, но прежде чем они смогут "
+"быть включены в основные проекты в составе Fedora, они должны пройти "
+"тестирование и сертификацию."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Jim Van Zandt has also written several servers that work with "
+"<application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a "
+"package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or"
+" linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: "
+"<ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-"
+"HOWTO\" />."
+msgstr ""
+"Джим Ван Занд (Jim Van Zandt) создал несколько программных серверов для "
+"работы с <application>Emacspeak</application>. Они входят в состав пакета "
+"<package>Emacspeak-ss</package>, который можно найти на сайте Джима или на "
+"странице <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> по адресу <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+"Подробную информацию о <application>Emacspeak</application> можно найти по "
+"адресу <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr "Программное обеспечение"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document focuses mostly on software tools and utilities that work with "
+"Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community "
+"and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
+"Этот документ концентрируется на описании программ и утилит, которые "
+"работают под Linux. Большая часть этих программ разработана сообществом "
+"открытого кода и не исключено, что некоторые программы еще не подверглись "
+"тщательному тестированию в рамках проекта Fedora."
+
+
diff --git a/ru_RU/Why.po b/ru_RU/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..b933751
--- /dev/null
+++ b/ru_RU/Why.po
@@ -0,0 +1,139 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:04+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru_RU\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+"Почему следует выбрать Fedora в качестве решения для предоставления "
+"специальных возможностей?"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled "
+"community. Open source software costs far less compared to tools that run on"
+" other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+"Linux предлагает недорогое и эффективное решение для пользователей с "
+"ограниченными возможностями. Стоимость программного обеспечения с открытым "
+"кодом несравнимо мала по сравнению с аналогичными решениями для других "
+"операционных систем, плюс ко всему в большинстве случаев программы Linux "
+"можно загрузить абсолютно бесплатно."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is "
+"convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual "
+"impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting "
+"graphics. Linux is a great operating system for users with visual "
+"limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern "
+"tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much "
+"more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be "
+"customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+"В то время как <firstterm>графический интерфейс пользователя</firstterm> "
+"(GUI, Graphical User Interface) идеально подходит для обычных пользователей,"
+" его использование значительно ограничивает возможности пользователей с "
+"нарушениями зрения в силу затруднений интерпретации графики синтезаторами "
+"речи. В этом плане Linux является отличным решением, так как использование "
+"GUI не является обязательным. Многие современные программы, включая "
+"программы электронной почты, чтения новостей, веб-браузеры, календари, "
+"калькуляторы и многие другие, способны работать в Linux в текстовом режиме. "
+"Рабочее окружение также можно настроить согласно программным и аппаратным "
+"требованиям пользователя."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry "
+"professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward"
+" to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+"Fedora является исключительно популярным дистрибутивом Linux. Большинство "
+"профессиональных пользователей уже имеет опыт работы с Fedora, что "
+"значительно облегчает получение ответов на вопросы в случае необходимости."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and"
+" computers that have Fedora installed can download and install these "
+"automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep "
+"computers secure and up to date."
+msgstr ""
+"Проект Fedora регулярно выпускает обновления и расширенные возможности, "
+"которые могут быть с легкостью загружены и установлены на компьютерах с "
+"операционной системой Fedora. Это обеспечивает простой и экономичный способ "
+"поддержки необходимого уровня защиты компьютеров и актуальности "
+"установленного программного обеспечения."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr "Секция 508"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the "
+"<citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal"
+" agencies to use accessible electronic and information technologies so that "
+"people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+"В США секция 508 Закона о реабилитации (1998 г.) регламентирует правила "
+"обеспечения равного уровня доступа пользователей с ограниченными "
+"возможностями к разрабатываемым электронным и информационным технологиям, "
+"которым должны следовать федеральные агентства."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, "
+"visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+"Подробную информацию о секции 508 можно найти на сайте <ulink "
+"url=\"http://www.section508.gov/\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr "Стандарт VPAT"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The VPAT template details how a particular product or service conforms to "
+"Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508"
+" by helping them determine whether they are buying the most accessible IT "
+"products and services available. The VPAT template participation by private "
+"vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor "
+"websites. The vendors maintain their own information and the government does"
+" not endorse this information in any way."
+msgstr ""
+"Стандарт VPAT (Voluntary Product Accessibility Template) определяет "
+"требования, которым тот или иной продукт или служба должны удовлетворять для"
+" соответствия критериям секции 508. Таким образом, VPAT помогает "
+"придерживаться секции 508 и облегчает выбор приобретаемого продукта с "
+"наиболее широким диапазоном и реализацией специальных возможностей. "
+"Следование стандарту VPAT со стороны частных производителей является сугубо "
+"добровольным и соответствующая информация обычно опубликована на сайте "
+"производителя. Правительство не регулирует эти публикации."
+
+
diff --git a/ru_RU/accessibility-guide.po b/ru_RU/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..27886b9
--- /dev/null
+++ b/ru_RU/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru_RU\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+
diff --git a/si-LK/Accessibility-Guide.po b/si-LK/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/si-LK/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/si-LK/Accessibility_Guide.po b/si-LK/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/si-LK/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/si-LK/Article_Info.po b/si-LK/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..fa0b6f4
--- /dev/null
+++ b/si-LK/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/si-LK/Author_Group.po b/si-LK/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..b05d67a
--- /dev/null
+++ b/si-LK/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/si-LK/Desktops.po b/si-LK/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..ff3e21e
--- /dev/null
+++ b/si-LK/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/si-LK/Introduction.po b/si-LK/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..bea972e
--- /dev/null
+++ b/si-LK/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/si-LK/MoreInformation.po b/si-LK/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..a272f89
--- /dev/null
+++ b/si-LK/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/si-LK/Mouse_Tools.po b/si-LK/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..193fe58
--- /dev/null
+++ b/si-LK/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/si-LK/On_Screen_Keyboards.po b/si-LK/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..58e6c86
--- /dev/null
+++ b/si-LK/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/si-LK/Other_Tools.po b/si-LK/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..fbbc1f2
--- /dev/null
+++ b/si-LK/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/si-LK/Revision_History.po b/si-LK/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/si-LK/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/si-LK/Screen_Magnifiers.po b/si-LK/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..e2caf45
--- /dev/null
+++ b/si-LK/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/si-LK/Screen_Readers.po b/si-LK/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..3bf261b
--- /dev/null
+++ b/si-LK/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/si-LK/Tools.po b/si-LK/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..48d8960
--- /dev/null
+++ b/si-LK/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/si-LK/Why.po b/si-LK/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..08a89cd
--- /dev/null
+++ b/si-LK/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/si-LK/accessibility-guide.po b/si-LK/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..b05d67a
--- /dev/null
+++ b/si-LK/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/si/)\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/sk-SK/Accessibility-Guide.po b/sk-SK/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/sk-SK/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/sk-SK/Accessibility_Guide.po b/sk-SK/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/sk-SK/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/sk-SK/Article_Info.po b/sk-SK/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..69a49ee
--- /dev/null
+++ b/sk-SK/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/sk-SK/Author_Group.po b/sk-SK/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..5859448
--- /dev/null
+++ b/sk-SK/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
diff --git a/sk-SK/Desktops.po b/sk-SK/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..fc6bd8a
--- /dev/null
+++ b/sk-SK/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/sk-SK/Introduction.po b/sk-SK/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..7127484
--- /dev/null
+++ b/sk-SK/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/sk-SK/MoreInformation.po b/sk-SK/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..bc241e3
--- /dev/null
+++ b/sk-SK/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/sk-SK/Mouse_Tools.po b/sk-SK/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..44128d7
--- /dev/null
+++ b/sk-SK/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/sk-SK/On_Screen_Keyboards.po b/sk-SK/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..2b0d484
--- /dev/null
+++ b/sk-SK/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/sk-SK/Other_Tools.po b/sk-SK/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..2526be8
--- /dev/null
+++ b/sk-SK/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/sk-SK/Revision_History.po b/sk-SK/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/sk-SK/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/sk-SK/Screen_Magnifiers.po b/sk-SK/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..db82274
--- /dev/null
+++ b/sk-SK/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/sk-SK/Screen_Readers.po b/sk-SK/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..4cc5dc5
--- /dev/null
+++ b/sk-SK/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/sk-SK/Tools.po b/sk-SK/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..c1bf2f4
--- /dev/null
+++ b/sk-SK/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/sk-SK/Why.po b/sk-SK/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..863a4f9
--- /dev/null
+++ b/sk-SK/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/sk-SK/accessibility-guide.po b/sk-SK/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..5859448
--- /dev/null
+++ b/sk-SK/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sk/)\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
diff --git a/sl-SI/Accessibility-Guide.po b/sl-SI/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/sl-SI/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/sl-SI/Accessibility_Guide.po b/sl-SI/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/sl-SI/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/sl-SI/Article_Info.po b/sl-SI/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..7baff06
--- /dev/null
+++ b/sl-SI/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/sl-SI/Author_Group.po b/sl-SI/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..4eecef7
--- /dev/null
+++ b/sl-SI/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
diff --git a/sl-SI/Desktops.po b/sl-SI/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..e79f623
--- /dev/null
+++ b/sl-SI/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/sl-SI/Introduction.po b/sl-SI/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..21c9598
--- /dev/null
+++ b/sl-SI/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/sl-SI/MoreInformation.po b/sl-SI/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..04c9325
--- /dev/null
+++ b/sl-SI/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/sl-SI/Mouse_Tools.po b/sl-SI/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..3362f21
--- /dev/null
+++ b/sl-SI/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/sl-SI/On_Screen_Keyboards.po b/sl-SI/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..b7c1dee
--- /dev/null
+++ b/sl-SI/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/sl-SI/Other_Tools.po b/sl-SI/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..d15077b
--- /dev/null
+++ b/sl-SI/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/sl-SI/Revision_History.po b/sl-SI/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/sl-SI/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/sl-SI/Screen_Magnifiers.po b/sl-SI/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..b5a778f
--- /dev/null
+++ b/sl-SI/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/sl-SI/Screen_Readers.po b/sl-SI/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..720b8cd
--- /dev/null
+++ b/sl-SI/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/sl-SI/Tools.po b/sl-SI/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..eec0234
--- /dev/null
+++ b/sl-SI/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/sl-SI/Why.po b/sl-SI/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..787ef9b
--- /dev/null
+++ b/sl-SI/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/sl-SI/accessibility-guide.po b/sl-SI/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..4eecef7
--- /dev/null
+++ b/sl-SI/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
diff --git a/sq-AL/Accessibility-Guide.po b/sq-AL/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/sq-AL/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/sq-AL/Accessibility_Guide.po b/sq-AL/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/sq-AL/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/sq-AL/Article_Info.po b/sq-AL/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..9a7ef8c
--- /dev/null
+++ b/sq-AL/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
+"Language: sq\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/sq-AL/Author_Group.po b/sq-AL/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..a2d98a6
--- /dev/null
+++ b/sq-AL/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
+"Language: sq\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/sq-AL/Desktops.po b/sq-AL/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..8efc52e
--- /dev/null
+++ b/sq-AL/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
+"Language: sq\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/sq-AL/Introduction.po b/sq-AL/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..657d4c5
--- /dev/null
+++ b/sq-AL/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
+"Language: sq\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/sq-AL/MoreInformation.po b/sq-AL/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..8382b6f
--- /dev/null
+++ b/sq-AL/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
+"Language: sq\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/sq-AL/Mouse_Tools.po b/sq-AL/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..a606551
--- /dev/null
+++ b/sq-AL/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
+"Language: sq\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/sq-AL/On_Screen_Keyboards.po b/sq-AL/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..933f4fb
--- /dev/null
+++ b/sq-AL/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
+"Language: sq\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/sq-AL/Other_Tools.po b/sq-AL/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..8b750be
--- /dev/null
+++ b/sq-AL/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
+"Language: sq\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/sq-AL/Revision_History.po b/sq-AL/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/sq-AL/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/sq-AL/Screen_Magnifiers.po b/sq-AL/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..c460906
--- /dev/null
+++ b/sq-AL/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
+"Language: sq\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/sq-AL/Screen_Readers.po b/sq-AL/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..4e54c20
--- /dev/null
+++ b/sq-AL/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
+"Language: sq\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/sq-AL/Tools.po b/sq-AL/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..aa39866
--- /dev/null
+++ b/sq-AL/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
+"Language: sq\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/sq-AL/Why.po b/sq-AL/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..1e1358c
--- /dev/null
+++ b/sq-AL/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
+"Language: sq\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/sq-AL/accessibility-guide.po b/sq-AL/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..a2d98a6
--- /dev/null
+++ b/sq-AL/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sq/)\n"
+"Language: sq\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/sr-RS/Article_Info.po b/sr-RS/Article_Info.po
index 04f7a66..c945dd9 100644
--- a/sr-RS/Article_Info.po
+++ b/sr-RS/Article_Info.po
@@ -1,27 +1,29 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-21 20:39+0200\n"
-"Last-Translator: Nenad Rasic <nenad.rasic at gmail.com>\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Accessibility Guide"
-msgstr "Водич Приступачности"
+msgstr ""
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
 msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
-msgstr "Коришћење Fedora-е са видним, слушним, или покретним дисабилитетом"
+msgstr ""
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
@@ -31,7 +33,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
-msgstr "Овај докуменат описује неке од хардверских уређаја, програма, и алатки на располагању да припомогну људима са дисабилитетом да користе рачунар са Fedora оперативним системом."
+msgstr ""
 
 #. Tag: phrase
 #, no-c-format
diff --git a/sr-RS/Author_Group.po b/sr-RS/Author_Group.po
index 48bd9e2..0314302 100644
--- a/sr-RS/Author_Group.po
+++ b/sr-RS/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
diff --git a/sr-RS/Desktops.po b/sr-RS/Desktops.po
index 4358d68..8e09784 100644
--- a/sr-RS/Desktops.po
+++ b/sr-RS/Desktops.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/sr-RS/Introduction.po b/sr-RS/Introduction.po
index cfa161e..3a1cbee 100644
--- a/sr-RS/Introduction.po
+++ b/sr-RS/Introduction.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/sr-RS/MoreInformation.po b/sr-RS/MoreInformation.po
index e14e679..33b8e18 100644
--- a/sr-RS/MoreInformation.po
+++ b/sr-RS/MoreInformation.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/sr-RS/Mouse_Tools.po b/sr-RS/Mouse_Tools.po
index 04ce057..2b670b4 100644
--- a/sr-RS/Mouse_Tools.po
+++ b/sr-RS/Mouse_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/sr-RS/On_Screen_Keyboards.po b/sr-RS/On_Screen_Keyboards.po
index 5cb3650..111015e 100644
--- a/sr-RS/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/sr-RS/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/sr-RS/Other_Tools.po b/sr-RS/Other_Tools.po
index c23b900..f51f991 100644
--- a/sr-RS/Other_Tools.po
+++ b/sr-RS/Other_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/sr-RS/Screen_Magnifiers.po b/sr-RS/Screen_Magnifiers.po
index 0ddb7b3..6c9f844 100644
--- a/sr-RS/Screen_Magnifiers.po
+++ b/sr-RS/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/sr-RS/Screen_Readers.po b/sr-RS/Screen_Readers.po
index c78e9dd..c035f31 100644
--- a/sr-RS/Screen_Readers.po
+++ b/sr-RS/Screen_Readers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/sr-RS/Tools.po b/sr-RS/Tools.po
index a272f83..dc0462f 100644
--- a/sr-RS/Tools.po
+++ b/sr-RS/Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/sr-RS/Why.po b/sr-RS/Why.po
index c571931..b384385 100644
--- a/sr-RS/Why.po
+++ b/sr-RS/Why.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/sr-RS/accessibility-guide.po b/sr-RS/accessibility-guide.po
index 3cc3506..0314302 100644
--- a/sr-RS/accessibility-guide.po
+++ b/sr-RS/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
diff --git a/sr_RS/Article_Info.po b/sr_RS/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..0d671ed
--- /dev/null
+++ b/sr_RS/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,50 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr_RS\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr "Водич Приступачности"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr "Коришћење Fedora-е са видним, слушним, или покретним дисабилитетом"
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document describes some of the hardware devices, applications, and "
+"utilities available to assist people with disabilities to use a computer "
+"with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+"Овај докуменат описује неке од хардверских уређаја, програма, и алатки на "
+"располагању да припомогну људима са дисабилитетом да користе рачунар са "
+"Fedora оперативним системом."
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/sv-SE/Article_Info.po b/sv-SE/Article_Info.po
index 2c8206d..c43dbad 100644
--- a/sv-SE/Article_Info.po
+++ b/sv-SE/Article_Info.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/sv-SE/Author_Group.po b/sv-SE/Author_Group.po
index 48bd9e2..e5fcb91 100644
--- a/sv-SE/Author_Group.po
+++ b/sv-SE/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/sv-SE/Desktops.po b/sv-SE/Desktops.po
index 4358d68..eea3e1a 100644
--- a/sv-SE/Desktops.po
+++ b/sv-SE/Desktops.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/sv-SE/Introduction.po b/sv-SE/Introduction.po
index cfa161e..d1ad55d 100644
--- a/sv-SE/Introduction.po
+++ b/sv-SE/Introduction.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/sv-SE/MoreInformation.po b/sv-SE/MoreInformation.po
index e14e679..ca56ce8 100644
--- a/sv-SE/MoreInformation.po
+++ b/sv-SE/MoreInformation.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/sv-SE/Mouse_Tools.po b/sv-SE/Mouse_Tools.po
index 04ce057..58a4860 100644
--- a/sv-SE/Mouse_Tools.po
+++ b/sv-SE/Mouse_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/sv-SE/On_Screen_Keyboards.po b/sv-SE/On_Screen_Keyboards.po
index 5cb3650..3a9b578 100644
--- a/sv-SE/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/sv-SE/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/sv-SE/Other_Tools.po b/sv-SE/Other_Tools.po
index c23b900..5424999 100644
--- a/sv-SE/Other_Tools.po
+++ b/sv-SE/Other_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/sv-SE/Screen_Magnifiers.po b/sv-SE/Screen_Magnifiers.po
index 0ddb7b3..12a070b 100644
--- a/sv-SE/Screen_Magnifiers.po
+++ b/sv-SE/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/sv-SE/Screen_Readers.po b/sv-SE/Screen_Readers.po
index c78e9dd..df6dbdf 100644
--- a/sv-SE/Screen_Readers.po
+++ b/sv-SE/Screen_Readers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/sv-SE/Tools.po b/sv-SE/Tools.po
index a272f83..152d95e 100644
--- a/sv-SE/Tools.po
+++ b/sv-SE/Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/sv-SE/Why.po b/sv-SE/Why.po
index c571931..2157d40 100644
--- a/sv-SE/Why.po
+++ b/sv-SE/Why.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/sv-SE/accessibility-guide.po b/sv-SE/accessibility-guide.po
index 3cc3506..e5fcb91 100644
--- a/sv-SE/accessibility-guide.po
+++ b/sv-SE/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/ta-IN/Article_Info.po b/ta-IN/Article_Info.po
index 2c8206d..58f661a 100644
--- a/ta-IN/Article_Info.po
+++ b/ta-IN/Article_Info.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ta-IN/Author_Group.po b/ta-IN/Author_Group.po
index 48bd9e2..28da182 100644
--- a/ta-IN/Author_Group.po
+++ b/ta-IN/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/ta-IN/Desktops.po b/ta-IN/Desktops.po
index 4358d68..59a79db 100644
--- a/ta-IN/Desktops.po
+++ b/ta-IN/Desktops.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ta-IN/Introduction.po b/ta-IN/Introduction.po
index cfa161e..69e2552 100644
--- a/ta-IN/Introduction.po
+++ b/ta-IN/Introduction.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ta-IN/MoreInformation.po b/ta-IN/MoreInformation.po
index e14e679..73606e6 100644
--- a/ta-IN/MoreInformation.po
+++ b/ta-IN/MoreInformation.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ta-IN/Mouse_Tools.po b/ta-IN/Mouse_Tools.po
index 04ce057..f2abfb4 100644
--- a/ta-IN/Mouse_Tools.po
+++ b/ta-IN/Mouse_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ta-IN/On_Screen_Keyboards.po b/ta-IN/On_Screen_Keyboards.po
index 5cb3650..0505cac 100644
--- a/ta-IN/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/ta-IN/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ta-IN/Other_Tools.po b/ta-IN/Other_Tools.po
index c23b900..2d49d3c 100644
--- a/ta-IN/Other_Tools.po
+++ b/ta-IN/Other_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ta-IN/Screen_Magnifiers.po b/ta-IN/Screen_Magnifiers.po
index 0ddb7b3..f4b57e0 100644
--- a/ta-IN/Screen_Magnifiers.po
+++ b/ta-IN/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ta-IN/Screen_Readers.po b/ta-IN/Screen_Readers.po
index c78e9dd..dd0648f 100644
--- a/ta-IN/Screen_Readers.po
+++ b/ta-IN/Screen_Readers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ta-IN/Tools.po b/ta-IN/Tools.po
index a272f83..24a032c 100644
--- a/ta-IN/Tools.po
+++ b/ta-IN/Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ta-IN/Why.po b/ta-IN/Why.po
index c571931..f2b636f 100644
--- a/ta-IN/Why.po
+++ b/ta-IN/Why.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ta-IN/accessibility-guide.po b/ta-IN/accessibility-guide.po
index 3cc3506..28da182 100644
--- a/ta-IN/accessibility-guide.po
+++ b/ta-IN/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/ta_IN/Article_Info.po b/ta_IN/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..a87efa5
--- /dev/null
+++ b/ta_IN/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document describes some of the hardware devices, applications, and "
+"utilities available to assist people with disabilities to use a computer "
+"with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ta_IN/Author_Group.po b/ta_IN/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..187ea0d
--- /dev/null
+++ b/ta_IN/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+
diff --git a/ta_IN/Desktops.po b/ta_IN/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..7b5b9af
--- /dev/null
+++ b/ta_IN/Desktops.po
@@ -0,0 +1,133 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Certain desktops have their own internal settings that can help with "
+"accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These "
+"settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization "
+"&gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on "
+"Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink "
+"url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's "
+"accessibility tools can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured "
+"in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the "
+"graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; "
+"Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, "
+"such as keyboard shortcuts, can be set by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. "
+"Similarly, extra mouse related settings are available by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some "
+"minor additional accessibility options for XFCE can be found through "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager "
+"Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning "
+"interface for children, which encourages learning, critical thinking, and "
+"creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC "
+"(One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style "
+"computer interface can be quite intimidating and is often not very "
+"accessible for children who are learning to read and write. "
+"<package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach"
+" to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type "
+"<package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type "
+"<command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also "
+"an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as "
+"<package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink "
+"url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the "
+"Fedora package repositories. To browse the available sugar activities "
+"through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; "
+"Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME"
+" panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; "
+"you will be presented with a list of packages relating to "
+"<package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install "
+"sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, "
+"teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink "
+"url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ta_IN/Introduction.po b/ta_IN/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..013be36
--- /dev/null
+++ b/ta_IN/Introduction.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are approximately 500 million people worldwide with some kind of "
+"visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million"
+" people with disabilities in the United States alone and that number is "
+"significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. "
+"People with disabilities often find it extremely difficult to effectively "
+"use existing and emerging technologies which are often designed without "
+"regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be "
+"problematic for screen readers and other specialized devices used by the "
+"disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems,"
+" web interfaces, and other technologies because of marketing potential or "
+"because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, "
+"professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal "
+"requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating "
+"accessibility standards. Federal requirements in the United States went into"
+" effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specialized hardware devices, applications, and utilities are available "
+"which considerably increase the usability of Linux for individuals with "
+"special needs."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ta_IN/MoreInformation.po b/ta_IN/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..bb6bc8e
--- /dev/null
+++ b/ta_IN/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,64 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following documents offer helpful suggestions for making Linux more "
+"accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ta_IN/Mouse_Tools.po b/ta_IN/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..03ed3e2
--- /dev/null
+++ b/ta_IN/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,93 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an "
+"alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an "
+"alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the "
+"cursor pauses and even provides a dragging capability. "
+"<application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing "
+"device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of "
+"this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's "
+"<application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated "
+"secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information "
+"on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be "
+"installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt;"
+" Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing "
+"<package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum "
+"install mousetweaks\"."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ta_IN/On_Screen_Keyboards.po b/ta_IN/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..ecf86cc
--- /dev/null
+++ b/ta_IN/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many on screen keyboards have been created for environments with no "
+"keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very "
+"useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools"
+" such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora "
+"are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen "
+"tool for selecting windows as well as composing input. "
+"<application>GOK</application> can be enabled as the default mobility "
+"application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; "
+"Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the "
+"preferred mobility application. Additional information can be located at "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides "
+"virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb "
+"keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available:"
+" Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, "
+"Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse "
+"and display non-inscript keymaps. Visit <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install <package>iok</package> in fedora, you can either select "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in "
+"the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install "
+"iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual "
+"keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the "
+"notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> "
+"can be sent to the background when it is not needed, making it a practical "
+"solution for screens of all sizes. To toggle whether "
+"<application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the "
+"icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to "
+"autohide until an editable area is selected. "
+"<application>Florence</application> can also be configured easily to be "
+"transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit "
+"all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on "
+"the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the "
+"dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can "
+"be found at the project's homepage, <ulink "
+"url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once "
+"<application>Florence</application> is installed, to view full documentation"
+" right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose "
+"<guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Florence is available in the fedora package repositories; to install either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type "
+"<package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su "
+"-c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is "
+"still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen "
+"Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few "
+"months away from being available as a stable release. Additional information"
+" can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry "
+"interface, driven by natural continuous pointing gestures. "
+"<application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead "
+"uses a zooming interface and a predictive language model with word "
+"completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by "
+"people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed"
+" operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a"
+" head-mouse or an eye-tracker. Additional information on "
+"<application>Dasher</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either "
+"selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that "
+"pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install "
+"dasher\"</command>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ta_IN/Other_Tools.po b/ta_IN/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..93560be
--- /dev/null
+++ b/ta_IN/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With so many tools available to Fedora users there are some that can not be "
+"placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be "
+"useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line "
+"for blind people using refreshable braille displays. This tool provides "
+"complete screen review functionality and minimal speech capability. "
+"<application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM"
+" format. For information and documentation on "
+"<application>BRLTTY</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! "
+"You can setup phrases you would like to say and your computer will speak "
+"them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink "
+"url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional "
+"information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas "
+"of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either"
+" select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ta_IN/Screen_Magnifiers.po b/ta_IN/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..3d3d986
--- /dev/null
+++ b/ta_IN/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,79 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably "
+"magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area "
+"around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified "
+"portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink"
+" url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"<application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, "
+"and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other "
+"areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can "
+"either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; "
+"Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type "
+"<command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used"
+" at the command line but is more commonly used by other client applications "
+"or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be"
+" enabled alone or with <application>Orca</application> through "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ta_IN/Screen_Readers.po b/ta_IN/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..31a4d27
--- /dev/null
+++ b/ta_IN/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,357 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen readers are important accessibility tools that allow a person with "
+"limited vision to have the computer read what is on the screen. There are "
+"numerous solutions that provide this service. This section covers some of "
+"the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package "
+"is installed by default on all Fedora systems. Additional information on "
+"<package>Orca</package> may be found by visiting <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from "
+"the command line. This first time you will be asked a number of preference "
+"questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a "
+"second time to start <application>orca</application>. The graphical "
+"application which starts has options for changing the preferences, quitting "
+"the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are"
+" also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System "
+"&gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and "
+"check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either "
+"<application>Orca</application> or <application>Orca and "
+"Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously "
+"known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon,"
+" a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the "
+"<application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-"
+"speech functionality to applications, such as "
+"<application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, "
+"via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional "
+"features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the "
+"contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the"
+" control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be"
+" found on the KDE website: <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> "
+"from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select "
+"<menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-"
+"Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> is a screen review package written by "
+"Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. "
+"<application>Speakup</application> gives users with visual or mobility "
+"impairments the ability to have audible console feedback using a speech "
+"synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users "
+"because it provides an audible installation and is fully supported by the "
+"blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> works with the following hardware "
+"synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk "
+"LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Accent PC</application> and <application>Accent "
+"SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N "
+"Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk "
+"Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information about <application>Speakup</application>, or to "
+"contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-"
+"speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows "
+"visually impaired users to interact independently and efficiently with the "
+"computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how "
+"hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with"
+" the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented "
+"speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the "
+"evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-"
+"cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, "
+"stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually "
+"impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize "
+"yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle "
+"Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is "
+"available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-"
+"ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also "
+"a very good resource, although the document is limited to the Slackware "
+"distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections describe how to perform various tasks using "
+"<application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap>"
+" key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and "
+"therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom"
+" found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the "
+"<keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gnus</application> is the news reader included with "
+"<application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets "
+"the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the "
+"user's home directory. To post and read news through "
+"<application>Emacspeak</application>, refer to <ulink "
+"url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To"
+" start <application>Gnus</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a "
+"newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify "
+"how many articles you would like to open: type a number and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top "
+"section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You"
+" should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several email clients available in "
+"<application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> "
+"utility can actually be used for both email and news. Press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start "
+"<application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the "
+"mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a "
+"message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, "
+"press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and "
+"<literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the "
+"line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the "
+"message when you are finished, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in "
+"succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To read a message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on using RMAIL visit <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" "
+"/>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute"
+" a Linux command. To execute a command within "
+"<application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type "
+"<literal>!</literal> followed by the name of the command when "
+"<application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output"
+" window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>,"
+" followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This functionality is extremely useful. You can even print and compile files"
+" you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more "
+"information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux "
+"Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink "
+"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ta_IN/Tools.po b/ta_IN/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..b355e8d
--- /dev/null
+++ b/ta_IN/Tools.po
@@ -0,0 +1,82 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Current development is focusing on visual and mobility impairments. There "
+"are both software and hardware based solutions available. There are also "
+"both console and graphical solutions available, however, the graphical "
+"solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is "
+"available before the operating system loads, which even makes it possible "
+"for people with a visual impairment to install the operating system. "
+"Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille "
+"printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices"
+" are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. "
+"Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but "
+"they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" "
+"software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Jim Van Zandt has also written several servers that work with "
+"<application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a "
+"package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or"
+" linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: "
+"<ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-"
+"HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document focuses mostly on software tools and utilities that work with "
+"Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community "
+"and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ta_IN/Why.po b/ta_IN/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..fa9d8fc
--- /dev/null
+++ b/ta_IN/Why.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled "
+"community. Open source software costs far less compared to tools that run on"
+" other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is "
+"convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual "
+"impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting "
+"graphics. Linux is a great operating system for users with visual "
+"limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern "
+"tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much "
+"more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be "
+"customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry "
+"professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward"
+" to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and"
+" computers that have Fedora installed can download and install these "
+"automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep "
+"computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the "
+"<citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal"
+" agencies to use accessible electronic and information technologies so that "
+"people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, "
+"visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The VPAT template details how a particular product or service conforms to "
+"Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508"
+" by helping them determine whether they are buying the most accessible IT "
+"products and services available. The VPAT template participation by private "
+"vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor "
+"websites. The vendors maintain their own information and the government does"
+" not endorse this information in any way."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ta_IN/accessibility-guide.po b/ta_IN/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..187ea0d
--- /dev/null
+++ b/ta_IN/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+
diff --git a/te-IN/Article_Info.po b/te-IN/Article_Info.po
index 2c8206d..8eb9df4 100644
--- a/te-IN/Article_Info.po
+++ b/te-IN/Article_Info.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/te-IN/Author_Group.po b/te-IN/Author_Group.po
index 48bd9e2..b1d79b1 100644
--- a/te-IN/Author_Group.po
+++ b/te-IN/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/te-IN/Desktops.po b/te-IN/Desktops.po
index 4358d68..36aceae 100644
--- a/te-IN/Desktops.po
+++ b/te-IN/Desktops.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/te-IN/Introduction.po b/te-IN/Introduction.po
index cfa161e..31413b5 100644
--- a/te-IN/Introduction.po
+++ b/te-IN/Introduction.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/te-IN/MoreInformation.po b/te-IN/MoreInformation.po
index e14e679..ef51cae 100644
--- a/te-IN/MoreInformation.po
+++ b/te-IN/MoreInformation.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/te-IN/Mouse_Tools.po b/te-IN/Mouse_Tools.po
index 04ce057..0b0e746 100644
--- a/te-IN/Mouse_Tools.po
+++ b/te-IN/Mouse_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/te-IN/On_Screen_Keyboards.po b/te-IN/On_Screen_Keyboards.po
index 5cb3650..2faa901 100644
--- a/te-IN/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/te-IN/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/te-IN/Other_Tools.po b/te-IN/Other_Tools.po
index c23b900..64b1f4f 100644
--- a/te-IN/Other_Tools.po
+++ b/te-IN/Other_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/te-IN/Screen_Magnifiers.po b/te-IN/Screen_Magnifiers.po
index 0ddb7b3..691a475 100644
--- a/te-IN/Screen_Magnifiers.po
+++ b/te-IN/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/te-IN/Screen_Readers.po b/te-IN/Screen_Readers.po
index c78e9dd..854dca6 100644
--- a/te-IN/Screen_Readers.po
+++ b/te-IN/Screen_Readers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/te-IN/Tools.po b/te-IN/Tools.po
index a272f83..8dbcc03 100644
--- a/te-IN/Tools.po
+++ b/te-IN/Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/te-IN/Why.po b/te-IN/Why.po
index c571931..33159ce 100644
--- a/te-IN/Why.po
+++ b/te-IN/Why.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/te-IN/accessibility-guide.po b/te-IN/accessibility-guide.po
index 3cc3506..b1d79b1 100644
--- a/te-IN/accessibility-guide.po
+++ b/te-IN/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/tr-TR/Accessibility-Guide.po b/tr-TR/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/tr-TR/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/tr-TR/Accessibility_Guide.po b/tr-TR/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/tr-TR/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/tr-TR/Article_Info.po b/tr-TR/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..25dbb39
--- /dev/null
+++ b/tr-TR/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/tr-TR/Author_Group.po b/tr-TR/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..66ccad2
--- /dev/null
+++ b/tr-TR/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
diff --git a/tr-TR/Desktops.po b/tr-TR/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..a0754bc
--- /dev/null
+++ b/tr-TR/Desktops.po
@@ -0,0 +1,82 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Onur Baysan <onurbaysan at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: stall10n <onurbaysan at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr "Linux Masaüstüler için yardım"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr "KDE'de, klavye ve fare ayarları kcontrol'den yapılandırılabilir. Bu ayarlara <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice> seçimi ile ulaşılabilir. KDE'deki Erişilebilirlik Araçları hakkında ek bilgi <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" /> adresinde bulunabilir."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr "XFCE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr "Öğrenciler, ebeveynler, öğretmenler, ve katılımcılar <package>Sugar</package> hakkında daha fazla bilgiyi resmi websitesi olan <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" /> adresinden bulabilir."
diff --git a/tr-TR/Introduction.po b/tr-TR/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..efe8940
--- /dev/null
+++ b/tr-TR/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/tr-TR/MoreInformation.po b/tr-TR/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..ce153e0
--- /dev/null
+++ b/tr-TR/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/tr-TR/Mouse_Tools.po b/tr-TR/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..211940e
--- /dev/null
+++ b/tr-TR/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/tr-TR/On_Screen_Keyboards.po b/tr-TR/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..ee8e2a3
--- /dev/null
+++ b/tr-TR/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/tr-TR/Other_Tools.po b/tr-TR/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..8d54cdc
--- /dev/null
+++ b/tr-TR/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/tr-TR/Revision_History.po b/tr-TR/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/tr-TR/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/tr-TR/Screen_Magnifiers.po b/tr-TR/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..305dfe6
--- /dev/null
+++ b/tr-TR/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/tr-TR/Screen_Readers.po b/tr-TR/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..d4d2831
--- /dev/null
+++ b/tr-TR/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/tr-TR/Tools.po b/tr-TR/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..cd98410
--- /dev/null
+++ b/tr-TR/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/tr-TR/Why.po b/tr-TR/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..00d01f3
--- /dev/null
+++ b/tr-TR/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/tr-TR/accessibility-guide.po b/tr-TR/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..66ccad2
--- /dev/null
+++ b/tr-TR/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/tr/)\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
diff --git a/uk-UA/Article_Info.po b/uk-UA/Article_Info.po
index edebd8f..55b7438 100644
--- a/uk-UA/Article_Info.po
+++ b/uk-UA/Article_Info.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-13 09:17+0200\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -40,4 +41,3 @@ msgstr "Цей документ присвячено опису деяких з
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Documentation Project"
 msgstr "Проект з документування Fedora"
-
diff --git a/uk-UA/Author_Group.po b/uk-UA/Author_Group.po
index e83ecb0..c479cc8 100644
--- a/uk-UA/Author_Group.po
+++ b/uk-UA/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-22T02:27:59\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
diff --git a/uk-UA/Desktops.po b/uk-UA/Desktops.po
index 2444bca..883dc85 100644
--- a/uk-UA/Desktops.po
+++ b/uk-UA/Desktops.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 20:34+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:46+0000\n"
+"Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -54,9 +55,7 @@ msgstr "XFCE"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
-msgstr ""
-"У XFCE параметри доступності для клавіатури і миші можна налаштувати за допомогою діалогового вікна параметрів доступності. Щоб отримати доступ до цих параметрів з графічного меню, скористайтеся пунктом <menuchoice><guilabel>Налаштування &gt; Доступність</guilabel></menuchoice>. Альтернативні налаштування клавіатури, зокрема клавіатурні скорочення, можна встановити після вибору пункту <menuchoice><guilabel>Налаштування &gt; Клавіатура</guilabel></menuchoice>. Так само, додаткові параметри, пов’язані з мишею можна за допомогою пункту <menuchoice><guilabel>Налаштування &gt; Миша</guilabel></men
 uchoice>. Деякі з додаткових параметрів доступності XFCE можна знайти на сторінці, що відкривається пунктом меню <"
-"menuchoice><guilabel>Налаштування &gt; Налаштування керування вікнами</guilabel></menuchoice>."
+msgstr "У XFCE параметри доступності для клавіатури і миші можна налаштувати за допомогою діалогового вікна параметрів доступності. Щоб отримати доступ до цих параметрів з графічного меню, скористайтеся пунктом <menuchoice><guilabel>Налаштування &gt; Доступність</guilabel></menuchoice>. Альтернативні налаштування клавіатури, зокрема клавіатурні скорочення, можна встановити після вибору пункту <menuchoice><guilabel>Налаштування &gt; Клавіатура</guilabel></menuchoice>. Так само, додаткові параметри, пов’язані з мишею можна за допомогою пункту <menuchoice><guilabel>Налаштування &gt; Миша</guilabe
 l></menuchoice>. Деякі з додаткових параметрів доступності XFCE можна знайти на сторінці, що відкривається пунктом меню <menuchoice><guilabel>Налаштування &gt; Налаштування керування вікнами</guilabel></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -82,4 +81,3 @@ msgstr "Доступ до різноманітних <package>Частин Sugar
 #, no-c-format
 msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
 msgstr "Докладніші відомості щодо <package>Sugar</package> для вихователів, батьків, вчителів та учасників розробки можна знайти на офіційному веб-сайті <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
-
diff --git a/uk-UA/Introduction.po b/uk-UA/Introduction.po
index ac2ffb8..55fd25e 100644
--- a/uk-UA/Introduction.po
+++ b/uk-UA/Introduction.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-22 19:18+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:48+0000\n"
+"Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/uk-UA/MoreInformation.po b/uk-UA/MoreInformation.po
index f3ba001..09ec80e 100644
--- a/uk-UA/MoreInformation.po
+++ b/uk-UA/MoreInformation.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-07 19:19+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/uk-UA/Mouse_Tools.po b/uk-UA/Mouse_Tools.po
index 7d23b4d..2094698 100644
--- a/uk-UA/Mouse_Tools.po
+++ b/uk-UA/Mouse_Tools.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 19:47+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:51+0000\n"
+"Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -44,8 +45,7 @@ msgstr "Встановлення KMouseTool"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
-msgstr ""
-"У Fedora <application>KMouseTool</application> включено до складу пакунка <package>kdeaccessibility</package>. У цьому пакунку також містяться програми kmagnifier, kmouth і ktts, про які оповідається у інших розділах цього підручника. Щоб встановити модуль <package>kdeaccessibility</package> ви можете скористатися пунктом меню <menuchoice><guilabel>Система &gt; Адміністрування &gt; Додати/Вилучити програми</guilabel></menuchoice>, а потім ввести <package>kdeaccessibility</package> у відповідне поле вікна, яке буде відкрито, або ввести у вікні термінала команду su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr "У Fedora <application>KMouseTool</application> включено до складу пакунка <package>kdeaccessibility</package>. У цьому пакунку також містяться програми kmagnifier, kmouth і ktts, про які оповідається у інших розділах цього підручника. Щоб встановити модуль <package>kdeaccessibility</package> ви можете скористатися пунктом меню <menuchoice><guilabel>Система &gt; Адміністрування &gt; Додати/Вилучити програми</guilabel></menuchoice>, а потім ввести <package>kdeaccessibility</package> у відповідне поле вікна, яке буде відкрито, або ввести у вікні термінала команду su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -66,6 +66,3 @@ msgstr "Встановлення Mousetweaks"
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
 msgstr "У Fedora <application>Mousetweaks</application> міститься у окремому пакунку, який можна встановити за допомогою вибору пункту меню <menuchoice><guilabel>Система &gt; Адміністрування &gt; Додати/Вилучити програми</guilabel></menuchoice> з наступним введенням назви програми, <package>Mousetweaks</package> або за допомогою вікна термінала і команди su -c \"yum install mousetweaks\"."
-
-#~ msgid "With so many tools available to Fedora users there were some that could not be placed in a specific category but needed to be listed as they would sure be useful!"
-#~ msgstr "Серед багатьох інструментів, доступних користувачам Fedora, є такі, які важко виокремити у особливу категорію, але про які все ж слід сказати, оскільки вони точно будуть корисними!"
diff --git a/uk-UA/On_Screen_Keyboards.po b/uk-UA/On_Screen_Keyboards.po
index 3f20439..533e912 100644
--- a/uk-UA/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/uk-UA/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 21:57+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:53+0000\n"
+"Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/uk-UA/Other_Tools.po b/uk-UA/Other_Tools.po
index 6015f5b..5c45538 100644
--- a/uk-UA/Other_Tools.po
+++ b/uk-UA/Other_Tools.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 09:50+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:55+0000\n"
+"Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -54,6 +55,4 @@ msgstr "Встановлення KMouth"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
-msgstr ""
-"У Fedora <application>KMouth</application> включено до складу пакунка <package>kdeaccessibility</package>. У цьому пакунку також містяться програми kmagnifier, kmousetool і ktts, про які оповідається у інших розділах цього підручника. Щоб встановити модуль <package>kdeaccessibility</package> ви можете скористатися пунктом меню <menuchoice><guilabel>Система &gt; Адміністрування &gt; Додати/Вилучити програми</guilabel></menuchoice>, а потім ввести <package>kdeaccessibility</package> у відповідне поле вікна, яке буде відкрито, або ввести у вікні термінала команду su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
-
+msgstr "У Fedora <application>KMouth</application> включено до складу пакунка <package>kdeaccessibility</package>. У цьому пакунку також містяться програми kmagnifier, kmousetool і ktts, про які оповідається у інших розділах цього підручника. Щоб встановити модуль <package>kdeaccessibility</package> ви можете скористатися пунктом меню <menuchoice><guilabel>Система &gt; Адміністрування &gt; Додати/Вилучити програми</guilabel></menuchoice>, а потім ввести <package>kdeaccessibility</package> у відповідне поле вікна, яке буде відкрито, або ввести у вікні термінала команду su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
diff --git a/uk-UA/Revision_History.po b/uk-UA/Revision_History.po
index cb98c8a..68762ca 100644
--- a/uk-UA/Revision_History.po
+++ b/uk-UA/Revision_History.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 19:56+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Christensen"
 #. Tag: member
 #, no-c-format
 msgid "Branched for Fedora 16."
-msgstr ""
+msgstr "Створено гілку для Fedora 16."
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
diff --git a/uk-UA/Screen_Magnifiers.po b/uk-UA/Screen_Magnifiers.po
index c78433d..1a1503d 100644
--- a/uk-UA/Screen_Magnifiers.po
+++ b/uk-UA/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 20:02+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:58+0000\n"
+"Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -44,9 +45,7 @@ msgstr "Встановлення KMagnifier"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
-msgstr ""
-"У Fedora <application>KMagnifier</application> включено до складу пакунка <package>kdeaccessibility</package>. У цьому пакунку також містяться програми <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application> і <application>ktts</application>, про які оповідається у інших розділах цього підручника. Щоб встановити модуль <package>kdeaccessibility</package> ви можете скористатися пунктом меню <menuchoice><guilabel>Система &gt; Адміністрування &gt; Додати/Вилучити програми</guilabel></menuchoice>, а потім ввести <package>kdeaccessibility</package> у відповідне поле вікна, яке буде відкрито, або ввести у "
-"вікні термінала команду <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr "У Fedora <application>KMagnifier</application> включено до складу пакунка <package>kdeaccessibility</package>. У цьому пакунку також містяться програми <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application> і <application>ktts</application>, про які оповідається у інших розділах цього підручника. Щоб встановити модуль <package>kdeaccessibility</package> ви можете скористатися пунктом меню <menuchoice><guilabel>Система &gt; Адміністрування &gt; Додати/Вилучити програми</guilabel></menuchoice>, а потім ввести <package>kdeaccessibility</package> у відповідне поле вікна, яке буде відкрито, або ввести у вікні термінала команду <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</comma
 nd>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -57,4 +56,3 @@ msgstr "Збільшувач GNOME"
 #, no-c-format
 msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
 msgstr "У GNOME ви можете скористатися <application>Збільшувачем GNOME (gnome-mag)</application> з командного рядка, але найчастіше програмою користуються у інших клієнтських програмах або допоміжних технологіях. <application>Збільшувач GNOME</application> можна увімкнути окремо або за допомогою <application>Orca</application>, тобто пункту меню <menuchoice><guilabel>Система &gt; Налаштування &gt; Допоміжні технології</guilabel></menuchoice>."
-
diff --git a/uk-UA/Screen_Readers.po b/uk-UA/Screen_Readers.po
index 4483ecb..d109a0a 100644
--- a/uk-UA/Screen_Readers.po
+++ b/uk-UA/Screen_Readers.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 19:42+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:00+0000\n"
+"Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -54,9 +55,7 @@ msgstr "Jovie для KDE"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
-msgstr ""
-"<package>Jovie</package> — система синтезу мовлення з тексту KDE, яка раніше називалася ktts. <package>Jovie</package> складається з фонової служби синтезу тексту з мовлення, додатка до <application>Konqueror</application> і розширення до текстового редактора <application>Kate</application>. Фонова служба надає у розпорядження програм, зокрема <application>KMouth</application> і <application>KNotify</application> функціональні можливості синтезу тексту з мовлення на основі D-Bus. Крім того, програма показує піктограму у лотку для доступу до додаткових можливостей. За допомогою цієї піктограми ви зможете наказати <package>Jovie</p
 ackage> вимовити вміст текстового файла, буфера обміну даними або отримати доступ до модуля керування програмою. Повну інформацію щодо jovie можна знайти на сайті документації KDE: <ulink "
-"url=\"http://docs.kde.org/stable/uk/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr "<package>Jovie</package> — система синтезу мовлення з тексту KDE, яка раніше називалася ktts. <package>Jovie</package> складається з фонової служби синтезу тексту з мовлення, додатка до <application>Konqueror</application> і розширення до текстового редактора <application>Kate</application>. Фонова служба надає у розпорядження програм, зокрема <application>KMouth</application> і <application>KNotify</application> функціональні можливості синтезу тексту з мовлення на основі D-Bus. Крім того, програма показує піктограму у лотку для доступу до додаткових можливостей. За допомогою цієї піктограми ви зможете наказати <package>J
 ovie</package> вимовити вміст текстового файла, буфера обміну даними або отримати доступ до модуля керування програмою. Повну інформацію щодо jovie можна знайти на сайті документації KDE: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/uk/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -222,6 +221,3 @@ msgstr "Подібна функціональна можливість є дуж
 #, no-c-format
 msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
 msgstr "З <citetitle>Підручником Джоша з Linux</citetitle> можна ознайомитися за адресою <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
-
-#~ msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>M</keycap>"
-#~ msgstr "Найпростішим у користуванні інструментом є <application>RMAIL</application>. Щоб надіслати повідомлення за допомогою <application>RMAIL</application>, натисніть комбінацію клавіш <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, а потім клавішу <keycap>M</keycap>"
diff --git a/uk-UA/Tools.po b/uk-UA/Tools.po
index e509aca..83f62ef 100644
--- a/uk-UA/Tools.po
+++ b/uk-UA/Tools.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 09:51+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:02+0000\n"
+"Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -54,11 +55,4 @@ msgstr "Програмне забезпечення"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
-msgstr ""
-"У цьому документі акцент зроблено на програмних інструментах і модулях, які "
-"працюють у Linux. Більшість з цих інструментів розроблено спільнотою з "
-"розробки вільного програмного забезпечення, працездатність деяких з них ще "
-"не перевірено у межах Проекту Fedora."
-
-#~ msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project. <application>Speakup</application>, <application>Emacspeak</application>, <application>Festival</application> and <application>BRLTTY</application> have been tested by Red Hat; and <application>Emacspeak</application> and <application>Festival</application>, among others, ship with Fedora."
-#~ msgstr "У цьому документі акцент зроблено на програмних інструментах і модулях, які працюють у Linux. Більшість з цих інструментів розроблено спільнотою з розробки вільного програмного забезпечення, працездатність деяких з них ще не перевірено у межах Проекту Fedora. Програми <application>Speakup</application>, <application>Emacspeak</application>, <application>Festival</application> і <application>BRLTTY</application> було перевірено Red Hat; а <application>Emacspeak</application> і <application>Festival</application>, разом з іншими програмами, є частиною Fedora."
+msgstr "У цьому документі акцент зроблено на програмних інструментах і модулях, які працюють у Linux. Більшість з цих інструментів розроблено спільнотою з розробки вільного програмного забезпечення, працездатність деяких з них ще не перевірено у межах Проекту Fedora."
diff --git a/uk-UA/Why.po b/uk-UA/Why.po
index cc7969e..1c32613 100644
--- a/uk-UA/Why.po
+++ b/uk-UA/Why.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
+#
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-22 19:14+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:04+0000\n"
+"Last-Translator: yurchor <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/uk-UA/accessibility-guide.po b/uk-UA/accessibility-guide.po
index 3cc3506..c479cc8 100644
--- a/uk-UA/accessibility-guide.po
+++ b/uk-UA/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
diff --git a/uk_UA/Article_Info.po b/uk_UA/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..1ef852b
--- /dev/null
+++ b/uk_UA/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr "Підручник з доступності"
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+"Як користуватися Fedora, якщо ви маєте зорові, слухові вади або вади опорно-"
+"рухових можливостей"
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document describes some of the hardware devices, applications, and "
+"utilities available to assist people with disabilities to use a computer "
+"with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+"Цей документ присвячено опису деяких з апаратних пристроїв, програм та "
+"модулів, які допоможуть користувачам з особливими потребами користуватися "
+"комп’ютером під керуванням операційної системи Fedora."
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr "Проект з документування Fedora"
+
+
diff --git a/uk_UA/Desktops.po b/uk_UA/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..dda68ca
--- /dev/null
+++ b/uk_UA/Desktops.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:46+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr "Довідка щодо стільничних середовищ Linux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Certain desktops have their own internal settings that can help with "
+"accessibility."
+msgstr ""
+"У деяких зі стільничних середовищ передбачено власні вбудовані параметри, "
+"які можуть допомогти у покращенні доступності."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These "
+"settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization "
+"&gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on "
+"Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink "
+"url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+"У KDE параметри клавіатури і миші можна налаштувати за допомогою «Системних "
+"параметрів». Доступ до цих параметрів можна отримати за допомогою модуля "
+"<menuchoice><guilabel>Особисті параметри &gt; "
+"Доступність</guilabel></menuchoice>. Додаткові відомості щодо інструментів "
+"доступності у KDE можна отримати за адресою <ulink "
+"url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's "
+"accessibility tools can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+"У GNOME параметри доступності можна налаштувати за допомогою пункту меню "
+"<menuchoice><guilabel>Система &gt; Налаштування &gt; Допоміжні "
+"технології</guilabel></menuchoice>. Додаткові відомості щодо інструментів "
+"доступності у GNOME можна отримати за адресою <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr "XFCE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured "
+"in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the "
+"graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; "
+"Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, "
+"such as keyboard shortcuts, can be set by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. "
+"Similarly, extra mouse related settings are available by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some "
+"minor additional accessibility options for XFCE can be found through "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager "
+"Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+"У XFCE параметри доступності для клавіатури і миші можна налаштувати за "
+"допомогою діалогового вікна параметрів доступності. Щоб отримати доступ до "
+"цих параметрів з графічного меню, скористайтеся пунктом "
+"<menuchoice><guilabel>Налаштування &gt; Доступність</guilabel></menuchoice>."
+" Альтернативні налаштування клавіатури, зокрема клавіатурні скорочення, "
+"можна встановити після вибору пункту <menuchoice><guilabel>Налаштування &gt;"
+" Клавіатура</guilabel></menuchoice>. Так само, додаткові параметри, "
+"пов’язані з мишею можна за допомогою пункту "
+"<menuchoice><guilabel>Налаштування &gt; Миша</guilabel></menuchoice>. Деякі "
+"з додаткових параметрів доступності XFCE можна знайти на сторінці, що "
+"відкривається пунктом меню <menuchoice><guilabel>Налаштування &gt; "
+"Налаштування керування вікнами</guilabel></menuchoice>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr "Sugar: робимо роботу за комп’ютером доступною для дітей."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning "
+"interface for children, which encourages learning, critical thinking, and "
+"creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC "
+"(One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style "
+"computer interface can be quite intimidating and is often not very "
+"accessible for children who are learning to read and write. "
+"<package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach"
+" to learning and computing."
+msgstr ""
+"<package>Платформа навчання Sugar</package> є новітнім навчальним "
+"інтерфейсом для дітей, який заохочує навчання, критичне мислення і "
+"творчість. Початкову версію <package>Sugar</package> було створено для "
+"ініціативи OLPC (One Laptop Per Child — один ноутбук для кожної дитини). "
+"Традиційний «офісно-стільничний» стиль комп’ютерних інтерфейсів може бути "
+"доволі незручним, часто ним не можуть користуватися діти, які лише вчаться "
+"читати і писати. <package>Sugar</package> є альтернативним, зручнішим для "
+"навчання і роботи за комп’ютером дітей."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type "
+"<package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type "
+"<command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also "
+"an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as "
+"<package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink "
+"url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+"Щоб встановити платформу <package>Sugar</package> у fedora, ви можете або "
+"скористатися пунктом <menuchoice><guilabel>Система &gt; Адміністрування &gt;"
+" Додати/Вилучити програми</guilabel></menuchoice> панелі GNOME, а потім "
+"ввести <package>sugar</package> у вікні, яке буде відкрито, або ввести "
+"команду <command>su -c \"yum install sugar\"</command> у терміналі. Існує "
+"також альтернативна версія Fedora з Платформою Sugar, відома як "
+"<package>Sugar on a Stick</package> (цукор на паличці). Звантажити цю версію"
+" можна за адресою <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the "
+"Fedora package repositories. To browse the available sugar activities "
+"through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; "
+"Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME"
+" panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; "
+"you will be presented with a list of packages relating to "
+"<package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install "
+"sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+"Доступ до різноманітних <package>Частин Sugar</package> можна отримати зі "
+"сховищ пакунків Fedora. Щоб переглянути список доступних частин sugar у "
+"вікні програми для керування пакунками у GNOME. Виберіть пункт меню "
+"<menuchoice><guilabel>Система &gt; Адміністрування &gt; Встановлення та "
+"видалення програм</guilabel></menuchoice> панелі GNOME, а потім введіть "
+"<command>sugar-</command> у контекстному вікні. У відповідь буде показано "
+"список пакунків, пов’язаних з <package>Sugar</package>. Ви також можете "
+"віддати команду <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> з вікна "
+"термінала."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, "
+"teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink "
+"url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
+"Докладніші відомості щодо <package>Sugar</package> для вихователів, батьків,"
+" вчителів та учасників розробки можна знайти на офіційному веб-сайті <ulink "
+"url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+
+
diff --git a/uk_UA/Introduction.po b/uk_UA/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..e5d7baa
--- /dev/null
+++ b/uk_UA/Introduction.po
@@ -0,0 +1,79 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:48+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Вступ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are approximately 500 million people worldwide with some kind of "
+"visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million"
+" people with disabilities in the United States alone and that number is "
+"significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. "
+"People with disabilities often find it extremely difficult to effectively "
+"use existing and emerging technologies which are often designed without "
+"regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be "
+"problematic for screen readers and other specialized devices used by the "
+"disabled community."
+msgstr ""
+"Приблизно 500 мільйонів людей у всьому світі мають певні обмеження "
+"візуального і слухового сприйняття або обмеження опорно-рухових можливостей."
+" Згідно офіційної статистики кількість людей з обмеженими можливостями в "
+"Україні 2,67 мільйонів, що становить близько 5.2% від всього населення. І ця"
+" кількість продовжує зростати зі збільшенням середнього віку населення. "
+"Людям з обмеженими можливостями часто надзвичайно важко ефективно "
+"користуватися існуючими та новими технологіями, які часто розроблено без "
+"врахування потреб цих людей. Крім того, з веб-сайтами з недоступними для "
+"сприйняття даними часто виникають проблеми у пристроїв для озвучення тексту "
+"та інших спеціалізованих пристроїв, якими користуються люди з вадами зору та"
+" іншими обмеженими можливостями."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems,"
+" web interfaces, and other technologies because of marketing potential or "
+"because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, "
+"professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal "
+"requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating "
+"accessibility standards. Federal requirements in the United States went into"
+" effect in June 2001."
+msgstr ""
+"Можливості доступності додаються до операційних систем, веб-інтерфейсів та "
+"інших технологій через можливість збільшення кількості потенційних "
+"споживачів послуг або через те, що «так правильно». Рівні права доступу до "
+"освітніх, професійних та оздоровчих технологій швидко стають вимогами "
+"законодавства. Державні установи багатьох країн створюють стандарти "
+"доступності. Федеральні вимоги у Сполучених Штатах набули чинності з червня "
+"2001 року."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specialized hardware devices, applications, and utilities are available "
+"which considerably increase the usability of Linux for individuals with "
+"special needs."
+msgstr ""
+"Ви можете отримати доступ до спеціалізованих апаратних пристроїв, програм та"
+" модулів, які значно поліпшать зручність користування Linux для осіб з "
+"особливими потребами."
+
+
diff --git a/uk_UA/MoreInformation.po b/uk_UA/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..3eded38
--- /dev/null
+++ b/uk_UA/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,71 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr "Де шукати додаткові відомості щодо доступності у Linux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following documents offer helpful suggestions for making Linux more "
+"accessible:"
+msgstr ""
+"Ось декілька документів, у яких наведено цікаві пропозиції щодо покращення "
+"доступності у Linux:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+"<citetitle>Поради щодо доступності у Linux</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+"<citetitle>Поради щодо клавіатури і роботи у консолі</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr "Серед додаткових посилань, які можуть бути корисними:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr "Сторінка проекту Speakup: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+
+
diff --git a/uk_UA/Mouse_Tools.po b/uk_UA/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..fba2b4f
--- /dev/null
+++ b/uk_UA/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,124 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:51+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr "Інструменти для роботи з мишею"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an "
+"alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+"Інструменти для роботи з мишею розширюють можливості користування мишею та "
+"надають у розпорядження людей з обмеженими руховими можливостями "
+"альтернативні способи користування комп’ютером."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr "KMouseTool"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an "
+"alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the "
+"cursor pauses and even provides a dragging capability. "
+"<application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing "
+"device."
+msgstr ""
+"У програмі для KDE, <application>KMouseTool</application>, передбачено "
+"альтернативний спосіб керування клацанням кнопками миші: програма передає "
+"системі повідомлення про клацання кнопкою миші кожного разу, коли ви "
+"зупиняєте вказівник миші. Крім того, передбачено керування перетягуванням. "
+"<application>KMouseTool</application> може працювати з усіма мишами та "
+"координатними пристроями."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr "Встановлення KMouseTool"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of "
+"this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+"У Fedora <application>KMouseTool</application> включено до складу пакунка "
+"<package>kdeaccessibility</package>. У цьому пакунку також містяться "
+"програми kmagnifier, kmouth і ktts, про які оповідається у інших розділах "
+"цього підручника. Щоб встановити модуль <package>kdeaccessibility</package> "
+"ви можете скористатися пунктом меню <menuchoice><guilabel>Система &gt; "
+"Адміністрування &gt; Додати/Вилучити програми</guilabel></menuchoice>, а "
+"потім ввести <package>kdeaccessibility</package> у відповідне поле вікна, "
+"яке буде відкрито, або ввести у вікні термінала команду su -c \"yum install "
+"kdeaccessibility\"."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr "Mousetweaks"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's "
+"<application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated "
+"secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information "
+"on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+"Подібно до програми KDE <application>KMouseTool</application>, програма "
+"GNOME <application>Mousetweaks</application> надає доступ до керування "
+"імітацією подвійного клацання кнопкою миші, клацаннями з затримкою та "
+"захоплення елементів вказівником миші. Додаткові відомості щодо "
+"<application>Mousetweaks</application> можна знайти на сторінці <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr "Встановлення Mousetweaks"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be "
+"installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt;"
+" Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing "
+"<package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum "
+"install mousetweaks\"."
+msgstr ""
+"У Fedora <application>Mousetweaks</application> міститься у окремому "
+"пакунку, який можна встановити за допомогою вибору пункту меню "
+"<menuchoice><guilabel>Система &gt; Адміністрування &gt; Додати/Вилучити "
+"програми</guilabel></menuchoice> з наступним введенням назви програми, "
+"<package>Mousetweaks</package> або за допомогою вікна термінала і команди su"
+" -c \"yum install mousetweaks\"."
+
+
diff --git a/uk_UA/On_Screen_Keyboards.po b/uk_UA/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..accdfb5
--- /dev/null
+++ b/uk_UA/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,269 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:53+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr "Екранні клавіатури"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many on screen keyboards have been created for environments with no "
+"keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very "
+"useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools"
+" such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora "
+"are described in this section."
+msgstr ""
+"Значну частину програм-екранних клавіатур було створено для пристроїв без "
+"апаратних клавіатур, зокрема портативних або кишенькових комп’ютерів. Цими "
+"програмами можна скористатися для покращення умов доступності: комп’ютером "
+"можна користуватися лише за допомогою миші або вказівних пристроїв, що "
+"кріпляться до голови та систем стеження за поглядом. У цьому розділі подано "
+"відомості щодо деяких з програм, які є частиною Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr "Екранна клавіатура GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen "
+"tool for selecting windows as well as composing input. "
+"<application>GOK</application> can be enabled as the default mobility "
+"application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; "
+"Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the "
+"preferred mobility application. Additional information can be located at "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+"Екранна клавіатура GNOME або <command>gok</command> — графічна програма для "
+"вибору вікон та введення текстових даних. <application>GOK</application> "
+"можна увімкнути як типову програму для портативного пристрою за допомогою "
+"пункту меню <menuchoice><guilabel>Система &gt; Налаштування &gt; Допоміжні "
+"технології</guilabel></menuchoice>. Натисніть кнопку <guilabel>Стандартні "
+"програми</guilabel> і виберіть стандартну програму Mobility (sic!). "
+"Додаткові відомості можна знайти за адресою <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr "Індійська екранна клавіатура"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides "
+"virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb "
+"keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available:"
+" Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, "
+"Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse "
+"and display non-inscript keymaps. Visit <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+"<application>iok</application> — індійська екранна клавіатура. Програма "
+"надає можливості використання віртуальної клавіатури і може працювати з "
+"розкладками Inscript і xkb для індійських мов. У поточній версії ви можете "
+"скористатися такими розкладками: асамською, бенгальською, гуджараті, гінді, "
+"каннадською, маратхі, пенджабі, орія, тамільською, телузькою. "
+"<application>iok</application> може навіть обробляти та показувати розкладки"
+" не пов’язані з inscript. Докладніші відомості щодо можна отримати на "
+"сторінці <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr "Встановлення <application>iok</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install <package>iok</package> in fedora, you can either select "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in "
+"the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install "
+"iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+"Щоб встановити <package>iok</package> у fedora, або скористайтеся пунктом "
+"<menuchoice><guilabel>Система &gt; Адміністрування &gt; Встановлення або "
+"видалення програм</guilabel></menuchoice> на панелі GNOME (введіть iok у "
+"контекстному вікні), або введіть <command>su -c \"yum install "
+"iok\"</command> у вікні термінала."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr "Florence"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual "
+"keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+"<application>Florence</application> — повна, масштабована віртуальна "
+"клавіатура, єдиною вимогою для користування якою є доступність у системі "
+"вказівного пристрою."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the "
+"notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> "
+"can be sent to the background when it is not needed, making it a practical "
+"solution for screens of all sizes. To toggle whether "
+"<application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the "
+"icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to "
+"autohide until an editable area is selected. "
+"<application>Florence</application> can also be configured easily to be "
+"transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit "
+"all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on "
+"the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the "
+"dropdown list."
+msgstr ""
+"Після вмикання <application>Florence</application> покаже піктограму у "
+"області сповіщень панелі GNOME (системному лотку). "
+"<application>Florence</application> можна перевести у фоновий режим роботи, "
+"якщо ви не маєте наміру одразу користуватися можливостями програми. Це "
+"робить програму зручною у користуванні для екранів будь-яких розмірів. "
+"Перемикання між режимами показу і приховування клавіатури "
+"<application>Florence</application> можна здійснювати простим клацанням на "
+"піктограмі у області сповіщень. Крім того, "
+"<application>Florence</application> можна налаштувати на автоматичне "
+"приховування до позначення області редагування тексту. Вікно "
+"<application>Florence</application> можна зробити прозорим за допомогою "
+"діалогового вікна <guilabel>Налаштування</guilabel>. Відкрити вікно "
+"<guilabel>Налаштування</guilabel> можна клацанням правою кнопкою миші на "
+"піктограмі програми на панелі GNOME: просто виберіть пункт "
+"<guilabel>Налаштування</guilabel> зі спадного списку."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can "
+"be found at the project's homepage, <ulink "
+"url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once "
+"<application>Florence</application> is installed, to view full documentation"
+" right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose "
+"<guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+"Додаткові дані щодо <package>віртуальної клавіатури Florence</package> можна"
+" знайти на домашній сторінці проекту за адресою <ulink "
+"url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Після встановлення "
+"<application>Florence</application> ви можете ознайомитися з повноцінною "
+"документацією до програми: клацніть правою кнопкою миші на піктограмі "
+"програми на панелі GNOME і виберіть пункт <guilabel>Довідка</guilabel> зі "
+"спадного меню."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr "Встановлення Florence"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Florence is available in the fedora package repositories; to install either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type "
+"<package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su "
+"-c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+"Пакунок Florence можна знайти у сховищах пакунків fedora. Щоб встановити "
+"його, скористайтеся пунктом меню <menuchoice><guilabel>Система &gt; "
+"Адміністрування &gt; Додавання та вилучення програм</guilabel></menuchoice> "
+"робочого середовища GNOME (введіть <package>florence</package> у вікні, яке "
+"буде відкрито) або командою <command>su -c \"yum install "
+"florence\"</command>, відданою з вікна термінала."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr "Caribou"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is "
+"still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen "
+"Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few "
+"months away from being available as a stable release. Additional information"
+" can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+"Програма <application>Caribou</application> Gnome — це екранна клавіатура, "
+"яка перебуває у стані розробки. Програма є майбутнім замінником "
+"<application>Екранної клавіатури Gnome</application>, "
+"<application>Caribou</application> все ще далека від стабільності. Додаткові"
+" відомості щодо програми можна знайти за адресою <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr "Dasher"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry "
+"interface, driven by natural continuous pointing gestures. "
+"<application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead "
+"uses a zooming interface and a predictive language model with word "
+"completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by "
+"people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed"
+" operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a"
+" head-mouse or an eye-tracker. Additional information on "
+"<application>Dasher</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+"<application>Dasher</application> — інформаційно ефективний інтерфейс "
+"введення тексту, що керується природними неперервними вказівними рухами. "
+"<application>Dasher</application> насправді не є «клавіатурою», а лише "
+"інтерфейсом масштабування та мовною моделлю з прогнозуванням завершення "
+"слів. <application>Dasher</application> полегшує введення тексту людям, які "
+"користуються джойстиком, сенсорним пристроєм, трекболом або мишею для "
+"керування діями комп’ютера однією рукою. Програмою також можуть скористатися"
+" ті, хто виконує роботу за комп’ютером за допомогою пристроїв, що кріпляться"
+" на голові, або систем стеження за поглядом. Додаткові відомості щодо "
+"<application>Dasher</application> можна знайти на сторінці за адресою <ulink"
+" url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr "Встановлення Dasher"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either "
+"selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that "
+"pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install "
+"dasher\"</command>."
+msgstr ""
+"У Fedora <package>Dasher</package> можна без проблем встановити за допомогою"
+" пункту меню <menuchoice><guilabel>Система &gt; Адміністрування &gt; "
+"Встановлення та вилучення програм</guilabel></menuchoice> (слід dasher у "
+"вікні, яке буде відкрито) або за допомогою термінала: <command>su -c \"yum "
+"install dasher\"</command>."
+
+
diff --git a/uk_UA/Other_Tools.po b/uk_UA/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..7d58061
--- /dev/null
+++ b/uk_UA/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,109 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:55+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr "Інші інструменти"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With so many tools available to Fedora users there are some that can not be "
+"placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be "
+"useful!"
+msgstr ""
+"Серед багатьох інструментів, доступних користувачам Fedora, є такі, які "
+"важко виокремити у особливу категорію, але про які все ж слід сказати, "
+"оскільки вони точно будуть корисними!"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr "Користування BRLTTY у Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line "
+"for blind people using refreshable braille displays. This tool provides "
+"complete screen review functionality and minimal speech capability. "
+"<application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM"
+" format. For information and documentation on "
+"<application>BRLTTY</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+"<application>BRLTTY</application> надає доступ до командного рядка Linux "
+"людям з вадами зору за допомогою дисплеїв Брайля з можливістю оновлення. У "
+"цьому інструменті передбачено повну можливість спостереження за вмістом "
+"екрана та мінімальні можливості озвучення тексту. Пакунок "
+"<application>BRLTTY</application> можна встановити зі сховищ Fedora у "
+"форматі RPM. Додаткові відомості щодо <application>BRLTTY</application> та "
+"документацію з неї можна знайти за адресою <ulink "
+"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr "KMouth"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! "
+"You can setup phrases you would like to say and your computer will speak "
+"them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink "
+"url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional "
+"information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+"Змусьте ваш комп’ютер заговорити за допомогою "
+"<application>KMouth</application>! Ви можете вказати фрази, які б ви бажали "
+"вимовити, і комп’ютер вимовить їх за вас. Ви навіть можете скористатися "
+"власними збірками фраз. Відвідайте <ulink url=\"http://www.schmi-"
+"dt.de/kmouth/index.en.html\" />, щоб дізнатися більше про "
+"<application>KMouth</application>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr "Встановлення KMouth"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas "
+"of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either"
+" select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+"У Fedora <application>KMouth</application> включено до складу пакунка "
+"<package>kdeaccessibility</package>. У цьому пакунку також містяться "
+"програми kmagnifier, kmousetool і ktts, про які оповідається у інших "
+"розділах цього підручника. Щоб встановити модуль "
+"<package>kdeaccessibility</package> ви можете скористатися пунктом меню "
+"<menuchoice><guilabel>Система &gt; Адміністрування &gt; Додати/Вилучити "
+"програми</guilabel></menuchoice>, а потім ввести "
+"<package>kdeaccessibility</package> у відповідне поле вікна, яке буде "
+"відкрито, або ввести у вікні термінала команду su -c \"yum install "
+"kdeaccessibility\"."
+
+
diff --git a/uk_UA/Revision_History.po b/uk_UA/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..ca15026
--- /dev/null
+++ b/uk_UA/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,263 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 15:41+0000\n"
+"Last-Translator: Sparks <sparks at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "Журнал версій"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr "Eric"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr "Christensen"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr "Gerard"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr "Ryan"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr "Виправлено журнал версій"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr "Додано інформацію щодо індійської екранної клавіатури."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr "Додано інформацію щодо віртуальної клавіатури Florence."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr "Додано інформацію щодо Jovie для KDE."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr "Додано інформацію щодо стільниць XFCE і Sugar."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr "Оновлення, пов’язані з граматикою."
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr "Joseph"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr "Allen"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+"Оновлення розділу 4.3.2 з метою усування непослідовності у настановах."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr "Закоментовано розділи щодо Emacspeak, потрібне доопрацювання."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr "Змінено на офіційну версію для Fedora 12."
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr "Susan"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr "Lauber"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+"Виконано роботу щодо покращення зручності читання, виправлення граматики і "
+"стилю."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr "Додано розмітку для однорідності форматування."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+"Додано інформацію щодо вмикання Orca у GNOME до розділу Screen_Readers."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+"Додано інформацію щодо Збільшувача GNOME до розділу Screen_Magnifiers."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+"Дані щодо екранних клавіатури пересунуто до окремого розділу з метою "
+"покращення розділу «Інші інструменти»."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr "Додано інформацію щодо gok (екранної клавіатури GNOME)."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr "Додано дані щодо програм Gnome Dasher і Caribou."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not "
+"tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+"Закоментовано застарілі дані щодо способів, у які Red Hat і Fedora "
+"виконували або не виконували тестування програм FOSS."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr "Змінено розділ «Читання з екрана»."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+"Вилучено посилання на KMouseTools, попереднє посилання було помилковим."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+"Різноманітні виправлення у стилі (часи дієслів, орфографічні помилки тощо)"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr "Додано розмітку та пункти меню"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and "
+"added Mousetweaks."
+msgstr ""
+"Створено розділ «Інструменти для роботи з мишею», пересунуто KMouseTools у "
+"цей розділ, додано Mousetweaks."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr "Додано відомості щодо GNOME у розділ «Стільничні середовища»."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr "Додано коментарі до Tools.xml для подальшого редагування."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to "
+"that section."
+msgstr ""
+"Створено розділ «Інші інструменти» і додано BRLTTY, KMouth та KMouseTool у "
+"цей розділ."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr "Створено розділ «Збільшення ділянок екрана» і додано KMagnifier."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include "
+"specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+"Створено розділ «Стільничні середовища» і додано KDE. До цього розділу буде "
+"включено всі інструменти керування доступністю стільничних середовищ."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+"Об’єднано розділи щодо Speakup у Emacspeak у розділ щодо програм читання з "
+"екрана."
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr "Rüdiger"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr "Landmann"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr "Зайва розмітка XML."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr "Оновлено посилання та додано відомості щодо Emacspeak."
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr "Перетворення всіх даних підручника з доступності у формат Publican"
+
+
diff --git a/uk_UA/Screen_Magnifiers.po b/uk_UA/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..1da37c7
--- /dev/null
+++ b/uk_UA/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,106 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:58+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr "Збільшення ділянок екрана"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably "
+"magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+"Програми для збільшення ділянок екрана виконують саме ту функцію, яку "
+"передбачено їх назвою: вони збільшують частину зображення на екрані так, щоб"
+" її можна було краще роздивитися."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr "KMagnifier"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area "
+"around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified "
+"portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink"
+" url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+"У KDE програма <application>KMagnifier</application> або KMag збільшує "
+"область навколо вказівника миші або вказану користувачем область екрана. "
+"Крім того, ви можете зберегти зображення збільшеної ділянки або зображення "
+"всього екрана на диск. Додаткові відомості можна знайти за адресою <ulink "
+"url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr "Встановлення KMagnifier"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"<application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, "
+"and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other "
+"areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can "
+"either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; "
+"Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type "
+"<command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+"У Fedora <application>KMagnifier</application> включено до складу пакунка "
+"<package>kdeaccessibility</package>. У цьому пакунку також містяться "
+"програми <application>kmousetool</application>, "
+"<application>kmouth</application> і <application>ktts</application>, про які"
+" оповідається у інших розділах цього підручника. Щоб встановити модуль "
+"<package>kdeaccessibility</package> ви можете скористатися пунктом меню "
+"<menuchoice><guilabel>Система &gt; Адміністрування &gt; Додати/Вилучити "
+"програми</guilabel></menuchoice>, а потім ввести "
+"<package>kdeaccessibility</package> у відповідне поле вікна, яке буде "
+"відкрито, або ввести у вікні термінала команду <command>su -c \"yum install "
+"kdeaccessibility\"</command>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr "Збільшувач GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used"
+" at the command line but is more commonly used by other client applications "
+"or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be"
+" enabled alone or with <application>Orca</application> through "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+"У GNOME ви можете скористатися <application>Збільшувачем GNOME (gnome-"
+"mag)</application> з командного рядка, але найчастіше програмою користуються"
+" у інших клієнтських програмах або допоміжних технологіях. "
+"<application>Збільшувач GNOME</application> можна увімкнути окремо або за "
+"допомогою <application>Orca</application>, тобто пункту меню "
+"<menuchoice><guilabel>Система &gt; Налаштування &gt; Допоміжні "
+"технології</guilabel></menuchoice>."
+
+
diff --git a/uk_UA/Screen_Readers.po b/uk_UA/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..ac4b01a
--- /dev/null
+++ b/uk_UA/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,507 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:00+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr "Читання з екрана"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen readers are important accessibility tools that allow a person with "
+"limited vision to have the computer read what is on the screen. There are "
+"numerous solutions that provide this service. This section covers some of "
+"the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+"Програми для читання з екрана є важливими інструментами доступності, за "
+"допомогою яких особи з вадами зору можуть знайомитися з вмістом екрана "
+"комп’ютера. Існує декілька підходів до вирішення проблеми читання даних з "
+"екрана. У цьому розділі наведено декілька з таких підходів, доступних "
+"користувачам Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr "Orca для GNOME"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package "
+"is installed by default on all Fedora systems. Additional information on "
+"<package>Orca</package> may be found by visiting <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+"У GNOME передбачено власну програму для читання з екрана, "
+"<package>Orca</package>. Відповідний пакунок є типовим у всіх системах "
+"Fedora. З додатковими відомостями щодо <package>Orca</package> можна "
+"ознайомитися за адресою <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from "
+"the command line. This first time you will be asked a number of preference "
+"questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a "
+"second time to start <application>orca</application>. The graphical "
+"application which starts has options for changing the preferences, quitting "
+"the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are"
+" also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+"Щоб увімкнути <package>Orca</package>, ви можете віддати команду "
+"<command>orca</command> у командному рядку. Під час першого запуску програма"
+" задасть вам декілька питань. Після початкового налаштування віддайте "
+"команду <command>orca</command> другий раз, щоб запустити "
+"<application>orca</application>. За допомогою запущеної графічної оболонки "
+"ви зможете змінити параметри програми, завершити роботу програми або "
+"ознайомитися з довідкою. Під час початкового налаштування програма "
+"вимовлятиме питання у тому ж форматі, у якому задавала б їх у терміналі."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System "
+"&gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and "
+"check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either "
+"<application>Orca</application> or <application>Orca and "
+"Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+"Крім того, ви можете запустити програму за допомогою меню графічного "
+"інтерфейсу: виберіть пункт <menuchoice><guilabel>Система &gt; Налаштування "
+"&gt; Допоміжні технології</guilabel></menuchoice> і позначте пункт з написом"
+" «Увімкнути допоміжні технології», потім <guilabel>Стандартні "
+"програми</guilabel>, щоб позначити пункт <application>Orca</application> або"
+" <application>Orca зі збільшувачем</application>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr "Jovie для KDE"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously "
+"known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon,"
+" a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the "
+"<application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-"
+"speech functionality to applications, such as "
+"<application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, "
+"via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional "
+"features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the "
+"contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the"
+" control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be"
+" found on the KDE website: <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+"<package>Jovie</package> — система синтезу мовлення з тексту KDE, яка раніше"
+" називалася ktts. <package>Jovie</package> складається з фонової служби "
+"синтезу тексту з мовлення, додатка до <application>Konqueror</application> і"
+" розширення до текстового редактора <application>Kate</application>. Фонова "
+"служба надає у розпорядження програм, зокрема "
+"<application>KMouth</application> і <application>KNotify</application> "
+"функціональні можливості синтезу тексту з мовлення на основі D-Bus. Крім "
+"того, програма показує піктограму у лотку для доступу до додаткових "
+"можливостей. За допомогою цієї піктограми ви зможете наказати "
+"<package>Jovie</package> вимовити вміст текстового файла, буфера обміну "
+"даними або отримати доступ до модуля керування програмою. Повну інформацію "
+"щодо jovie можна знайти на сайті документації KDE: <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/uk/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> "
+"from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select "
+"<menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-"
+"Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Щоб запустити <package>Jovie</package> у Fedora, віддайте команду "
+"<command>jovie</command> у командному рядку. Щоб запустити програму з "
+"графічного меню KDE, скористайтеся пунктом <menuchoice><guilabel>Програми "
+"&gt; Інструменти &gt; Синтез мовлення з тексту</guilabel></menuchoice>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr "Speakup"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> is a screen review package written by "
+"Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. "
+"<application>Speakup</application> gives users with visual or mobility "
+"impairments the ability to have audible console feedback using a speech "
+"synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users "
+"because it provides an audible installation and is fully supported by the "
+"blind open source community."
+msgstr ""
+"<application>Speakup</application> — це пакунок для читання даних з екрана, "
+"створений Кірком Райзером (Kirk Reiser) та Енді Берданом (Andy Berdan) і "
+"доступний за умов дотримання вільної ліцензії. "
+"<application>Speakup</application> надає користувачам з зоровими та руховими"
+" обмеженнями можливість почути дані з консолі за допомогою синтезатора "
+"мовлення. Програма <application>Speakup</application> буде корисною сліпим "
+"користувачам, оскільки у ній передбачено встановлення програми з озвученням "
+"дій. Програма підтримується спільнотою сліпих розробників вільного "
+"програмного забезпечення."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> works with the following hardware "
+"synthesizers:"
+msgstr ""
+"<application>Speakup</application> може працювати з такими апаратними "
+"синтезаторами мовлення:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk "
+"LT</application>"
+msgstr ""
+"<application>DoubleTalk PC</application> та <application>DoubleTalk "
+"LT</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr "<application>LiteTalk</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Accent PC</application> and <application>Accent "
+"SA</application>"
+msgstr ""
+"<application>Accent PC</application> та <application>Accent SA</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr "<application>Speakout</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr "<application>Artic Transport</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr "<application>Audapter</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N "
+"Speak</application>"
+msgstr ""
+"<application>Braille 'N Speak</application> та <application>Type 'N "
+"Speak</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk "
+"Express</application>"
+msgstr ""
+"<application>Dectalk External</application> та <application>Dectalk "
+"Express</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr "<application>Apollo2</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information about <application>Speakup</application>, or to "
+"contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-"
+"speakup.org\" />"
+msgstr ""
+"Щоб дізнатися більше про <application>Speakup</application> або зробити "
+"власний внесок до проекту Speakup, відвідайте: <ulink url=\"http://www"
+".linux-speakup.org\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr "Користування Emacspeak у Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows "
+"visually impaired users to interact independently and efficiently with the "
+"computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how "
+"hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with"
+" the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented "
+"speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the "
+"evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-"
+"cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, "
+"stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually "
+"impaired users around the world."
+msgstr ""
+"<application>Emacspeak</application> — інтерфейс озвучення тексту, за "
+"допомогою якого користувачі з вадами зору можуть без сторонньої допомоги "
+"ефективно працювати за комп’ютером. Програма "
+"<application>Emacspeak</application> значно полегшила роботу за персональним"
+" комп’ютером та роботу у інтернеті сотням сліпих користувачів та "
+"користувачів з вадами зору. Широкий спектр інструментів озвучення для "
+"виконання певних завдань надає ефективний доступ до озвучення семантичних "
+"текстів всесвітньої мережі інтернету. У поєднанні з дешевим комп’ютером під "
+"керуванням Linux <application>Emacspeak</application> є надійним, стабільним"
+" інструментом, що відкриває можливості інтернету користувачам з вадами зору "
+"з усього світу."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize "
+"yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle "
+"Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is "
+"available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-"
+"ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+"Перш ніж користуватися <application>Emacspeak</application>, вам варто "
+"ознайомитися з документацією до системи. Почніть з <citetitle>Перших кроків "
+"у Emacspeak</citetitle> Гарі Лоренса Мерфі (Gary Lawrence Murphy), книги, "
+"доступ до якої можна отримати за адресою <ulink url=\"http://tldp.org/LDP"
+"/espk-ug/html/index.html\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also "
+"a very good resource, although the document is limited to the Slackware "
+"distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+"Ще одним чудовим джерелом відомостей є <citetitle>Настанови з "
+"Emacspeak</citetitle>, створені Джімом Ван Зандтом (Jim Van Zandt), хоча "
+"документ і обмежено описом дистрибутива Slackware. Доступ до «Настанов з "
+"Emascspeak» можна отримати у інтернеті: <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections describe how to perform various tasks using "
+"<application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+"У наступних розділах описано виконання різноманітних завдань за допомогою "
+"<application>Emacspeak</application> та Fedora."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr "Клавіша Meta"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap>"
+" key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and "
+"therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom"
+" found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the "
+"<keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+"У різних частинах наступних розділів згадується клавіша "
+"<keycap>Meta</keycap>. Ця клавіша є дуже важливою для роботи у "
+"<application>Emacs</application> (а отже і у "
+"<application>Emacspeak</application>), але її не часто знайдеш на сучасних "
+"клавіатурах. У більшості розкладок клавіатур замінником клавіші "
+"<keycap>Meta</keycap> є клавіша <keycap>Alt</keycap>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr "Читання новин за допомогою Fedora і Emacspeak"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gnus</application> is the news reader included with "
+"<application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets "
+"the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the "
+"user's home directory. To post and read news through "
+"<application>Emacspeak</application>, refer to <ulink "
+"url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To"
+" start <application>Gnus</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"<application>Gnus</application> — програма для читання новин, що є частиною "
+"<application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> "
+"отримує потрібні програмі дані з файла <filename>.newsrc</filename> у "
+"домашньому каталозі користувача. Відомості щодо створення дописів та читання"
+" новин за допомогою <application>Emacspeak</application> можна знайти на "
+"<ulink url=\"http://www.gnus.org/\" />: там розміщено підручники, посібники,"
+" настанови тощо. Щоб запустити <application>Gnus</application>, натисніть "
+"комбінацію клавіш "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, введіть "
+"<command>gnus</command> і натисніть клавішу <keycap>Enter</keycap>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a "
+"newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify "
+"how many articles you would like to open: type a number and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top "
+"section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You"
+" should now be able to read your news."
+msgstr ""
+"Ця програма показує вміст всіх груп новин, на які ви підписалися. Щоб "
+"вибрати певну групу новин, наведіть на неї курсор і натисніть клавішу "
+"пробілу. Далі вкажіть кількість статей, які ви хотіли б відкрити: введіть "
+"число і натисніть клавішу <keycap>Enter</keycap>. Екран буде поділено на два"
+" буфера. У верхній частині буде розташовано буфер резюме, у нижній — буфер "
+"статей. Тепер новини можна читати."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+"Надсилання і читання електронної пошти за допомогою Fedora і Emacspeak"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several email clients available in "
+"<application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> "
+"utility can actually be used for both email and news. Press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start "
+"<application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the "
+"mail client."
+msgstr ""
+"У <application>Emacspeak</application> передбачено можливості роботи з "
+"декількома клієнтськими програмами електронної пошти. Програмою "
+"<application>Gnus</application> можна скористатися для читання електронної "
+"пошти і новин. Натисніть комбінацію клавіш "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, щоб запустити "
+"<application>Gnus</application>, а потім клавішу <keycap>M</keycap>, щоб "
+"скористатися клієнтською програмою електронної пошти."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a "
+"message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, "
+"press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and "
+"<literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the "
+"line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the "
+"message when you are finished, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in "
+"succession."
+msgstr ""
+"Найпростішою у користуванні є програма <application>RMAIL</application>. Щоб"
+" надіслати повідомлення за допомогою <application>RMAIL</application>, "
+"натисніть комбінацію клавіш "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, а потім "
+"введіть <command>rmail</command>. У вікні <application>RMAIL</application> "
+"натисніть клавішу <keycap>M</keycap>. Заповніть поля <literal>To:</literal> "
+"і <literal>Subject:</literal>. Введіть текст повідомлення під рядком "
+"<literal>-text follows this line-</literal>. Щоб надіслати завершене "
+"повідомлення, двічі послідовно натисніть  комбінацію клавіш "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To read a message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"Щоб прочитати повідомлення за допомогою <application>RMAIL</application>, "
+"натисніть комбінацію клавіш "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, а потім "
+"введіть <command>rmail</command> і натисніть клавішу <keycap>Enter</keycap>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on using RMAIL visit <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" "
+"/>"
+msgstr ""
+"Щоб дізнатися більше про користування RMAIL, відвідайте <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" "
+"/>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+"Використання <application>Emacspeak</application> для виконання команд "
+"оболонки Linux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute"
+" a Linux command. To execute a command within "
+"<application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type "
+"<literal>!</literal> followed by the name of the command when "
+"<application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output"
+" window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>,"
+" followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+"Щоб виконати команду Linux, вам не потрібно завершувати роботу "
+"<application>Emacspeak</application>. Ви можете виконати команду за "
+"допомогою самої програми <application>Emacspeak</application>: натисніть "
+"<keycap>Esc</keycap>, введіть символ <literal>!</literal> і назву команди у "
+"рядок запиту <application>Emacspeak</application>. Щоб закрити вікно виводу "
+"даних команди, натисніть комбінацію клавіш "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, а потім "
+"клавішу <keycap>1</keycap>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This functionality is extremely useful. You can even print and compile files"
+" you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more "
+"information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux "
+"Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+"Подібна функціональна можливість є дуже корисною. Ви навіть можете друкувати"
+" і компілювати файли, на якими ви працюєте у "
+"<application>Emacspeak</application>. Докладний опис команд оболонки Linux "
+"можна знайти у  <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> (Підручнику Джоша "
+"з Linux) або іншому довіднику з команд системи."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink "
+"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
+"З <citetitle>Підручником Джоша з Linux</citetitle> можна ознайомитися за "
+"адресою <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\""
+" />"
+
+
diff --git a/uk_UA/Tools.po b/uk_UA/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..b14ea90
--- /dev/null
+++ b/uk_UA/Tools.po
@@ -0,0 +1,111 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:02+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr "Доступні інструменти, модулі та драйвери з відкритим кодом"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Current development is focusing on visual and mobility impairments. There "
+"are both software and hardware based solutions available. There are also "
+"both console and graphical solutions available, however, the graphical "
+"solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+"Поточні зусилля з розробки зосереджено на створенні програм для користувачів"
+" з вадами зору та опорно-руховими вадами. Створено програмні та апаратні "
+"інструменти для таких користувачів. Існують програми з графічним і "
+"консольним інтерфейсом, втім, кількість програм з графічним інтерфейсом є "
+"досить обмеженою."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Обладнання"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is "
+"available before the operating system loads, which even makes it possible "
+"for people with a visual impairment to install the operating system. "
+"Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille "
+"printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices"
+" are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. "
+"Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but "
+"they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" "
+"software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+"Найбільшою перевагою апаратних способів озвучення текстів є те, що ними "
+"можна скористатися ще до того, як систему буде завантажено, отже користувачі"
+" з вадами зору зможуть скористатися ними для встановлення операційної "
+"системи. Серед апаратних засобів можна назвати апаратні синтезатори "
+"мовлення, термінали з набором Брайля, системи ручного керування та пристрої "
+"стеження за напрямком погляду. Такі пристрої зазвичай коштують недешево, для"
+" них важко знайти драйвери. Створені для Linux драйвери (здебільшого для "
+"синтезаторів мовлення) потребують тестування та інтеграції спільнотою до "
+"«основних» проектів розробки програмного забезпечення, перш ніж ці драйвери "
+"стануть частиною Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Jim Van Zandt has also written several servers that work with "
+"<application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a "
+"package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or"
+" linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: "
+"<ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-"
+"HOWTO\" />."
+msgstr ""
+"Крім того, Джімом Ван Зандтом (Jim Van Zandt) було написано декілька "
+"серверів, які працюють за допомогою <application>Emacspeak</application>. "
+"Доступ до цих серверів можна отримати після встановлення пакунка з назвою "
+"<package>Emacspeak-ss</package> з сайта Джіма або звантаження відповідних "
+"файлів, посилання на які можна знайти у <citetitle>Настановах з "
+"Emacspeak</citetitle> за адресою: <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+"Щоб дізнатися більше про <application>Emacspeak</application>, відвідайте "
+"<ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr "Програмне забезпечення"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document focuses mostly on software tools and utilities that work with "
+"Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community "
+"and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
+"У цьому документі акцент зроблено на програмних інструментах і модулях, які "
+"працюють у Linux. Більшість з цих інструментів розроблено спільнотою з "
+"розробки вільного програмного забезпечення, працездатність деяких з них ще "
+"не перевірено у межах Проекту Fedora."
+
+
diff --git a/uk_UA/Why.po b/uk_UA/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..e9d7893
--- /dev/null
+++ b/uk_UA/Why.po
@@ -0,0 +1,141 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:04+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr "Чому варто розглядати Fedora як рішення у галузі доступності?"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled "
+"community. Open source software costs far less compared to tools that run on"
+" other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+"Linux пропонує недороге і ефективне вирішення проблем людей з обмеженими "
+"можливостями. Програмне забезпечення для систем з відкритим кодом "
+"коштуватиме набагато менше за інструменти інших операційних систем, а "
+"інструменти Linux часто взагалі можна завантажити безкоштовно."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is "
+"convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual "
+"impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting "
+"graphics. Linux is a great operating system for users with visual "
+"limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern "
+"tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much "
+"more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be "
+"customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+"<firstterm>Графічний інтерфейс користувача</firstterm> (GUI) є зручним для "
+"користувачів, які не мають проблем з зором, але часто цей інтерфейс стає "
+"перешкодою для користувачів з вадами зору, оскільки синтезаторам мовлення "
+"важко працювати з інтерфейсами, у яких переважає графіка. Linux є чудовою "
+"операційною системою для користувачів з обмеженнями зору, оскільки графічний"
+" інтерфейс у цій системі є лише одним з варіантів роботи, а не обов’язковим "
+"до використання елементом. Більшістю сучасних інструментів, зокрема "
+"програмами для роботи з електронною поштою, новинами, переглядачами "
+"інтернету, календарями, калькуляторами та іншими інструментами можна "
+"користуватися у Linux без графічного інтерфейсу. Параметри робочого "
+"середовища можна також налаштувати згідно до потреб користувача у апаратному"
+" чи програмному забезпеченні."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry "
+"professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward"
+" to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+"Fedora є дуже популярним дистрибутивом Linux. Більшість професійних "
+"користувачів знайомі з Fedora, отже ви зможете скористатися їх "
+"безпосередньою допомогою за потреби."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and"
+" computers that have Fedora installed can download and install these "
+"automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep "
+"computers secure and up to date."
+msgstr ""
+"Проект Fedora регулярно і часто оновлює і покращує операційну систему. "
+"Комп’ютери, на яких встановлено Fedora, здатні звантажувати і встановлювати "
+"оновлення і покращення автоматично і безкоштовно (за винятком оплати послуг "
+"постачальника послуг інтернету). Отже ви зможете скористатися простим і "
+"дешевим способом підтримання безпеки та актуальності програмного "
+"забезпечення у системі."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr "Розділ 508"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the "
+"<citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal"
+" agencies to use accessible electronic and information technologies so that "
+"people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+"У США розділ 508 є додатком до <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> "
+"(закону щодо реабілітації), прийнятим у 1998 році. Цей розділ вимагає від "
+"федеральних установ використовувати лише ті електронні та інформаційні "
+"технології, які надають людям з особливими потребами рівний з іншими людьми "
+"доступ до даних."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, "
+"visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+"Щоб дізнатися більше про вимоги розділу 508, відвідайте <ulink "
+"url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr "Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The VPAT template details how a particular product or service conforms to "
+"Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508"
+" by helping them determine whether they are buying the most accessible IT "
+"products and services available. The VPAT template participation by private "
+"vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor "
+"websites. The vendors maintain their own information and the government does"
+" not endorse this information in any way."
+msgstr ""
+"Зразки VPAT докладно описують параметри відповідності окремих продуктів та "
+"служб критеріям розділу 508. За допомогою VPAT працівники федеральних "
+"установ можуть визначати під час тендерів з закупівлі продуктів і послуг "
+"індустрії високих технологій ті продукти і послуги, які найкраще "
+"відповідають вимогам доступності розділу 508. Вимоги VPAT виконуються "
+"приватними виробниками на добровільних засадах. Відповідні зразки можна "
+"знайти на сайтах окремих виробників. Виробники самі супроводжують відповідні"
+" дані, уряд не втручається у розповсюдження або створення цих даних у будь-"
+"який спосіб."
+
+
diff --git a/ur-PK/Accessibility-Guide.po b/ur-PK/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/ur-PK/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/ur-PK/Accessibility_Guide.po b/ur-PK/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/ur-PK/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/ur-PK/Article_Info.po b/ur-PK/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..818425c
--- /dev/null
+++ b/ur-PK/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/ur-PK/Author_Group.po b/ur-PK/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..c981a35
--- /dev/null
+++ b/ur-PK/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/ur-PK/Desktops.po b/ur-PK/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..3ceac78
--- /dev/null
+++ b/ur-PK/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/ur-PK/Introduction.po b/ur-PK/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..09cdf33
--- /dev/null
+++ b/ur-PK/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/ur-PK/MoreInformation.po b/ur-PK/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..5066a2d
--- /dev/null
+++ b/ur-PK/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/ur-PK/Mouse_Tools.po b/ur-PK/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..dcbf829
--- /dev/null
+++ b/ur-PK/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/ur-PK/On_Screen_Keyboards.po b/ur-PK/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..da17d17
--- /dev/null
+++ b/ur-PK/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/ur-PK/Other_Tools.po b/ur-PK/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..d3cf786
--- /dev/null
+++ b/ur-PK/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/ur-PK/Revision_History.po b/ur-PK/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/ur-PK/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/ur-PK/Screen_Magnifiers.po b/ur-PK/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..78e71a5
--- /dev/null
+++ b/ur-PK/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/ur-PK/Screen_Readers.po b/ur-PK/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..85c0c21
--- /dev/null
+++ b/ur-PK/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/ur-PK/Tools.po b/ur-PK/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..5df3aab
--- /dev/null
+++ b/ur-PK/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/ur-PK/Why.po b/ur-PK/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..1c1dc8a
--- /dev/null
+++ b/ur-PK/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/ur-PK/accessibility-guide.po b/ur-PK/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..c981a35
--- /dev/null
+++ b/ur-PK/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/vi-VN/Accessibility-Guide.po b/vi-VN/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/vi-VN/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/vi-VN/Accessibility_Guide.po b/vi-VN/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/vi-VN/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/vi-VN/Article_Info.po b/vi-VN/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..2dc7067
--- /dev/null
+++ b/vi-VN/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/vi-VN/Author_Group.po b/vi-VN/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..dbcd54a
--- /dev/null
+++ b/vi-VN/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
diff --git a/vi-VN/Desktops.po b/vi-VN/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..6449d97
--- /dev/null
+++ b/vi-VN/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/vi-VN/Introduction.po b/vi-VN/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..2f47632
--- /dev/null
+++ b/vi-VN/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/vi-VN/MoreInformation.po b/vi-VN/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..7d64a15
--- /dev/null
+++ b/vi-VN/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/vi-VN/Mouse_Tools.po b/vi-VN/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..ef58df1
--- /dev/null
+++ b/vi-VN/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/vi-VN/On_Screen_Keyboards.po b/vi-VN/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..40f47ff
--- /dev/null
+++ b/vi-VN/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/vi-VN/Other_Tools.po b/vi-VN/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..b8ab02c
--- /dev/null
+++ b/vi-VN/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/vi-VN/Revision_History.po b/vi-VN/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/vi-VN/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/vi-VN/Screen_Magnifiers.po b/vi-VN/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..6d01550
--- /dev/null
+++ b/vi-VN/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/vi-VN/Screen_Readers.po b/vi-VN/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..b429586
--- /dev/null
+++ b/vi-VN/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/vi-VN/Tools.po b/vi-VN/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..815e8bf
--- /dev/null
+++ b/vi-VN/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/vi-VN/Why.po b/vi-VN/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..6f3ffd9
--- /dev/null
+++ b/vi-VN/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/vi-VN/accessibility-guide.po b/vi-VN/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..dbcd54a
--- /dev/null
+++ b/vi-VN/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/vi/)\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
diff --git a/vi_VN/Article_Info.po b/vi_VN/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..4f3efe6
--- /dev/null
+++ b/vi_VN/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi_VN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document describes some of the hardware devices, applications, and "
+"utilities available to assist people with disabilities to use a computer "
+"with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/vi_VN/Author_Group.po b/vi_VN/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..1be5bea
--- /dev/null
+++ b/vi_VN/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi_VN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+
diff --git a/vi_VN/Desktops.po b/vi_VN/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..69de33c
--- /dev/null
+++ b/vi_VN/Desktops.po
@@ -0,0 +1,133 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi_VN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Certain desktops have their own internal settings that can help with "
+"accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These "
+"settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization "
+"&gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on "
+"Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink "
+"url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's "
+"accessibility tools can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured "
+"in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the "
+"graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; "
+"Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, "
+"such as keyboard shortcuts, can be set by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. "
+"Similarly, extra mouse related settings are available by selecting "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some "
+"minor additional accessibility options for XFCE can be found through "
+"<menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager "
+"Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning "
+"interface for children, which encourages learning, critical thinking, and "
+"creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC "
+"(One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style "
+"computer interface can be quite intimidating and is often not very "
+"accessible for children who are learning to read and write. "
+"<package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach"
+" to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type "
+"<package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type "
+"<command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also "
+"an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as "
+"<package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink "
+"url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the "
+"Fedora package repositories. To browse the available sugar activities "
+"through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; "
+"Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME"
+" panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; "
+"you will be presented with a list of packages relating to "
+"<package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install "
+"sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, "
+"teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink "
+"url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/vi_VN/Introduction.po b/vi_VN/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..a2411d1
--- /dev/null
+++ b/vi_VN/Introduction.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi_VN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are approximately 500 million people worldwide with some kind of "
+"visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million"
+" people with disabilities in the United States alone and that number is "
+"significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. "
+"People with disabilities often find it extremely difficult to effectively "
+"use existing and emerging technologies which are often designed without "
+"regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be "
+"problematic for screen readers and other specialized devices used by the "
+"disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems,"
+" web interfaces, and other technologies because of marketing potential or "
+"because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, "
+"professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal "
+"requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating "
+"accessibility standards. Federal requirements in the United States went into"
+" effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specialized hardware devices, applications, and utilities are available "
+"which considerably increase the usability of Linux for individuals with "
+"special needs."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/vi_VN/MoreInformation.po b/vi_VN/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..06c5779
--- /dev/null
+++ b/vi_VN/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,64 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi_VN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following documents offer helpful suggestions for making Linux more "
+"accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink "
+"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/vi_VN/Mouse_Tools.po b/vi_VN/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..5a074cd
--- /dev/null
+++ b/vi_VN/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,93 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi_VN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an "
+"alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an "
+"alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the "
+"cursor pauses and even provides a dragging capability. "
+"<application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing "
+"device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of "
+"this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's "
+"<application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated "
+"secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information "
+"on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be "
+"installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt;"
+" Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing "
+"<package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum "
+"install mousetweaks\"."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/vi_VN/On_Screen_Keyboards.po b/vi_VN/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..38bc967
--- /dev/null
+++ b/vi_VN/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi_VN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many on screen keyboards have been created for environments with no "
+"keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very "
+"useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools"
+" such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora "
+"are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen "
+"tool for selecting windows as well as composing input. "
+"<application>GOK</application> can be enabled as the default mobility "
+"application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; "
+"Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the "
+"preferred mobility application. Additional information can be located at "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides "
+"virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb "
+"keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available:"
+" Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, "
+"Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse "
+"and display non-inscript keymaps. Visit <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install <package>iok</package> in fedora, you can either select "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in "
+"the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install "
+"iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual "
+"keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the "
+"notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> "
+"can be sent to the background when it is not needed, making it a practical "
+"solution for screens of all sizes. To toggle whether "
+"<application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the "
+"icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to "
+"autohide until an editable area is selected. "
+"<application>Florence</application> can also be configured easily to be "
+"transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit "
+"all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on "
+"the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the "
+"dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can "
+"be found at the project's homepage, <ulink "
+"url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once "
+"<application>Florence</application> is installed, to view full documentation"
+" right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose "
+"<guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Florence is available in the fedora package repositories; to install either "
+"select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type "
+"<package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su "
+"-c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is "
+"still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen "
+"Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few "
+"months away from being available as a stable release. Additional information"
+" can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry "
+"interface, driven by natural continuous pointing gestures. "
+"<application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead "
+"uses a zooming interface and a predictive language model with word "
+"completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by "
+"people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed"
+" operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a"
+" head-mouse or an eye-tracker. Additional information on "
+"<application>Dasher</application> can be found at <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either "
+"selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that "
+"pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install "
+"dasher\"</command>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/vi_VN/Other_Tools.po b/vi_VN/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..8056fc2
--- /dev/null
+++ b/vi_VN/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi_VN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With so many tools available to Fedora users there are some that can not be "
+"placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be "
+"useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line "
+"for blind people using refreshable braille displays. This tool provides "
+"complete screen review functionality and minimal speech capability. "
+"<application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM"
+" format. For information and documentation on "
+"<application>BRLTTY</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! "
+"You can setup phrases you would like to say and your computer will speak "
+"them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink "
+"url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional "
+"information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas "
+"of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either"
+" select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove "
+"Software</guilabel></menuchoice> and then type "
+"<package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a "
+"terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/vi_VN/Screen_Magnifiers.po b/vi_VN/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..c05c182
--- /dev/null
+++ b/vi_VN/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,79 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi_VN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably "
+"magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area "
+"around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified "
+"portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink"
+" url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the "
+"<package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains "
+"<application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, "
+"and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other "
+"areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can "
+"either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; "
+"Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in "
+"kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type "
+"<command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used"
+" at the command line but is more commonly used by other client applications "
+"or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be"
+" enabled alone or with <application>Orca</application> through "
+"<menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive "
+"Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/vi_VN/Screen_Readers.po b/vi_VN/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..a9c146d
--- /dev/null
+++ b/vi_VN/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,357 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi_VN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen readers are important accessibility tools that allow a person with "
+"limited vision to have the computer read what is on the screen. There are "
+"numerous solutions that provide this service. This section covers some of "
+"the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package "
+"is installed by default on all Fedora systems. Additional information on "
+"<package>Orca</package> may be found by visiting <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from "
+"the command line. This first time you will be asked a number of preference "
+"questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a "
+"second time to start <application>orca</application>. The graphical "
+"application which starts has options for changing the preferences, quitting "
+"the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are"
+" also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System "
+"&gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and "
+"check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click "
+"<guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either "
+"<application>Orca</application> or <application>Orca and "
+"Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously "
+"known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon,"
+" a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the "
+"<application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-"
+"speech functionality to applications, such as "
+"<application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, "
+"via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional "
+"features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the "
+"contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the"
+" control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be"
+" found on the KDE website: <ulink "
+"url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> "
+"from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select "
+"<menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-"
+"Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> is a screen review package written by "
+"Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. "
+"<application>Speakup</application> gives users with visual or mobility "
+"impairments the ability to have audible console feedback using a speech "
+"synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users "
+"because it provides an audible installation and is fully supported by the "
+"blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Speakup</application> works with the following hardware "
+"synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk "
+"LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Accent PC</application> and <application>Accent "
+"SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N "
+"Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk "
+"Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information about <application>Speakup</application>, or to "
+"contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-"
+"speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows "
+"visually impaired users to interact independently and efficiently with the "
+"computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how "
+"hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with"
+" the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented "
+"speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the "
+"evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-"
+"cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, "
+"stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually "
+"impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize "
+"yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle "
+"Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is "
+"available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-"
+"ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also "
+"a very good resource, although the document is limited to the Slackware "
+"distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink "
+"url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections describe how to perform various tasks using "
+"<application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap>"
+" key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and "
+"therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom"
+" found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the "
+"<keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Gnus</application> is the news reader included with "
+"<application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets "
+"the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the "
+"user's home directory. To post and read news through "
+"<application>Emacspeak</application>, refer to <ulink "
+"url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To"
+" start <application>Gnus</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a "
+"newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify "
+"how many articles you would like to open: type a number and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top "
+"section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You"
+" should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several email clients available in "
+"<application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> "
+"utility can actually be used for both email and news. Press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start "
+"<application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the "
+"mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a "
+"message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, "
+"press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and "
+"<literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the "
+"line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the "
+"message when you are finished, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in "
+"succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To read a message using <application>RMAIL</application>, press "
+"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type "
+"<command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on using RMAIL visit <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" "
+"/>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute"
+" a Linux command. To execute a command within "
+"<application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type "
+"<literal>!</literal> followed by the name of the command when "
+"<application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output"
+" window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>,"
+" followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This functionality is extremely useful. You can even print and compile files"
+" you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more "
+"information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux "
+"Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink "
+"url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/vi_VN/Tools.po b/vi_VN/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..c7ee7a2
--- /dev/null
+++ b/vi_VN/Tools.po
@@ -0,0 +1,82 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi_VN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Current development is focusing on visual and mobility impairments. There "
+"are both software and hardware based solutions available. There are also "
+"both console and graphical solutions available, however, the graphical "
+"solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is "
+"available before the operating system loads, which even makes it possible "
+"for people with a visual impairment to install the operating system. "
+"Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille "
+"printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices"
+" are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. "
+"Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but "
+"they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" "
+"software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Jim Van Zandt has also written several servers that work with "
+"<application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a "
+"package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or"
+" linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: "
+"<ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-"
+"HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink "
+"url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document focuses mostly on software tools and utilities that work with "
+"Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community "
+"and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/vi_VN/Why.po b/vi_VN/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..a1d1773
--- /dev/null
+++ b/vi_VN/Why.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi_VN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled "
+"community. Open source software costs far less compared to tools that run on"
+" other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is "
+"convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual "
+"impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting "
+"graphics. Linux is a great operating system for users with visual "
+"limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern "
+"tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much "
+"more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be "
+"customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry "
+"professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward"
+" to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and"
+" computers that have Fedora installed can download and install these "
+"automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep "
+"computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the "
+"<citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal"
+" agencies to use accessible electronic and information technologies so that "
+"people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, "
+"visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The VPAT template details how a particular product or service conforms to "
+"Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508"
+" by helping them determine whether they are buying the most accessible IT "
+"products and services available. The VPAT template participation by private "
+"vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor "
+"websites. The vendors maintain their own information and the government does"
+" not endorse this information in any way."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/vi_VN/accessibility-guide.po b/vi_VN/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..1be5bea
--- /dev/null
+++ b/vi_VN/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi_VN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+
diff --git a/zh-CN/Article_Info.po b/zh-CN/Article_Info.po
index df0b649..6851c1d 100644
--- a/zh-CN/Article_Info.po
+++ b/zh-CN/Article_Info.po
@@ -1,16 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/zh-CN/Author_Group.po b/zh-CN/Author_Group.po
index 48bd9e2..6f52af8 100644
--- a/zh-CN/Author_Group.po
+++ b/zh-CN/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
diff --git a/zh-CN/Desktops.po b/zh-CN/Desktops.po
index 6e2296a..8cd017d 100644
--- a/zh-CN/Desktops.po
+++ b/zh-CN/Desktops.po
@@ -1,26 +1,31 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# alick <alick9188 at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:46+0000\n"
+"Last-Translator: alick <alick9188 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Help for Linux Desktops"
-msgstr "关于Linux桌面的帮助"
+msgstr "关于 Linux 桌面的帮助"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
-msgstr "一些桌面有其自己的内部工具,它们有助于实现无障碍化。"
+msgstr "一些桌面有其自己的内部设置,它们有助于实现无障碍化。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -28,9 +33,9 @@ msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
-msgstr "KDE中,通过kcontrol来设置键盘和鼠标。这些设置位于<menuchoice><guilabel>个性化 &gt; 无障碍</guilabel></menuchoice>。KDE中关于无障碍工具的其它信息可查看<ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr "KDE 中,通过 kcontrol 来设置键盘和鼠标。这些设置位于<menuchoice><guilabel>个性化 &gt; 无障碍</guilabel></menuchoice>。KDE 中关于无障碍工具的其它信息可查看<ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -38,41 +43,41 @@ msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
-msgstr "GNOME中,可通过<menuchoice><guilabel>系统 &gt; 偏好设置 &gt; 辅助技术</guilabel></menuchoice>设置无障碍功能。有关GNOME下无障碍工具的更多信息请查看<ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr "GNOME 中,可通过<menuchoice><guilabel>系统 &gt; 偏好设置 &gt; 辅助技术</guilabel></menuchoice>设置无障碍功能。有关 GNOME 下无障碍工具的更多信息请查看<ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "XFCE"
-msgstr ""
+msgstr "XFCE"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgstr "XFCE 中,可以通过无障碍设置对话框配置键盘和鼠标的无障碍选项。图形界面下通过选择<menuchoice><guilabel>首选项 &gt; 无障碍</guilabel></menuchoice>来设置。诸如键盘快捷键之类的其他键盘配置,可以通过选择<menuchoice><guilabel>首选项 &gt; 键盘</guilabel></menuchoice>来设置。类似地,鼠标相关的其他设置通过<menuchoice><guilabel>首选项 &gt; 鼠标</guilabel></menuchoice>进行配置。另外您还可以通过<menuchoice><guilabel>首选项 &gt; 窗口管理器微调</guilabel></menuchoice>来设置一些细小的额外的无障碍选项。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
-msgstr ""
+msgstr "Sugar:让电脑对儿童变得好用。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
-msgstr ""
+msgstr "<package>Sugar 学习平台</package>是一个为儿童设计的创新性的学习界面。它鼓励学知识,批判性思考和创造。 <package> Sugar </package>最初为 OLPC(每个孩子一台笔记本电脑)计划而创造。传统的“办公室桌面”式的计算机界面,可能会吓住正在学习阅读和写作的孩子,所以往往不适合他们。而 <package>Sugar</package> 提供了一个替代,它对儿童学习和使用电脑更加友好。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
-msgstr ""
+msgstr "要在 Fedora 上安装 <package>Sugar</package> 平台,您可以选择 GNOME 面板上的<menuchoice><guilabel> 系统&gt;管理&gt;添加/删除软件</guilabel></menuchoice>,然后在弹出的窗口中键入 <package>Sugar</package> ,或者通过在一个终端里键入命令<command>su -c \"yum install sugar\"</command>来进行安装。此外,还有一个预先配置好了 Sugar 平台的 Fedora 版本,名字叫<package>Sugar on a Stick</package>。它可以在<ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />得到。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
-msgstr ""
+msgstr "有许多 <package>Sugar 活动</package> 也可以通过 Fedora 的软件仓库来获取。要通过 gnome 软件包管理器浏览可用的 sugar 活动,选择 GNOME 面板上的<menuchoice><guilabel> 系统&gt;管理&gt;添加/删除软件</guilabel></menuchoice>,然后在弹出的窗口键入<command>sugar-</command>,你会看到一个和 <package>Sugar</package> 有关的软件包列表 。或者,您也可以通过在一个终端窗口键入命令<command>su -c \"yum install sugar-\"</command>来获得。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
-msgstr ""
+msgstr "有关学习者,家长,教师和贡献者 <package>Sugar</package> 的更多信息,可在官方网站 <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" /> 上找到。"
diff --git a/zh-CN/Introduction.po b/zh-CN/Introduction.po
index 67ccce5..3c0ff5d 100644
--- a/zh-CN/Introduction.po
+++ b/zh-CN/Introduction.po
@@ -1,16 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:48+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/zh-CN/MoreInformation.po b/zh-CN/MoreInformation.po
index f655207..37999d6 100644
--- a/zh-CN/MoreInformation.po
+++ b/zh-CN/MoreInformation.po
@@ -1,16 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/zh-CN/Mouse_Tools.po b/zh-CN/Mouse_Tools.po
index 669e497..708b02b 100644
--- a/zh-CN/Mouse_Tools.po
+++ b/zh-CN/Mouse_Tools.po
@@ -1,16 +1,21 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# Mike Ma <zhtx10 at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:51+0000\n"
+"Last-Translator: ekd123 <zhtx10 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -30,7 +35,7 @@ msgstr "KMouseTool"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
-msgstr ""
+msgstr "一个KDE的程序, <application> KMouseTool, </application>提供了一个每当鼠标停顿时点击鼠标的替代方法,甚至提供了一个拖曳能力。 <application> KMouseTool </application>适用于任何鼠标或指针设备。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -38,9 +43,9 @@ msgid "Installing KMouseTool"
 msgstr "安装KMouseTool"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
-msgstr "Fedora中<application>KMouseTool</application> 打包在<package>kdeaccessibility</package> 包中。该软件包还包括kmagnifer、kmouth、ktts以及本文其它章节介绍的工具。要安装<package>kdeaccessibility</package>,您可以选择<menuchoice><guilabel>系统 &gt; 管理 &gt; 添加/删除软件</guilabel></menuchoice> ,然后在弹出窗口中输入<package>kdeaccessibility</package>,或者在终端窗口输入 su -c \"yum install kdeaccessibility\"。"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -48,9 +53,9 @@ msgid "Mousetweaks"
 msgstr "Mousetweaks"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
-msgstr "与KDE的<application>KMouseTool</application> 类似,GNOME的<application>Mousetweaks</application> 提供了双击、dwell clicks及指针捕捉等功能。有关<application>Mousetweaks</application> 更多信息请查看 <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -58,9 +63,6 @@ msgid "Installing Mousetweaks"
 msgstr "安装Mousetweaks"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
 msgstr "Fedora下,可通过选择<menuchoice><guilabel>系统 &gt; 管理 &gt; 添加/删除软件</guilabel></menuchoice>然后输入<package>Mousetweaks</package>来安装<application>Mousetweaks</application>;或者在终端窗口,输入 su -c \"yum install mousetweaks\" 进行安装。"
-
-#~ msgid "With so many tools available to Fedora users there were some that could not be placed in a specific category but needed to be listed as they would sure be useful!"
-#~ msgstr "在为Fedora用户提供的众多工具中有一些并不能归到一个特定的类别内,但是却要列出,因为它们的确有用。"
diff --git a/zh-CN/On_Screen_Keyboards.po b/zh-CN/On_Screen_Keyboards.po
index a49674b..3b3c516 100644
--- a/zh-CN/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/zh-CN/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,102 +1,107 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# David Young <dhyang555 at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-28 04:19+0000\n"
+"Last-Translator: dhyang555 <dhyang555 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "On_Screen_Keyboards"
-msgstr ""
+msgstr "屏幕键盘"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
-msgstr ""
+msgstr "许多屏幕键盘被使用在没用键盘的环境,如可随身携带或手持设备。当使用一只鼠标或者非手动工具,如头式鼠标或眼球追踪器时,用他们来辅助提高也非常有用。包含在Fedora中的一些工具在这个章节将会述及。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME的屏幕键盘或者 <command>gok</command> 为选择的窗口提供一个屏幕工具和产生输入。 <application>GOK</application> 可以通过选择<menuchoice><guilabel>系统 > 首选项 > 辅助技术</guilabel></menuchoice>然后单击<guilabel>首选应用程序</guilabel> 按钮并选择首选移动应用程序启用为默认移动应用程序。 更多信息参见<ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Indic Onscreen Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "印度语屏幕键盘"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
-msgstr ""
+msgstr "<application>iok</application> 是印度语屏幕键盘。它提供虚拟键盘功能。它现在和Inscript和xkb键盘映射针对印度言协同工作。下列是当前可用的键盘映射:阿萨姆语,孟加拉语,古吉拉特语,北印度语,坎纳德语, 马拉地语,马来亚语,旁遮普语 ,奥里雅语, 泰米尔语,泰卢固语。<application>iok</application> 甚至能试图分析和显示非inscript键盘映射。访问 <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> 查看关于iok"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installing <application>iok</application>"
-msgstr ""
+msgstr "安装 <application>iok</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
-msgstr ""
+msgstr "在Fedora中安装<package>iok</package> ,您可以选择GNOME面板上的<menuchoice><guilabel>系统 > 管理> 添加/删除软件</guilabel></menuchoice> ,然后在弹出窗口里键入iok,或者在终端窗口中替换or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Florence"
-msgstr ""
+msgstr "Florence"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
-msgstr ""
+msgstr "<application>Florence</application> 是一个可伸展可收缩的虚拟键盘,他的唯一需求是用在点触设备上。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
 msgstr ""
+"一旦被启用, <application>Florence</application> \n"
+"会在GNOME面板的通知区域里显示一个图标。当不被需要时<application>Florence</application> 可以被放入背景,以让屏幕产生完全尺寸的实际分辨率。 开关<application>Florence</application>的隐藏或显示,只需点击图标。作为可选方案,<application>Florence</application> 能被设置成自动隐藏直到有一个可编辑区域被选定为止。通过<guilabel>首选项</guilabel> 对话<application>Florence</application> 还能轻易地被配置成透明。编辑所有可用的<guilabel>首选项</guilabel>,请在GNOME面板上右击并选择<guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
-msgstr ""
+msgstr "<package>Florence 虚拟键盘</package>的附加信息可在可在项目方面上寻见 <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. 一旦<application>Florence</application> 被安装,在GNOME面板上的图标上右击并选择 <guilabel></guilabel> from the dropdown menu."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installing Florence"
-msgstr ""
+msgstr "安装Florence "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
-msgstr ""
+msgstr "Florence在fedora软件包仓库中可以得到,欲安装可在GNOME桌面上选择 <menuchoice><guilabel>系统 >管理 > 添加/删除软件</guilabel></menuchoice>然后在弹出的窗口中敲入<package>florence</package>,或者是在终端窗口中输入 <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Caribou"
-msgstr ""
+msgstr "Caribou"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
-msgstr ""
+msgstr "Gnome的<application>Caribou</application> 是一个仍处于开发中的屏幕键盘。一个<application>Gnome 屏幕键盘</application>的替代方案, <application>Caribou</application> 作为一个可用的稳定版本尚需数月时日。附加信息可在 <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Dasher"
-msgstr ""
+msgstr "Dasher"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -106,7 +111,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installing Dasher"
-msgstr ""
+msgstr "安装Dasher"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/zh-CN/Other_Tools.po b/zh-CN/Other_Tools.po
index 805cb5a..5935555 100644
--- a/zh-CN/Other_Tools.po
+++ b/zh-CN/Other_Tools.po
@@ -1,16 +1,21 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# Mike Ma <zhtx10 at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:55+0000\n"
+"Last-Translator: ekd123 <zhtx10 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -30,9 +35,7 @@ msgstr "使用BRLTTY"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
-msgstr ""
-"<application>BRLTTY</application>可让盲人通过可刷新的盲文显示器访问Linux命令行。此工具提供了完整的屏幕浏览功能以及简单的语音功能。"
-"Fedora软件库提供RPM格式的<application>BRLTTY</application>。有关<application>BRLTTY</application>更多信息和文档请访问:<ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr "<application>BRLTTY</application>可让盲人通过可刷新的盲文显示器访问Linux命令行。此工具提供了完整的屏幕浏览功能以及简单的语音功能。Fedora软件库提供RPM格式的<application>BRLTTY</application>。有关<application>BRLTTY</application>更多信息和文档请访问:<ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -50,6 +53,6 @@ msgid "Installing KMouth"
 msgstr "安装KMouth"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
-msgstr "<application>KMouth</application>打包在<package>kdeaccessibility</package>软件包内。该软件包还包括kmagnifer、kmouthtool、ktts以及本文其它章节介绍的工具。要安装<package>kdeaccessibility</package>,您可以选择<menuchoice><guilabel>系统 &gt; 管理 &gt; 添加/删除软件</guilabel></menuchoice> ,然后在弹出窗口中输入<package>kdeaccessibility</package>,或者在终端窗口输入 su -c \"yum install kdeaccessibility\"。"
+msgstr "在Fedora, <application> KMouth </application>被包装在<package> kdeaccessibility </package>包。这个软件包还包含kmagnifier,kmousetool和ktts,所有这些都是在本指南中讨论的其他领域。要安装<package> kdeaccessibility </package>你可以选择<menuchoice><guilabel> 系统 &gt; 管理& gt; 添加/删除软件</guilabel></menuchoice>然后在屏幕上弹出窗口中键入<package> kdeaccessibility </package>或在终端输入su - c \"yum install kdeaccessibility\"。"
diff --git a/zh-CN/Revision_History.po b/zh-CN/Revision_History.po
index 78e5859..9230004 100644
--- a/zh-CN/Revision_History.po
+++ b/zh-CN/Revision_History.po
@@ -1,16 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 15:41+0000\n"
+"Last-Translator: Sparks <sparks at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -43,9 +47,9 @@ msgid "Ryan"
 msgstr "Ryan"
 
 #. Tag: member
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fixed Revision History"
-msgstr "修订历史"
+msgstr ""
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
@@ -63,9 +67,9 @@ msgid "Added information on Jovie for KDE."
 msgstr ""
 
 #. Tag: member
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
-msgstr "在 \"桌面\" 一节中添加GNOME有关信息。"
+msgstr ""
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
@@ -118,9 +122,9 @@ msgid "Added a number of markup additions for consistency."
 msgstr ""
 
 #. Tag: member
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
-msgstr "将Speakup和Emacspeak合并至Screen Reader章节。"
+msgstr ""
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
@@ -193,9 +197,9 @@ msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
 msgstr "新建 \"Screen Magnifers\" 章节并添加KMagnifer。"
 
 #. Tag: member
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
-msgstr "新建 \"Desktops\" 章节并添加KDE。本章节包括特定桌面的无障碍控制。"
+msgstr ""
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
diff --git a/zh-CN/Screen_Magnifiers.po b/zh-CN/Screen_Magnifiers.po
index c9dc56b..37fedaa 100644
--- a/zh-CN/Screen_Magnifiers.po
+++ b/zh-CN/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,16 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:58+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -28,9 +32,9 @@ msgid "KMagnifier"
 msgstr "KMagnifer"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
-msgstr "KDE中的KMagnifer或KMag,可放大鼠标周围区域或用户自定义区域。您还可以保存放大的屏幕。有关信息请查看<ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -38,14 +42,14 @@ msgid "Installing KMagnifier"
 msgstr "安装 KMagnifer"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
-msgstr "在Fedora中,KMagnifer打包在<package>kdeaccessibility</package>内。本软件包还包括 kmousetool、kmouth、ktts以及本指南内其它章节介绍的工具。要安装<package>kdeaccessibility</package>,您可以通过在<menuchoice><guilabel>系统 &gt; 管理 &gt; 添加/删除软件</guilabel></menuchoice>窗口中输入kdeaccessibility,也可以在终端窗口输入命令 su -c \"yum install kdeaccessibility\"。"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "GNOME Magnifier"
-msgstr "KMagnifer"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/zh-CN/Screen_Readers.po b/zh-CN/Screen_Readers.po
index 0afbcb1..4bf1436 100644
--- a/zh-CN/Screen_Readers.po
+++ b/zh-CN/Screen_Readers.po
@@ -1,16 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:00+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -118,9 +122,9 @@ msgid "<application>Apollo2</application>"
 msgstr "<application>Apollo2</application>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
-msgstr "若想了解Speakup更多信息或者想为Speakup项目做出贡献,请访问:<ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -183,9 +187,9 @@ msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</appl
 msgstr "<application>Emacspeak</application>还提供了几个电子邮件客户端。事实上<application>Gnus</application> 即可做为邮件客户端也可用于阅读新闻。 按 <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> 组合键启动 <application>Gnus</application>,然后按 <keycap>M</keycap> 键启用邮件客户端。"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
-msgstr "填写<literal>To:</literal>和<literal>Subject:</literal>。把消息正文放到 <literal>-text follows this line-</literal>行的下方。当您完成之后,按<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>组合键两次进行发送。"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -216,6 +220,3 @@ msgstr "这项功能非常有用。您甚至可以打印及编译正在<applicat
 #, no-c-format
 msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
 msgstr "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle>位于 <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
-
-#~ msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>M</keycap>"
-#~ msgstr "最易使用的工具就是<application>RMAIL</application>。要用<application>RMAIL</application>发送信息,按 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>组合键,再按 <keycap>M</keycap>键。"
diff --git a/zh-CN/Tools.po b/zh-CN/Tools.po
index 5d8eeaa..59f377d 100644
--- a/zh-CN/Tools.po
+++ b/zh-CN/Tools.po
@@ -1,16 +1,21 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# Mike Ma <zhtx10 at gmail.com>, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:02+0000\n"
+"Last-Translator: ekd123 <zhtx10 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -50,7 +55,4 @@ msgstr "软件"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project. <application>Speakup</application>, <application>Emacspeak</application>, <application>Festival</application> and <application>BRLTTY</application> have been tested by Red Hat; and <application>Emacspeak</application> and <application>Festival</application>, among others, ship with Fedora."
-#~ msgstr "本文档以可工作在Linux上的软件工具和应用为主。这些工具大多数由开源社区开发并且还没有经过Fedora项目组的测试。<application>Speakup</application>、<application>Emacspeak</application>、<application>Festival</application>及<application>BRLTTY</application>已经过Red Hat测试;并且Fedora中附带了<application>Emacspeak</application>和<application>Festival</application>。"
+msgstr "本文档的重点主要在在Linux下工作的软件工具和实用程序。这些工具大部分都被开源社区和许多人开发而且还没有被Fedora项目的测试。"
diff --git a/zh-CN/Why.po b/zh-CN/Why.po
index cad3bc5..c261a21 100644
--- a/zh-CN/Why.po
+++ b/zh-CN/Why.po
@@ -1,16 +1,20 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:04+0000\n"
+"Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/zh-CN/accessibility-guide.po b/zh-CN/accessibility-guide.po
index 3cc3506..6f52af8 100644
--- a/zh-CN/accessibility-guide.po
+++ b/zh-CN/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
diff --git a/zh-HK/Accessibility-Guide.po b/zh-HK/Accessibility-Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/zh-HK/Accessibility-Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/zh-HK/Accessibility_Guide.po b/zh-HK/Accessibility_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..39bacc8
--- /dev/null
+++ b/zh-HK/Accessibility_Guide.po
@@ -0,0 +1,14 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
diff --git a/zh-HK/Article_Info.po b/zh-HK/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..84f1df9
--- /dev/null
+++ b/zh-HK/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#, no-c-format
+msgid "Using Fedora with a visual, hearing, or mobility impairment"
+msgstr ""
+
+#. Tag: productname
+#, no-c-format
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document describes some of the hardware devices, applications, and utilities available to assist people with disabilities to use a computer with the Fedora operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/zh-HK/Author_Group.po b/zh-HK/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..a1313ef
--- /dev/null
+++ b/zh-HK/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
diff --git a/zh-HK/Desktops.po b/zh-HK/Desktops.po
new file mode 100644
index 0000000..ba02182
--- /dev/null
+++ b/zh-HK/Desktops.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Help for Linux Desktops"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Certain desktops have their own internal settings that can help with accessibility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, keyboard and mouse settings can be configured in kcontrol. These settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Personalization &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Additional information on Accessibility Tools in KDE can be found at <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, accessibility controls can be configured by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>. Additional information on GNOME's accessibility tools can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "XFCE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In XFCE, accessibility options for the keyboard and mouse can be configured in the Accessibility Settings dialogue. To access these settings from the graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Accessibility</guilabel></menuchoice>. Alternative keyboard configurations, such as keyboard shortcuts, can be set by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Keyboard</guilabel></menuchoice>. Similarly, extra mouse related settings are available by selecting <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Mouse</guilabel></menuchoice>. Some minor additional accessibility options for XFCE can be found through <menuchoice><guilabel>Preferences &gt; Window Manager Tweaks</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sugar: Making computing accessible for children."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <package>Sugar Learning Platform</package> is an innovative learning interface for children, which encourages learning, critical thinking, and creativity. <package>Sugar</package> was originally created for the OLPC (One Laptop Per Child) initiative. The traditional \"office-desktop\" style computer interface can be quite intimidating and is often not very accessible for children who are learning to read and write. <package>Sugar</package> offers an alternative, more child-friendly approach to learning and computing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install the <package>Sugar</package> platform in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <package>sugar</package> in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install sugar\"</command> in a terminal. There is also an alternate version of Fedora featuring the Sugar Platform, known as <package>Sugar on a Stick</package> It is available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/soas/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Various <package>Sugar Activities</package> are also available through the Fedora package repositories. To browse the available sugar activities through the GNOME package manager, select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type <command>sugar-</command> in the screen that pops up; you will be presented with a list of packages relating to <package>Sugar</package>. Alternatively, type <command>su -c \"yum install sugar-\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More information on <package>Sugar</package> for learners, parents, teachers, and contributors can be found at the official website, <ulink url=\"http://sugarlabs.org/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/zh-HK/Introduction.po b/zh-HK/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..8ef6259
--- /dev/null
+++ b/zh-HK/Introduction.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are approximately 500 million people worldwide with some kind of visual, hearing, or mobility impairment. Currently there are over 54 million people with disabilities in the United States alone and that number is significantly increasing as the baby boomer generation continues to age. People with disabilities often find it extremely difficult to effectively use existing and emerging technologies which are often designed without regard to their needs. Websites with inaccessible content can also be problematic for screen readers and other specialized devices used by the disabled community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Accessible features have been voluntarily integrated into operating systems, web interfaces, and other technologies because of marketing potential or because it has been \"the right thing to do.\" Equal access to educational, professional, and recreational technologies is rapidly becoming a legal requirement. Federal agencies in numerous countries are formulating accessibility standards. Federal requirements in the United States went into effect in June 2001."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specialized hardware devices, applications, and utilities are available which considerably increase the usability of Linux for individuals with special needs."
+msgstr ""
diff --git a/zh-HK/MoreInformation.po b/zh-HK/MoreInformation.po
new file mode 100644
index 0000000..b303b4e
--- /dev/null
+++ b/zh-HK/MoreInformation.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Finding more information on Linux accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following documents offer helpful suggestions for making Linux more accessible:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Linux Accessibility HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Keyboard-and-Console-HOWTO</citetitle>: <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional links that might be helpful include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Speakup Project: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trace Center: <ulink url=\"http://trace.wisc.edu/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Blinux: <ulink url=\"http://leb.net/blinux/\" />"
+msgstr ""
diff --git a/zh-HK/Mouse_Tools.po b/zh-HK/Mouse_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..e98290f
--- /dev/null
+++ b/zh-HK/Mouse_Tools.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Mouse tools allow the mouse to be used in different ways, and provide an alternate solution to people with limited mobility."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A program for KDE, <application>KMouseTool,</application> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <application>KMouseTool</application> works with any mouse or pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouseTool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouseTool</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmouth, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up, or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Similar to KDE's <application>KMouseTool</application>, GNOME's <application>Mousetweaks</application> provides functions for simulated secondary clicks, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <application>Mousetweaks</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mousetweaks/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Mousetweaks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>Mousetweaks</application> is packaged and can be installed by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then typing <package>Mousetweaks</package>; or in a terminal window, type su -c \"yum install mousetweaks\"."
+msgstr ""
diff --git a/zh-HK/On_Screen_Keyboards.po b/zh-HK/On_Screen_Keyboards.po
new file mode 100644
index 0000000..01c5823
--- /dev/null
+++ b/zh-HK/On_Screen_Keyboards.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "On_Screen_Keyboards"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Many on screen keyboards have been created for environments with no keyboards such as wearable computers or palm devices. They are also very useful for accessibility enhancement when used with a mouse or no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Some of tools included in Fedora are described in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME's On-Screen Keyboard or <command>gok</command> provides an on screen tool for selecting windows as well as composing input. <application>GOK</application> can be enabled as the default mobility application by selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> then clicking the <guilabel>Preferred Applications</guilabel> button and selecting the preferred mobility application. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Gok\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Indic Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>iok</application> is Indic Onscreen Keyboard. It provides virtual keyboard functionality. It currently works with Inscript and xkb keymaps for Indian languages. The following keymaps are currently available: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu. <application>iok</application> can even try to parse and display non-inscript keymaps. Visit <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/iok/\" /> for more information on iok."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing <application>iok</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install <package>iok</package> in fedora, you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME panel, and then type iok in the screen that pops up; or alternatively type <command>su -c \"yum install iok\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Florence</application> is an extensible, scalable, virtual keyboard, whose sole requirement is a pointing device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once enabled, <application>Florence</application> displays an icon in the notification area on the GNOME Panel. <application>Florence</application> can be sent to the background when it is not needed, making it a practical solution for screens of all sizes. To toggle whether <application>Florence</application> is displayed or hidden, just click the icon. Alternatively, <application>Florence</application> can be set to autohide until an editable area is selected. <application>Florence</application> can also be configured easily to be transparent, through the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue. To edit all available <guilabel>Preferences</guilabel>, right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Preferences</guilabel> from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Additional information on <package>Florence Virtual Keyboard</package> can be found at the project's homepage, <ulink url=\"http://florence.sourceforge.net\" />. Once <application>Florence</application> is installed, to view full documentation right-click on the icon on the GNOME Panel, and choose <guilabel>Help</guilabel> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Florence"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Florence is available in the fedora package repositories; to install either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> on the GNOME Desktop and then type <package>florence</package> in the window that pops up, or type <command>su -c \"yum install florence\"</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gnome's <application>Caribou</application> is an on-screen keyboard that is still in development. An alternative to the <application>Gnome On-Screen Keyboard</application>, <application>Caribou</application> is still a few months away from being available as a stable release. Additional information can be located at <ulink url=\"http://live.gnome.org/Caribou\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. <application>Dasher</application> is not really a \"keyboard\" but instead uses a zooming interface and a predictive language model with word completion. <application>Dasher</application> makes data entry easy by people utilizing a joystick, touchscreen, trackball, or mouse for one-handed operations. It can also be utilized by people using no-hand tools such as a head-mouse or an eye-tracker. Additional information on <application>Dasher</application> can be found at <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/dasher/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Dasher"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <package>Dasher</package> can be easily installed by either selecting <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in dasher in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install dasher\"</command>."
+msgstr ""
diff --git a/zh-HK/Other_Tools.po b/zh-HK/Other_Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..f976968
--- /dev/null
+++ b/zh-HK/Other_Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other tools"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "With so many tools available to Fedora users there are some that can not be placed in a specific category but need to be listed as they are sure to be useful!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using BRLTTY with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>BRLTTY</application> provides access to the Linux command line for blind people using refreshable braille displays. This tool provides complete screen review functionality and minimal speech capability. <application>BRLTTY</application> is available in Fedora repositories in RPM format. For information and documentation on <application>BRLTTY</application>, visit <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Let your computer do the talking using <application>KMouth</application>! You can setup phrases you would like to say and your computer will speak them for you. You can even use your own phrasebooks. Visit <ulink url=\"http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html\" /> for additional information on <application>KMouth</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMouth"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMouth</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains kmagnifier, kmousetool, and ktts, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type <package>kdeaccessibility</package> in the screen that pops up or in a terminal window type su -c \"yum install kdeaccessibility\"."
+msgstr ""
diff --git a/zh-HK/Revision_History.po b/zh-HK/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..df14501
--- /dev/null
+++ b/zh-HK/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Eric"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Christensen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Branched for Fedora 16."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Gerard"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Ryan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Fixed Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Indic Onscreen Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Florence Virtual Keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on Jovie for KDE."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on XFCE and Sugar Desktops."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Grammar updates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Joseph"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Allen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated section 4.3.2 to fix inconsistent instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out Emacspeak sections that still need work."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Changed to be the official version for Fedora 12."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Susan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Lauber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Made some minor readability, grammar, and style edits."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added a number of markup additions for consistency."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on enabling Orca in GNOME to the Screen_Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on GNOME Magnifier to the Screen_Magnifiers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Moved On Screen Keyboards to their own section to clean up Other Tools."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added information on gok (GNOME On-Screen Keyboard)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added Gnome features Dasher and Caribou."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Commented out dated information on how Red Hat and Fedora had or had not tested some of the FOSS solutions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Modified the \"screen readers\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Removed link to KMouseTools and it was broken."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Various style edits (tense, spelling, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added markup for menuitems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Mouse Tools\" section, moved KMouseTools to that section, and added Mousetweaks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added GNOME information in the \"Desktops\" section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Added comments to Tools.xml for further editing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Other Tools\" section and added BRLTTY, KMouth, and KMouseTool to that section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Screen Magnifiers\" section and added KMagnifier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Created \"Desktops\" section and added KDE. This section will include specific Desktop accessibility controls."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Combined Speakup and Emacspeak into the Screen Readers section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Extra XML markup."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated links and added information on Emacspeak."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Publicanized all information in the Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
diff --git a/zh-HK/Screen_Magnifiers.po b/zh-HK/Screen_Magnifiers.po
new file mode 100644
index 0000000..cb4bec9
--- /dev/null
+++ b/zh-HK/Screen_Magnifiers.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Magnifiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen magnifiers are just what they sound like, programs that considerably magnify portions of the computer screen so it can be more easily read."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In KDE, <application>KMagnifier</application>, or KMag, magnifies the area around the cursor or a user-defined area. You can also save a magnified portion of the screen to disk. Additional information can be found at <ulink url=\"http://kmag.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing KMagnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora, <application>KMagnifier</application> is packaged in the <package>kdeaccessibility</package> package. This package also contains <application>kmousetool</application>, <application>kmouth</application>, and <application>ktts</application>, all of which are discussed in other areas of this guide. To install <package>kdeaccessibility</package> you can either select <menuchoice><guilabel>System &gt; Administration &gt; Add/Remove Software</guilabel></menuchoice> and then type in kdeaccessibility in the screen that pops up or in a terminal window type <command>su -c \"yum install kdeaccessibility\"</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "GNOME Magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In GNOME, <application>GNOME Magnifier (gnome-mag)</application> can be used at the command line but is more commonly used by other client applications or assistive technologies. <application>GNOME Magnifier</application> can be enabled alone or with <application>Orca</application> through <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice>."
+msgstr ""
diff --git a/zh-HK/Screen_Readers.po b/zh-HK/Screen_Readers.po
new file mode 100644
index 0000000..1fc46bd
--- /dev/null
+++ b/zh-HK/Screen_Readers.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Screen Readers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen readers are important accessibility tools that allow a person with limited vision to have the computer read what is on the screen. There are numerous solutions that provide this service. This section covers some of the ones available to Fedora users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Orca for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "GNOME supplies its own screen reader, <package>Orca</package>. This package is installed by default on all Fedora systems. Additional information on <package>Orca</package> may be found by visiting <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable <package>Orca</package> you may run <command>orca</command> from the command line. This first time you will be asked a number of preference questions. After the initial configuration, run <command>orca</command> a second time to start <application>orca</application>. The graphical application which starts has options for changing the preferences, quitting the program, and obtaining help. During the initial setup, the questions are also said allow as they are displayed in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Alternately, from the graphical menus select <menuchoice><guilabel>System &gt; Preferences &gt; Assistive Technologies</guilabel></menuchoice> and check the box labeled \"Enable Assistive Technologies\" then click <guilabel>Preferred Applications</guilabel> to ensure that either <application>Orca</application> or <application>Orca and Magnifier</application> is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Jovie for KDE"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Jovie</package> is the KDE system for Text-to-Speech, previously known as ktts. <package>Jovie</package> consists of a Text-to-Speech Daemon, a <application>Konqueror</application> plugin, and an extension for the <application>Kate</application> text editor. The Daemon provides text-to-speech functionality to applications, such as <application>KMouth</application> and <application>KNotify</application>, via D-Bus. It also provides an icon from the system tray, for additional features. From this tray icon, <package>Jovie</package> can speak the contents of a text file, speak the contents of the clipboard, and access the control module for configuration. Comprehensive information on jovie can be found on the KDE website: <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/kdeaccessibility/jovie/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To start <package>Jovie</package> in Fedora, run <command>jovie</command> from the command line. To start it from the KDE graphical menus, select <menuchoice><guilabel>Applications &gt; Utilities &gt; Text-to-Speech.</guilabel></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Speakup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and is available under a free license. <application>Speakup</application> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <application>Speakup</application> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakup</application> works with the following hardware synthesizers:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>DoubleTalk PC</application> and <application>DoubleTalk LT</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiteTalk</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Accent PC</application> and <application>Accent SA</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Speakout</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Artic Transport</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Audapter</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Braille 'N Speak</application> and <application>Type 'N Speak</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Dectalk External</application> and <application>Dectalk Express</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Apollo2</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Speakup</application>, or to contribute to the Speakup project visit: <ulink url=\"http://www.linux-speakup.org\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Emacspeak with Fedora"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Emacspeak</application> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <application>Emacspeak</application> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <application>Emacspeak</application> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before using <application>Emacspeak</application>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <citetitle>A Gentle Introduction to Emacspeak</citetitle> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections describe how to perform various tasks using <application>Emacspeak</application> and Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Meta key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At various points, the following sections refer to the <keycap>Meta</keycap> key. This key is fundamental to <application>Emacs</application> (and therefore <application>Emacspeak</application>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <keycap>Alt</keycap> key to take the place of <keycap>Meta</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reading news using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnus</application> is the news reader included with <application>Emacspeak</application>. <application>Gnus</application> gets the appropriate data from the <filename>.newsrc</filename> file in the user's home directory. To post and read news through <application>Emacspeak</application>, refer to <ulink url=\"http://www.gnus.org/\" /> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <application>Gnus</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>gnus</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <keycap>Enter</keycap>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Sending and reading email using Fedora and Emacspeak"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "There are several email clients available in <application>Emacspeak</application>. The <application>Gnus</application> utility can actually be used for both email and news. Press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to start <application>Gnus</application>, then press <keycap>M</keycap> to use the mail client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The easiest tool to use is <application>RMAIL</application>. To send a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command>. When you are in <application>RMAIL</application>, press <keycap>M</keycap>. Fill in the <literal>To:</literal> and <literal>Subject:</literal> fields. Put the body of the message below the line that reads <literal>-text follows this line-</literal>. To send the message when you are finished, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> twice in succession."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To read a message using <application>RMAIL</application>, press <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, then type <command>rmail</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using RMAIL visit <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using <application>Emacspeak</application> to execute Linux shell commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "It is not necessary to leave <application>Emacspeak</application> to execute a Linux command. To execute a command within <application>Emacspeak</application>, press <keycap>Esc</keycap>, then type <literal>!</literal> followed by the name of the command when <application>Emacspeak</application> prompts you. To exit the command output window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>, followed by <keycap>1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <application>Emacspeak</application>. For more information on Linux shell commands refer to <citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> or any other comparable command resource."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<citetitle>Josh's Linux Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html\" />"
+msgstr ""
diff --git a/zh-HK/Tools.po b/zh-HK/Tools.po
new file mode 100644
index 0000000..b943f09
--- /dev/null
+++ b/zh-HK/Tools.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project."
+msgstr ""
diff --git a/zh-HK/Why.po b/zh-HK/Why.po
new file mode 100644
index 0000000..98e6c30
--- /dev/null
+++ b/zh-HK/Why.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Why should people choose Fedora as an accessibility solution?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Linux offers an inexpensive and efficient solution for the disabled community. Open source software costs far less compared to tools that run on other operating systems and Linux tools are often freely downloadable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "While the <firstterm>Graphical User Interface</firstterm> (GUI) is convenient for sighted users, it is often inhibiting to those with visual impairments because of the difficulty speech synthesizers have interpreting graphics. Linux is a great operating system for users with visual limitations because the GUI is an option, not a requirement. Most modern tools including email, news, web browsers, calendars, calculators, and much more can run on Linux without the GUI. The working environment can also be customized to meet the hardware or software needs of the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an extremely popular Linux distribution. Most industry professionals are familiar with Fedora, making it relatively straightforward to find assistance if necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project issues regular and frequent updates and enhancements, and computers that have Fedora installed can download and install these automatically and without cost. It is therefore easy and economical to keep computers secure and up to date."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Section 508 Mandate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the United States, the Section 508 Mandate is an addendum to the <citetitle>Rehabilitation Act</citetitle> made in 1998 that requires federal agencies to use accessible electronic and information technologies so that people with special needs have the same opportunities as everyone else."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For detailed information about the requirements of the Section 508 Mandate, visit <ulink url=\"http://www.section508.gov/\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way."
+msgstr ""
diff --git a/zh-HK/accessibility-guide.po b/zh-HK/accessibility-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..a1313ef
--- /dev/null
+++ b/zh-HK/accessibility-guide.po
@@ -0,0 +1,16 @@
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
diff --git a/zh-TW/Article_Info.po b/zh-TW/Article_Info.po
index 2c8206d..f531a73 100644
--- a/zh-TW/Article_Info.po
+++ b/zh-TW/Article_Info.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/zh-TW/Author_Group.po b/zh-TW/Author_Group.po
index 48bd9e2..3493862 100644
--- a/zh-TW/Author_Group.po
+++ b/zh-TW/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
diff --git a/zh-TW/Desktops.po b/zh-TW/Desktops.po
index 4358d68..d240c72 100644
--- a/zh-TW/Desktops.po
+++ b/zh-TW/Desktops.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/zh-TW/Introduction.po b/zh-TW/Introduction.po
index cfa161e..b381c48 100644
--- a/zh-TW/Introduction.po
+++ b/zh-TW/Introduction.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/zh-TW/MoreInformation.po b/zh-TW/MoreInformation.po
index e14e679..b0282b0 100644
--- a/zh-TW/MoreInformation.po
+++ b/zh-TW/MoreInformation.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/zh-TW/Mouse_Tools.po b/zh-TW/Mouse_Tools.po
index 04ce057..eef0b9a 100644
--- a/zh-TW/Mouse_Tools.po
+++ b/zh-TW/Mouse_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/zh-TW/On_Screen_Keyboards.po b/zh-TW/On_Screen_Keyboards.po
index 5cb3650..7958d85 100644
--- a/zh-TW/On_Screen_Keyboards.po
+++ b/zh-TW/On_Screen_Keyboards.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10T02:20:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/zh-TW/Other_Tools.po b/zh-TW/Other_Tools.po
index c23b900..8706668 100644
--- a/zh-TW/Other_Tools.po
+++ b/zh-TW/Other_Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/zh-TW/Screen_Magnifiers.po b/zh-TW/Screen_Magnifiers.po
index 0ddb7b3..1dbd497 100644
--- a/zh-TW/Screen_Magnifiers.po
+++ b/zh-TW/Screen_Magnifiers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:37\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/zh-TW/Screen_Readers.po b/zh-TW/Screen_Readers.po
index c78e9dd..5c9d53e 100644
--- a/zh-TW/Screen_Readers.po
+++ b/zh-TW/Screen_Readers.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/zh-TW/Tools.po b/zh-TW/Tools.po
index a272f83..5dbdcff 100644
--- a/zh-TW/Tools.po
+++ b/zh-TW/Tools.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/zh-TW/Why.po b/zh-TW/Why.po
index c571931..6004a2f 100644
--- a/zh-TW/Why.po
+++ b/zh-TW/Why.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28T04:35:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/zh-TW/accessibility-guide.po b/zh-TW/accessibility-guide.po
index 3cc3506..3493862 100644
--- a/zh-TW/accessibility-guide.po
+++ b/zh-TW/accessibility-guide.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=accessibility-guide&product=Fedora%20Documentation\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08T14:24:10\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08T14:21:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"


More information about the docs-commits mailing list