[readme-burning-isos/f15] Japanese translation updated.

Tadashi Jokagi elf at fedoraproject.org
Tue Oct 4 21:05:04 UTC 2011


commit bfd31e42c67ef9fc80c22b88b3095072de02c0f2
Author: Tadashi Jokagi <elf at elf.no-ip.org>
Date:   Wed Oct 5 06:04:33 2011 +0900

    Japanese translation updated.

 ja-JP/Article_Info.po               |    3 +-
 ja-JP/Author_Group.po               |    5 +-
 ja-JP/Burning.po                    |    3 +-
 ja-JP/Burning_ISO_images_to_disc.po |    5 +-
 ja-JP/Downloading.po                |    3 +-
 ja-JP/Introduction.po               |    3 +-
 ja-JP/Next.po                       |    3 +-
 ja-JP/Revision_History.po           |    3 +-
 ja-JP/Validating.po                 |  258 ++++++++++++++++++++++++++--------
 9 files changed, 215 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/ja-JP/Article_Info.po b/ja-JP/Article_Info.po
index b32e3b0..3bfa17a 100644
--- a/ja-JP/Article_Info.po
+++ b/ja-JP/Article_Info.po
@@ -6,7 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora - burning ISO images to disc\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03T22:31:30\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=readme-burning-isos&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-09T19:34:03\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-21 13:37+0000\n"
 "Last-Translator: htaira <htaira at redhat.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
diff --git a/ja-JP/Author_Group.po b/ja-JP/Author_Group.po
index c744d39..243443f 100644
--- a/ja-JP/Author_Group.po
+++ b/ja-JP/Author_Group.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora - burning ISO images to disc\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03T22:31:30\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-09 19:29+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=readme-burning-isos&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-09T19:34:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 03:05+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ja-JP/Burning.po b/ja-JP/Burning.po
index c29fba9..e7a0bb9 100644
--- a/ja-JP/Burning.po
+++ b/ja-JP/Burning.po
@@ -6,7 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora - burning ISO images to disc\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03T22:31:30\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=readme-burning-isos&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-09T19:34:03\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-21 13:39+0000\n"
 "Last-Translator: htaira <htaira at redhat.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
diff --git a/ja-JP/Burning_ISO_images_to_disc.po b/ja-JP/Burning_ISO_images_to_disc.po
index c744d39..e6f3fa9 100644
--- a/ja-JP/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/ja-JP/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora - burning ISO images to disc\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03T22:31:30\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-09 19:29+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=readme-burning-isos&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-09T19:34:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 03:06+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ja-JP/Downloading.po b/ja-JP/Downloading.po
index 02921ae..68d25f2 100644
--- a/ja-JP/Downloading.po
+++ b/ja-JP/Downloading.po
@@ -6,7 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora - burning ISO images to disc\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03T22:31:30\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=readme-burning-isos&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-09T19:34:03\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-21 13:39+0000\n"
 "Last-Translator: htaira <htaira at redhat.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
diff --git a/ja-JP/Introduction.po b/ja-JP/Introduction.po
index 830a667..ffc3e00 100644
--- a/ja-JP/Introduction.po
+++ b/ja-JP/Introduction.po
@@ -6,7 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora - burning ISO images to disc\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03T22:31:30\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=readme-burning-isos&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-09T19:34:03\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-21 13:40+0000\n"
 "Last-Translator: htaira <htaira at redhat.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
diff --git a/ja-JP/Next.po b/ja-JP/Next.po
index 6ec85ee..7b5ad29 100644
--- a/ja-JP/Next.po
+++ b/ja-JP/Next.po
@@ -6,7 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora - burning ISO images to disc\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03T22:31:30\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=readme-burning-isos&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-09T19:34:03\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:51+0000\n"
 "Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
 "Language-Team: None\n"
diff --git a/ja-JP/Revision_History.po b/ja-JP/Revision_History.po
index f92110b..8879722 100644
--- a/ja-JP/Revision_History.po
+++ b/ja-JP/Revision_History.po
@@ -6,7 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora - burning ISO images to disc\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03T22:31:30\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=readme-burning-isos&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-09T19:34:03\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:53+0000\n"
 "Last-Translator: neb <nick at bebout.net>\n"
 "Language-Team: None\n"
diff --git a/ja-JP/Validating.po b/ja-JP/Validating.po
index 9247640..da56bec 100644
--- a/ja-JP/Validating.po
+++ b/ja-JP/Validating.po
@@ -1,33 +1,41 @@
-# translation of ja.po to Japanese
-#
-# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006.
-# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007, 2008, 2009.
-# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
-# Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>, 2009.
-# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ja\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:52:54\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-21 10:47+0730\n"
-"Last-Translator: Hajime Taira <htaira at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
-"Language: ja\n"
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2010, 2011.
+# neb <nick at bebout.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora - burning ISO images to disc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=readme-burning-isos&product=Fedora%20Documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-09T19:34:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-21 13:40+0000\n"
+"Last-Translator: htaira <htaira at redhat.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Validating the Files"
-msgstr "ファイルを確認する"
+msgstr "ファイルを検証する方法"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Errors can occur during the download, even if your download manager reports none. Therefore it is <emphasis role=\"strong\">very important</emphasis> to check that the files have not been corrupted in any way. This is the purpose of the <filename>CHECKSUM</filename> file. It contains one line for each of the available ISO files with a content verification code called a <firstterm>hash</firstterm> computed from the original ISO files."
-msgstr "ダウンロードマネージャが問題が報告されなかった場合でもダウンロード中にエラーが起きていることがあります。そのため、ファイルがまったく壊れていないことをチェックすることが <emphasis role=\"strong\">非常に大切</emphasis> です。これが <filename>CHECKSUM</filename> ファイルの目的です。利用可能な ISO ファイルごとに 1 行あり、オリジナルの ISO ファイルから計算された <firstterm>ハッシュ値</firstterm> と呼ばれる内容を照合するコードが付いています。"
+msgid ""
+"Errors can occur during the download, even if your download manager reports "
+"none. Therefore it is <emphasis role=\"strong\">very important</emphasis> to"
+" check that the files have not been corrupted in any way. This is the "
+"purpose of the <filename>CHECKSUM</filename> file. It contains one line for "
+"each of the available ISO files with a content verification code called a "
+"<firstterm>hash</firstterm> computed from the original ISO files."
+msgstr ""
+"ダウンロードマネージャが問題が報告されなかった場合でもダウンロード中にエラーが起きていることがあります。そのため、ファイルがまったく壊れていないことをチェックすることが"
+" <emphasis role=\"strong\">非常に大切</emphasis> です。これが "
+"<filename>CHECKSUM</filename> ファイルの目的です。利用可能な ISO イメージファイルごとに 1 行あり、オリジナルの "
+"ISO イメージファイルから計算された <firstterm>ハッシュ値</firstterm> と呼ばれる内容を照合するコードが付いています。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -36,27 +44,40 @@ msgstr "BitTorrent 自動エラーチェック"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>BitTorrent</application> automatically performs this error checking during downloads. If your <application>BitTorrent</application> application reports all files have been successfully downloaded, you can safely skip this step."
-msgstr "<application>BitTorrent</application> は、このエラーチェックをダウンロード中に自動的に行います。<application>BitTorrent</application> アプリケーションがすべてのファイルが正常にダウンロードされましたと報告したら、このステップをスキップしてもかまいません。"
+msgid ""
+"<application>BitTorrent</application> automatically performs this error "
+"checking during downloads. If your <application>BitTorrent</application> "
+"application reports all files have been successfully downloaded, you can "
+"safely skip this step."
+msgstr ""
+"<application>BitTorrent</application> "
+"は、このエラーチェックをダウンロード中に自動的に行います。<application>BitTorrent</application> "
+"アプリケーションがすべてのファイルが正常にダウンロードされましたと報告したら、このステップをスキップしてもかまいません。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Third-party software"
-msgstr "サードパーティーソフトウェア"
+msgstr "サードパーティー製品のソフトウェア"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites such as the ones listed in the sections below, or the programs they provide."
-msgstr "Fedora プロジェクトと Red Hat 社は、以下のセクションにリストされた外部サイトや、彼らが提供するプログラムを制御することはできません。"
+msgid ""
+"The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
+"such as the ones listed in the sections below, or the programs they provide."
+msgstr ""
+"Fedora プロジェクトと Red Hat 社は、以下のセクションにリストされた外部サイトや、彼らが提供するプログラムを制御することはできません。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Validating in the Windows Graphical Environment"
-msgstr "Windows のグラフィック環境での認証"
+msgstr "Windows のグラフィカル環境で検証する方法"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "There are a number of no-cost products available for file validation and hashing that have point and click interfaces. Here are links to a few of them:"
+msgid ""
+"There are a number of no-cost products available for file validation and "
+"hashing that have point and click interfaces. Here are links to a few of "
+"them:"
 msgstr "マウスで移動させてクリックするだけでファイルの検証やハッシングを行う無料の製品が複数あります。 いくつかの製品へのリンクを示します。"
 
 #. Tag: para
@@ -66,8 +87,12 @@ msgstr "HashTab: <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-tools.net/en/marxio-fcv.php\" />"
-msgstr "Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-tools.net/en/marxio-fcv.php\" />"
+msgid ""
+"Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-"
+"tools.net/en/marxio-fcv.php\" />"
+msgstr ""
+"Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-"
+"tools.net/en/marxio-fcv.php\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -76,33 +101,76 @@ msgstr "DivHasher: <ulink url=\"http://soft.mydiv.net/DivHasher.html\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Follow the instructions provided to install the program. When you run the program, use the file selection tools provided to select your downloaded ISO image files. Then select the SHA256 algorithm for calculation, and run the tool. The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO file."
-msgstr "プログラムをインストールするには提供された指示にしたがいます。プログラムを実行させるときには、ダウンロードした ISO イメージファイルを選択するために提供されたファイル選択ツールを使用します。計算には SHA256 アルゴリズムを選択し、ツールを実行します。計算には多少時間がかかります。というのは ISO イメージファイル全体を読む必要があるからです。"
+msgid ""
+"Follow the instructions provided to install the program. When you run the "
+"program, use the file selection tools provided to select your downloaded ISO"
+" image files. Then select the SHA256 algorithm for calculation, and run the "
+"tool. The program takes some time to complete, since it must read the entire"
+" ISO file."
+msgstr ""
+"プログラムをインストールするには提供された指示にしたがいます。プログラムを実行させるときには、ダウンロードした ISO "
+"イメージファイルを選択するために提供されたファイル選択ツールを使用します。計算には SHA256 "
+"アルゴリズムを選択し、ツールを実行します。計算には多少時間がかかります。というのは ISO イメージファイル全体を読む必要があるからです。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by the hash tool for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
-msgstr "<application>Notepad</application> などのようなテキストエディターで <filename>CHECKSUM</filename> ファイルを開き内容を表示します。 ハッシュツールで表示された個々のダウンロードした ISO ファイルのハッシュ値が <filename>CHECKSUM</filename> ファイル内の対応するハッシュ値と <emphasis role=\"strong\">厳密に</emphasis> 一致することを確認してください。"
+msgid ""
+"Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as "
+"<application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the "
+"hash displayed by the hash tool for <emphasis "
+"role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis "
+"role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the "
+"<filename>CHECKSUM</filename> file."
+msgstr ""
+"<application>Notepad</application> などのようなテキストエディターで "
+"<filename>CHECKSUM</filename> ファイルを開き内容を表示します。 ハッシュツールで表示された個々のダウンロードした ISO "
+"イメージファイルのハッシュ値が <filename>CHECKSUM</filename> ファイル内の対応するハッシュ値と <emphasis "
+"role=\"strong\">厳密に</emphasis> 一致することを確認してください。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If all of the hashes match, you can burn the ISO file to disc. If a file does not match, download it again."
-msgstr "もし、すべてのハッシュ値が一致すれば ISO イメージファイルをメディアへ書き込むことができます。あるファイルが一致しなかったら、それをもう一度ダウンロードしなければなりません。"
+msgid ""
+"If all of the hashes match, you can burn the ISO file to disc. If a file "
+"does not match, download it again."
+msgstr ""
+"もし、すべてのハッシュ値が一致すれば ISO "
+"イメージファイルをメディアへ書き込むことができます。あるファイルが一致しなかったら、それをもう一度ダウンロードしなければなりません。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Validating at the Windows Command Prompt"
-msgstr "Windows のコマンドプロンプトでの認証"
+msgstr "Windows のコマンドプロンプトで検証する方法"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filename>sha256sum.exe</filename> available from <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
-msgstr "コマンド プロンプトを使用してファイルをチェックするには、プログラム <filename>sha256sum.exe</filename> をダウンロードする必要があります。このプログラムをダウンロードするための説明とリンクは <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" /> を参照してください。"
+msgid ""
+"To check the files using the command prompt, download the program "
+"<filename>sha256sum.exe</filename> available from <ulink "
+"url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
+msgstr ""
+"Windows のコマンドプロンプトを使用してファイルをチェックするには、<filename>sha256sum.exe</filename> "
+"というプログラムをダウンロードする必要があります。このプログラムをダウンロードするための説明とリンクは <ulink "
+"url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" /> "
+"を参照してください。"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
-msgstr "<filename>sha256sum.exe</filename> プログラムはハッシュ値を計算し表示します。使用するには、<filename>sha256sum.exe</filename> を ISO イメージファイルと同じディレクトリーに保存します。スタートメニューから <guilabel>ファイル名を指定して実行</guilabel> を選び、<application>コマンド プロンプト</application> ウィンドウから起動するプログラムの名前として <userinput>cmd</userinput> と入れます。次にダウンロードディレクトリー、例えば、<filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename> に移動します。個々の ISO イメージファイルに対して次のように <command>sha256sum</command> を実行します。"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes."
+" To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as"
+" the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and "
+"then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a"
+" <application>Command Prompt</application> window. Then change into the "
+"download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like"
+" this:"
+msgstr ""
+"<filename>sha256sum.exe</filename> "
+"というプログラムはファイルのハッシュ値を計算し画面に表示します。使い方としては、まず、<filename>sha256sum.exe</filename>"
+" を ISO イメージファイルと同じフォルダーに配置し、Windows のスタートメニューから <guilabel>実行...</guilabel> "
+"を選びます。<application>コマンドプロンプト</application>を起動するために "
+"<userinput>cmd</userinput> と入力し、Enterキーを押します。そしてダウンロードされた ISO "
+"イメージファイルが格納されているフォルダーに移動し、ISO イメージファイルに対して <command>sha256sum.exe</command> "
+"を次のように実行します。"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -115,13 +183,25 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO file."
-msgstr "ISO ファイル全体を読まなければならないので、このプログラムの完了には時間がかかります。"
+msgid ""
+"The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO "
+"file."
+msgstr "ISO イメージファイル全体を読まなければならないので、このプログラムの完了には時間がかかります。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by <filename>sha256sum.exe</filename> for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
-msgstr "<application>メモ帳</application> のようなテキストエディターで <filename>CHECKSUM</filename> ファイルを開き内容を表示します。 <filename>sha256sum.exe</filename> で表示された個々のダウンロードした ISO ファイルのハッシュ値が <filename>SHA1SUM</filename> ファイル内の対応するハッシュ値と <emphasis role=\"strong\">厳密に</emphasis> 一致することを確認してください。"
+msgid ""
+"Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as "
+"<application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the "
+"hash displayed by <filename>sha256sum.exe</filename> for <emphasis "
+"role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis "
+"role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the "
+"<filename>CHECKSUM</filename> file."
+msgstr ""
+"<application>メモ帳</application> のようなテキストエディターで <filename>CHECKSUM</filename> "
+"ファイルを開き内容を表示します。 <filename>sha256sum.exe</filename> で表示された個々のダウンロードした ISO "
+"イメージファイルのハッシュ値が <filename>SHA1SUM</filename> ファイル内の対応するハッシュ値と <emphasis "
+"role=\"strong\">厳密に</emphasis> 一致することを確認してください。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -130,18 +210,37 @@ msgstr "Mac OS X 上で確証作業を行う"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To check the files, download the program <application>HashTab</application> available from <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\" />."
-msgstr "ファイルをチェックするためのプログラム <application>HashTab</application> は <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\" /> からダウンロードできます。"
+msgid ""
+"To check the files, download the program <application>HashTab</application> "
+"available from <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\" />."
+msgstr ""
+"ファイルをチェックするためのプログラム <application>HashTab</application> は <ulink "
+"url=\"http://beeblebrox.org/\" /> からダウンロードできます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Drag each Fedora image file that you want to validate, and drop it to <application>HashTab</application>. Take note of the SHA256 value that <application>HashTab</application> displays."
-msgstr "<application>HashTab</application>  <application>HashTab</application> で表示された。"
+msgid ""
+"Drag each Fedora image file that you want to validate, and drop it to "
+"<application>HashTab</application>. Take note of the SHA256 value that "
+"<application>HashTab</application> displays."
+msgstr ""
+"<application>HashTab</application>  <application>HashTab</application> "
+"で表示された。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>TextEdit</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by <application>HashTab</application> for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
-msgstr "<application>TextEdit</application> などのようなテキストエディターで <filename>CHECKSUM</filename> ファイルを開き内容を表示します。 HashTab で表示された個々のダウンロードした ISO ファイルのハッシュ値が <filename>CHECKSUM</filename> ファイル内の対応するハッシュ値と <emphasis role=\"strong\">厳密に</emphasis> 一致することを確認してください。"
+msgid ""
+"Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as "
+"<application>TextEdit</application>, to display its contents. Make sure the "
+"hash displayed by <application>HashTab</application> for <emphasis "
+"role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis "
+"role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the "
+"<filename>CHECKSUM</filename> file."
+msgstr ""
+"<application>TextEdit</application> などのようなテキストエディターで "
+"<filename>CHECKSUM</filename> ファイルを開き内容を表示します。 HashTab で表示された個々のダウンロードした ISO"
+" イメージファイルのハッシュ値が <filename>CHECKSUM</filename> ファイル内の対応するハッシュ値と <emphasis "
+"role=\"strong\">厳密に</emphasis> 一致することを確認してください。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -155,18 +254,35 @@ msgstr "<firstterm>端末エミュレーター</firstterm> の起動方法:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "on the GNOME desktop, click <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open <application>GNOME Terminal</application>"
-msgstr "GNOME デスクトップ環境のパネルから <menuchoice><guimenu>アプリケーション</guimenu><guisubmenu>システムツール</guisubmenu><guisubmenu>端末</guisubmenu></menuchoice> の順に選びます。クリックすると <application>GNOME 端末</application> が起動します。"
+msgid ""
+"on the GNOME desktop, click "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System "
+"Tools</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
+"<application>GNOME Terminal</application>"
+msgstr ""
+"GNOME デスクトップ環境のパネルから "
+"<menuchoice><guimenu>アプリケーション</guimenu><guisubmenu>システムツール</guisubmenu><guisubmenu>端末</guisubmenu></menuchoice>"
+" の順に選びます。クリックすると <application>GNOME 端末</application> が起動します。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "on the KDE desktop, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open <application>Konsole</application>"
-msgstr "KDE デスクトップでは、 <menuchoice><guimenu>Kickoff アプリケーションランチャー</guimenu><guisubmenu>アプリケーション</guisubmenu><guisubmenu>システム</guisubmenu><guisubmenu>ターミナル</guisubmenu></menuchoice> を選ぶと <application>Konsole</application> が起動します。"
+msgid ""
+"on the KDE desktop, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
+"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice>"
+" to open <application>Konsole</application>"
+msgstr ""
+"KDE デスクトップでは、 <menuchoice><guimenu>Kickoff "
+"アプリケーションランチャー</guimenu><guisubmenu>アプリケーション</guisubmenu><guisubmenu>システム</guisubmenu><guisubmenu>ターミナル</guisubmenu></menuchoice>"
+" を選ぶと <application>Konsole</application> が起動します。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Change into the directory that holds the ISO image files, then run <command>sha256sum</command>, for example:"
-msgstr "ISO イメージファイルが格納されているディレクトリーに移動し、<command>sha256sum</command> コマンドを次のように実行します。"
+msgid ""
+"Change into the directory that holds the ISO image files, then run "
+"<command>sha256sum</command>, for example:"
+msgstr ""
+"ISO イメージファイルが格納されているディレクトリーに移動し、<command>sha256sum</command> "
+"コマンドを次のように実行します。"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -179,10 +295,30 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>gedit</application> or <application>kwrite</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by <application>sha256sum</application> for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
-msgstr "<application>gedit</application> や <application>kwrite</application> のようなテキストエディターで <filename>CHECKSUM</filename> ファイルを開き内容を表示します。 <filename>sha256sum</filename> で表示された個々のダウンロードした ISO ファイルのハッシュ値が <filename>CHECKSUM</filename> ファイル内の対応するハッシュ値と <emphasis role=\"strong\">厳密に</emphasis> 一致することを確認してください。"
+msgid ""
+"Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as "
+"<application>gedit</application> or <application>kwrite</application>, to "
+"display its contents. Make sure the hash displayed by "
+"<application>sha256sum</application> for <emphasis "
+"role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis "
+"role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the "
+"<filename>CHECKSUM</filename> file."
+msgstr ""
+"<application>gedit</application> や <application>kwrite</application> "
+"のようなテキストエディターで <filename>CHECKSUM</filename> ファイルを開き内容を表示します。 "
+"<filename>sha256sum</filename> で表示された個々のダウンロードした ISO イメージファイルのハッシュ値が "
+"<filename>CHECKSUM</filename> ファイル内の対応するハッシュ値と <emphasis "
+"role=\"strong\">厳密に</emphasis> 一致することを確認してください。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If all of the hashes match the hashes found at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" />, you can burn the ISO file to disc. If a file does not match, download it again."
-msgstr "もし、すべてのハッシュ値を確認したい場合、 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" /> から入手することができます。ハッシュ値が一致すれば ISO イメージファイルをメディアに書き込んでかまいません。もし、ハッシュ値が一致しないファイルであれば、それをもう一度ダウンロードしなければなりません。"
+msgid ""
+"If all of the hashes match the hashes found at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" />, you can burn the ISO file to "
+"disc. If a file does not match, download it again."
+msgstr ""
+"もし、すべてのハッシュ値を確認したい場合、 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" /> "
+"から入手することができます。ハッシュ値が一致すれば ISO "
+"イメージファイルをメディアに書き込んでかまいません。もし、ハッシュ値が一致しないファイルであれば、それをもう一度ダウンロードしなければなりません。"
+
+


More information about the docs-commits mailing list